25
24
G.
MISE EN ROUTE ET SÉLECTION DES VITESSES DE BALANCEMENT - STARTING AND SELECTING THE
SWING SPEEDS - SCHAUKELN EINSCHALTEN UND GESCHWINDIGKEIT EINSTELLEN - INSCHAKELING EN
SELECTIE VAN DE SCHOMMELSNELHEDEN - PUESTA EN MARCHA Y SELECCIÓN DE LAS VELOCIDADES
DE BALANCEO - AVVIAMENTO E SELEZIONE DELLE VELOCITÀ DI DONDOLAMENTO - COLOCAÇÃO EM
FUNCIONAMENTO E SELEÇÃO DAS VELOCIDADES DE BALANÇO - SPUŠTĚNÍ A VÝBĚR RYCHLOSTÍ
HOUPÁNÍ - WŁĄCZANIE I WYBÓR PRĘDKOŚCI BUJANIA - INDÍTÁS ÉS A HINTÁZÁSI SEBESSÉGEK
KIVÁLASZTÁSA - PORNIREA ȘI SELECTAREA VITEZELOR DE BALANSARE -
تايراطبلا بيكرت .AR
4 ةطساوب رايتلاب ةحوجرلأاب ةصاخلا )c( كرحمب ةدوزملا ةدعاقلا ديوزت نكمي
ةبلعلا يف تايراطبلا لاخدلإ .)جتنملاب ةقفرم ريغ( LR14 عون نم تايراطب
،)جتنملاب قفرم ريغ( كفم ةطساوب بلولملا رامسملا كف ،ةحوجرلأا فلخ ةدوجوملا
امبسح باطقلأا عضو ةاعارم عم تايراطبلا لخدأو ،تايراطبلا ةرجح ءاطغ بحساو
.بلولملا رامسملاب هتبثو هناكم ىلإ ءاطغلا دعأ .نيبم وه
حجرأتلا تاعرس رايتخاو ليغشتلا
FR.
Presser le bouton (1) pour lancer le balancement. Puis,
presser successivement le bouton (1) pour augmenter la
vitesse du balancement (3 niveaux de vitesse) et pour l’arrêter.
EN.
Press the button (1) to start the swing motion. Then keep
pressing the button (1) to increase the swing speed (3 speed
levels) and stop the motion.
DE.
Drücken Sie die Taste (1), um die Schaukelbewegung
zu starten. Drücken Sie anschließend mehrmals auf die
Taste (1), um die Schaukelgeschwindigkeit zu erhöhen (3
Geschwindigkeiten) und die Schaukel anzuhalten.
NL.
Op de knop (1) drukken om het schommelen te starten.
Daarna meerdere keren op de knop (1) drukken om de
schommelsnelheid te verhogen (3 snelheidsniveaus) en deze
te stoppen.
ES.
Pulsar el botón (1) para iniciar el balanceo. A continuación,
pulsar sucesivamente el botón (1) para aumentar la velocidad
del balanceo (3 niveles de velocidad) y para detenerlo.
IT.
Premere il tasto (1) per avviare il dondolamento. Poi
premere successivamente il tasto (1) per aumentare la velocità
del dondolamento (3 livelli di velocità) e per fermarlo.
PT.
Premir o botão (1) para iniciar o balanço. Em seguida,
premir sucessivamente o botão (1) para aumentar a velocidade
do balanço (3 níveis de velocidade) e para o parar.
CZ.
Stisknutím tlačítka (1) spusťte houpání. Potom dalším
stisknutím tlačítka (1) rychlost zvýšíte (celkem 3 rychlost) a
nakonec houpání zastavíte.
PL.
Nacisnąć przycisk (1), aby uruchomić leżaczek. Następnie
kolejno naciskać przycisk (1), aby zwiększyć prędkość bujania
leżaczka (3 poziomy prędkości) i zatrzymać go.
HU.
Nyomja meg a gombot (1) a hintázás elindításához. Ezt
követően nyomja meg egymást követően többször a gombot (1)
a hintázási sebesség növeléséhez (3 sebességfokozat), illetve
a leállításhoz.
RO.
Apăsați butonul (1) pentru a începe balansarea. Apoi,
apăsați succesiv butonul (1) pentru a mări viteza de balansare
(3 niveluri de viteză) și pentru a o opri.
