BADU Eco Touch II
Ansteuerung für alle BADU Eco Touch und alle BADU Eco Touch-Pro Pumpen-Baureihen
Boîtier de commande pour la gamme BADU Eco Touch et BADU Eco Touch-Pro
Controller for all pumps in the BADU Eco Touch and the BADU Eco Touch-Pro series
03/2016
VG 766.2700.053 K‘ TB-Do/wer-kr/SPN
2/8
Deutsch Français English
schriften zur Unfallverhütung sowie
eventuelle interne Arbeits-,
Betriebs- und Sicherheitsvor-
schriften des Betreibers sind zu
beachten.
Anschluss darf nur von geschultem
Fachpersonal erfolgen.
vigueur sur la prévention des
accidents ainsi que les règlements
internes, les prescriptions en
matière d’exploitation et de sécurité
des locaux doivent être respectées.
Le branchement ne peut être
effectué que par un personnel
qualifié et formé à cette tâche.
of the premises listed in this manual
must be observed. Connection may
be made only by trained personnel.
Bei der Ansicht des Gerätes ist das
Display oben zu erkennen und
unterhalb die beidseitigen Tasten
„Auf“ und „Ab“. Mittig die Tasten
„Mode“ und „Set“.
En regardant l'appareil, on aperçoit
l'affichage en haut, les touches de
direction « Haut » et « Bas » en
dessous, et les touches « Mode »
et« Set » au milieu.
When looking at the machine, the
display is at the top, below which
on either side are the two buttons
"Up" and "Down" with the "Mode"
and "Set" buttons between them.
Nach dem Anschluss und Ein-
schalten des Gerätes erscheint der
aktuelle Zustand:
In der ersten Displayzeile Datum
und Zeit, in der zweiten Display-
zeile der aktuelle Drehzahllevel und
die Programmnummer.
Après le branchement et la mise en
marche de l'appareil, l'état actuel
s'affiche à l’écran :
sur la première ligne d'affichage la
date et l'heure, sur la seconde ligne
la vitesse de rotation actuelle et le
numéro du programme.
After connecting and switching on
the machine, the current status
appears: The first display line
shows the date and time and the
second line shows the current
speed level and the program
number.
13-DEC-12 20:42
01 n1 00:00
Ausgehend von der Anzeige des
aktuellen Zustandes, können durch
drücken der Taste MODE die sechs
Punkte des Hauptmenüs angezeigt
werden.
Verfügbar sind die folgend
aufgezeigten Punkte.
A partir de l’affichage du statut
actuel de fonctionnement, il est
possible, en appuyant sur la touche
mode, d’afficher les six positions du
menu principal.
Les positions indiquées à gauche
sont disponibles.
From the display of the current
status the six main menu items can
be displayed by pressing the
“Mode” button.
The available menu items are
shown on the left.