5
6
7
8
ENG
Warnings:
Avertissements
FRA
1. Study, understand and follow all instructions before operating this jack.
2. Do not exceed rated capacity.
3. Use only on hard level surface.
4. Do not move or transport the vehicle while on the jack.
5. Lifting device only. Immediately after lifting, support the vehicle with support stands.
6. Lift only on areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer, and only centrally on the
lifting saddle.
7. No person shall remain in, on, or get bodily under a load that is being jacked or is supported only by a
jack.
8. Only original accessories and spare parts shall be used.
9. No alterations shall be made to this jack.
10. Failure to follow these warnings may result in personal injury and/or property damage.
11. Maintenance and repair must always be carried out by qualified personnel.
a. Daily: Inspect jack for damages.
b. Monthly: Lubricate all mechanical parts with a few drops of oil.
12. Trouble shootings:
a. The jack does not lift to maximum position: refill with oil ISO VG
15
.
b. The load is dropping due to leaking pump valves or worn seals: Contact your distributor.
13. According to national legislation - minimum once a year though - the jack must be inspected by a
professional: damages, wear and tear, adjustment of the safety valve, hydraulic unit for leakages.
Possible faults and how to overcome them.
14. Disposal: Oil must be drained off and legally disposed of.
1. Le cric ne peut être utilisé que par du personnel qualifié, qui a lu et compris le présent manuel.
2. Évitez les surcharges. La capacité ne peut pas être dépassée.
3. Le cric peut uniquement être utilisé sur une surface horizontale, plane et solide.
4. Évitez de déplacer ou de transporter le véhicule à l’aide du cric.
5. Le cric est exclusivement un outil de levage. Soutenez toujours le véhicule à l’aide de supports
homologués avant toute opération sous celui-ci.
6. Ne soulevez le véhicule que par les points de levage indiqués par le fabricant et en veillant
impérativement à les centrer sur la semelle de levage.
7. Il est interdit de séjourner dans, sur ou sous le véhicule lorsqu’il est soulevé ou soutenu uniquement
par un cric.
8. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine.
9. Le cric (dont la soupape de décharge) ne peut pas être modifié.
10. En cas de non-respect de ces avertissements, la charge risque de s’affaisser ou le cric de céder, ce
qui peut entraîner des blessures et des dommages matériels.
11. L’entretien et les réparations doivent exclusivement être confiés à du personnel qualifié.
a. Entretien quotidien: Vérifiez si le cric est endommagé.
b. Entretien mensuel: Lubrifiez toutes les pièces mobiles avec un peu d’huile.
12. Guide de dépannage :
a. Impossible de soulever le cric au maximum : faites l’appoint d’huile ISO VG
15
.
b. La charge descend : Fuites de la pompe ou des valves ou joints usés.
Contactez votre distributeur
13. Conformément à la législation nationale (au moins une fois par an), les éléments suivants doivent
être contrôlés par un spécialiste : dommages, usure anormale, réglage de la soupape de décharge et
fuites sur la pompe.
14. Mise au rebut : Videz l’huile et éliminez conformément à la réglementation en vigueur.
8-12 bar
350 l/min
8-12 bar
350 l/min
BH23015,BH2402010,BH2604020,BH230
BH23015
BH2402010
BH230
ISO VG
15
P/N
A(mm) B(mm) Bmax(T) C(mm) Cmax(T) D(mm) Dmax(T) E(mm)
F(mm)
G(mm)
BH23015C
150
74
30
68
15
-
-
75
45
-
BH23015
150
73
30
66
15
-
-
75
45
-
BH2402010
125
58
40
50
20
54
10
75
45
-
BH2604020
150
56
60
49
40
57
20
75
45
-
BH230
360
267
30
-
-
-
-
100
45
250
P/N
cl
BH23015C
BH23015C
80
80
BH23015
200
BH2402010
260
BH2604020
330
BH230
340
G
Max
:
要看怎样显示油位