PL. ZAKŁADANIE BATERII
Podstawa z napędem elektrycznym (c) leżaczka może być
zasilana 4 bateriami LR14 (brak w zestawie). Aby umieścić
baterie w obudowie z tyłu leżaczka, należy odkręcić śrubę za
pomocą śrubokręta (brak w zestawie), zdjąć pokrywę komory
baterii i założyć baterie, upewniając się, co do zachowania
prawidłowej biegunowości. Następnie założyć pokrywę i
przykręcić ją z powrotem.
HU. AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE
A hinta motorizált alapja (c) 4 LR14 típusú elemmel (a csomag
nem tartalmazza) működtethető. Az elemek a hinta hátulsó
részén lévő rekeszbe való beillesztéséhez egy csavarhúzó (a
csomag nem tartalmazza) segítségével lazítsa meg a csavart,
vegye le az elemrekesz fedelét, majd helyezze be az elemeket,
figyelembe véve a megjelölt polaritást. Ezt követően helyezze
vissza, majd rögzítse a csavarral a fedelet.
RO. INTRODUCEREA BATERIILOR
Baza motorizată (c) a balansoarului poate fi alimentată cu 4
baterii LR14 (nefurnizate). Pentru a introduce bateriile în cutia
de pe partea din spate a balansoarului, deșurubați șurubul
cu ajutorul unei șurubelnițe (nefurnizată), scoateți capacul
compartimentului de baterii și introduceți bateriile respectând
polaritatea indicată. Apoi, puneți la loc capacul și reînșurubați-l.
لىع عباتتلاب طغضا مث .حجرأتلا ليغشتل )1( حاتفلما لىع طغضا .AR
.حجرأتلا فاقيإ وأ )ةعسر تايوتسم 3( حجرأتلا ةعسر ةدايزل )1( حاتفلما
H.
MISE EN ROUTE DES MUSIQUES ET AJUSTEMENT DU VOLUME - ACTIVATING THE LULLABIES AND
ADJUSTING THE VOLUME - MUSIK EINSCHALTEN UND LAUTSTÄRKE EINSTELLEN - INSCHAKELING
VAN DE MUZIEK EN AANPASSING VAN HET VOLUME - PUESTA EN MARCHA DE LAS MELODÍAS Y
AJUSTE DEL VOLUMEN - AVVIAMENTO DELLE MUSICHE E REGOLAZIONE DEL VOLUME - LIGAÇÃO DAS
MÚSICAS E REGULAÇÃO DO VOLUME - SPUŠTĚNÍ HUDBY A NASTAVENÍ HLASITOSTI - WŁĄCZANIE
MUZYKI I REGULACJA GŁOŚNOŚCI - A DALOK ELINDÍTÁSA ÉS A HANGERŐ SZABÁLYOZÁSA - PORNIREA
CÂNTECELOR ȘI REGLAREA VOLUMULUI -
FR.
Pour mettre en marche la musique ou la mettre en
pause, appuyez une fois sur le bouton (2). Il y a 8 musiques
différentes et la musique est jouée 2 fois avant de changer
automatiquement vers la suivante.
Pour augmenter ou diminuer le volume, maintenez le bouton (2)
enfoncé. Il faut que le volume soit à un extrême (au plus haut ou
au plus bas) pour procéder au réglage inverse.
EN.
Press the button (2) once to start or pause the music.
There are 8 different lullabies, with each tune playing twice
before automatically moving on to the next one. To increase
or decrease the volume, hold down the button (2). The volume
must be as high or low as possible in order to adjust it in the
other direction.
DE.
Drücken Sie einmal auf die Taste (2), um die Musik
einzuschalten oder anzuhalten. Es gibt 8 verschiedene Lieder
und jedes Lied wird zweimal gespielt, bevor automatisch das
nächste Lied kommt.
Um die Lautstärke zu erhöhen oder zu senken, halten Sie
die Taste (2) gedrückt. Es muss die niedrigste bzw. höchste
Lautstärke erreicht werden, um die Lautstärke wieder zu
erhöhen bzw. zu reduzieren.
NL.
Druk voor het inschakelen van de muziek of het op de
pauzestand zetten een keer op de knop (2). Er zijn 8 verschillende
muziekjes en elk muziekje wordt 2 keer afgespeeld alvorens
automatisch over te schakelen op het volgende.
Voor het verhogen of verlagen van het volume houdt u de knop
(2) ingedrukt. Het volume moet op het hoogste of laagste niveau
staan om de andere richting uit ingesteld te kunnen worden.
ES.
Para poner en marcha la música o ponerla en pausa, pulsar
una vez el botón (2). Existen 8 melodías diferentes y la música
se reproduce 2 veces antes de cambiar automáticamente a la
siguiente.
Para aumentar o disminuir el volumen, mantener pulsado el
botón (2). El volumen debe encontrarse en un extremo (en el
nivel más alto o en el más bajo) para poder realizar el ajuste
contrario.
IT.
Per avviare la musica o metterla in pausa, premere una volta
il tasto (2). Ci sono 8 musiche differenti e la musica è riprodotta
2 volte prima di passare automaticamente alla seguente.
Per aumentare o diminuire il volume, tenere premuto il tasto (2).
È necessario che il volume sia a un estremo (al più alto o al più
basso) per procedere alla regolazione inversa.
PT.
Para ligar ou colocar a música em pausa, premir o botão
(2) uma vez. Existem 8 faixas de música diferentes e cada faixa
é reproduzida 2 vezes antes de passar automaticamente para
a seguinte.
Para aumentar ou diminuir o volume, manter o botão (2)
premido. O volume tem de estar num dos extremos (mais alto
ou mais baixo) para poder ser ajustado no sentido inverso.
CZ.
Pro spuštění hudby nebo její pozastavení stiskněte jednou
tlačítko (2). K dispozici je 8 různých melodií a před přechodem k
následující je každá melodie přehrána 2x.
Ke zvýšení nebo snížení hlasitosti podržte stisknuté tlačítko
(2). K opačnému nastavení je nutné, aby se hlasitost dostala na
jednu z krajních hodnot (nejvyšší nebo nejnižší).
PL.
Aby włączyć lub wstrzymać odtwarzanie muzyki, należy
nacisnąć przycisk (2). Dostępnych jest 8 różnych melodii, a
każda z nich jest odtwarzana dwukrotnie przed automatycznym
przejściem do następnej.
Aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność, należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk (2). Głośność musi osiągać jeden ze
skrajnych poziomów (najwyższy lub najniższy), aby można było
dokonać regulacji w drugą stronę.
HU.
A dalok elindításához vagy megszakításához nyomja
meg egyszer a gombot (2). 8 különböző dal áll rendelkezésre,
mindegyik dal 2 alkalommal kerül lejátszásra a következő dalra
való automatikus átváltás előtt.
A hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez tartsa lenyomva
a gombot (2). A hangerőnek a végső szinteken (maximum vagy
minimum) kell lennie az ellenkező beállításra való áttéréshez.
RO.
Pentru a porni cântecele sau a le întrerupe, apăsați o dată
pe butonul (2). Sunt disponibile 8 cântece diferite și fiecare
cântec este redat de 2 ori înainte de trecerea automată la
următorul cântec.
Pentru a mări sau a reduce volumul, apăsați lung butonul (2).
Volumul trebuie să fie la o extremă (maximum sau minimum)
pentru a trece la reglarea inversă.
حاتفلما لىع ةدحاو ةرم طغضا ،اتقؤم اهفاقيإ وأ ىقيسولما ليغشتل.AR
لاقتنلاا لبق ناترم اهنم ةدحاو لك بعلُتسو ةفلتخم تماغن 8 كانه .)2(
.ةيلاتلا ةمغنلا لىإ ًايئاقلت
نأ بجي .)2( حاتفلما لىع كعبصأ كرتا ،توصلا ىوتسم ضفخ وأ ةدايزل
ىتح ،)ىوتسم ضفخأ وأ لىعأ( هدودح صىقأ في توصلا ىوتسم نوكي
.سكاعلما طبضلا ءارجإ كل ىنستي
توصلا ىوتسم طبضو ىقيسوملا ليغشت
Содержание B012306
Страница 8: ...15 14 A D H B C 1 2 K E J F I G L...
Страница 15: ......
Страница 16: ......
Страница 17: ...FR 22 D POSER EN MAGASIN D POSER EN D CH TERIE OU FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent...