background image

1

4

PROPER E-Z TRACK

®

ASSEMBLY

 

Great care must be given to assembling track sections! Improper assembly will cause derailments and/or 
interrupted electrical contact.

When assembling the track, snap it together tightly (figure 1),

AND AT THE SAME TIME

, make sure the rail and rail joiners are seated 

properly as shown in figure 2. Please note: the rail joiners form a continuous connection for the electric current. 

Extreme care should be taken

when assembling track to make sure the joiners connect the rail properly so you have continuous electrical contact and a smooth track surface.

It is

important that 

ALL JOINTS ARE TIGHT

and 

LEVEL

to ensure proper running of your train set.

After the track is assembled, 

CHECK ALL JOINTS

to make sure the track is flush and level, and that there are no bumps or distortions. 

Do this by lightly running your fingers over the top surface of the rails (figure 3).

Any trouble can be corrected by

the careful checking of rail joiner fit or slight manipulation with a pair of small pliers.

Note: If assembled track must be moved, care should be taken to avoid bending the track where sections connect. 
It is always best to assemble the track where it is to be displayed.

ASSEMBLAGE CORRECT DU CIRCUIT E-Z TRACK

MD

Il faut assembler les sections de voie avec grand soin! Un assemblage incorrect causera des déraillements, 
une interruption du contact électrique, ou les deux. 

En assemblant la voie, emboîtez bien les sections (figure 1) ET EN MÊME TEMPS, assurez-vous que les rails et les raccords des rails 
sont bien placés, comme indiqué à la figure 2. Notez que les raccords des rails forment une connexion continue qui permet le passage
du courant électrique. 

Il faut faire extrêmement attention, en assemblant la voie, à ce que les raccords relient les rails correctement, afin que le

contact électrique soit continu et que la surface des rails soit lisse.

Il est important que TOUTES LES JOINTURES entre les sections SOIENT

SERRÉES et DE NIVEAU afin d’assurer la bonne marche de votre train.

Après que la voie a été assemblée,

VÉRIFIEZ TOUTES LES JOINTURES

afin de vous assurer que la voie est exempte de saillies et qu’elle 

est bien de niveau, et qu’il n’y a ni bosses ni distorsions. 

Pour ce faire, passez légèrement les doigts sur la surface

supérieure des rails (figure 3).

Si vous détectez un problème quelconque, il est toujours possible de le régler en vérifiant avec soin

l’ajustement des raccords ou en procédant à une légère manipulation à l’aide d’une paire de petites pinces.

Remarque : Si vous devez déplacer le circuit assemblé, prenez soin de ne pas le plier aux points de jonction entre 
les sections. Il est toujours préférable d’assembler la voie là où elle sera exposée.

ENSAMBLAJE CORRECTO DE LA E-Z TRACK

®

¡Se debe prestar mucha atención al ensamblaje de las secciones de las vías! Un ensamblaje incorrecto causará 
descarrilamientos y/o un contacto eléctrico interrumpido.

Al ensamblar la vía, encájela firmemente (figura 1), Y AL MISMO TIEMPO, asegúrese que el riel y las juntas del riel estén bien 
conectadas según lo muestra la figura 2. Observe que: las juntas de los rieles forman una conexión continua para la corriente eléctrica.

Se debe tener un cuidado extremo al ensamblar las vías para asegurarse que las juntas conecten el riel correctamente para que tenga contacto eléctrico
continuo y una superficie suave para las vías

. Es importante que TODAS LAS JUNTAS ESTÉN FIRMES y NIVELADAS para asegurar

que el tren corra adecuadamente.

Luego de ensamblar las vías, REVISE LAS JUNTAS para asegurarse que las vías estén al ras y niveladas y que no tenga baches o 
distorsiones. 

Haga esto pasando ligeramente los dedos por la parte superior de la superficie de los rieles (figura 3).

Se puede corregir cualquier problema revisando cuidadosamente la conexión de las juntas de los rieles o manipulándolos ligeramente
con unos alicates pequeños.

Nota: Si se debe mover la vía ensamblada, se debe evitar doblarla donde se conectan las secciones. 
Siempre es mejor ensamblarla donde vaya a exhibirla.

Содержание E-Z TRACK

Страница 1: ...PARAEVITARUNADESCARGAEL CTRICA ENTRADA 120VCA 60HzSALIDA CA16V1000mA BACHMANN S E Z TRACK GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR QUICKEST SETUP AND BEST TRAIN PERFORMANCE PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEF...

Страница 2: ...r Le Service la client le de Bachmann est ouvert de 8 h 16 h heure normale de l Est Veuillez noter que certaines poques de l ann e comme le temps des F tes peuvent tre pour nous des p riodes de tr s g...

Страница 3: ...iller il serait bon de pr parer d abord un agencement approximatif en disposant les sections de voie E Z TrackMD sans les joindre selon la configuration d sir e ENSAMBLAJE DEL JUEGO DE TRENES El juego...

Страница 4: ...JOINTURES entre les sections SOIENT SERR ES et DE NIVEAU afin d assurer la bonne marche de votre train Apr s que la voie a t assembl e V RIFIEZ TOUTES LES JOINTURES afin de vous assurer que la voie e...

Страница 5: ...ur ni celui du bloc d alimentation Il n y a aucune pi ce l int rieur qui puisse tre r par e par l utilisateur Confier toute r paration du personnel qualifi ATTENTION Afin d viter tout risque de choc l...

Страница 6: ...ur en le branchant simplement comme indiqu la figure 6 Connectez le bloc d alimentation au r gulateur en utilisant la prise input AC figure 7 Placez la locomotive seulement et le tender s il y est att...

Страница 7: ...us pouvez maintenant placer des voitures ou des wagons sur la voie en les faisant rouler en un mouvement de va et vient sur le terminal enrailleur Pour atteler les voitures ou les wagons poussez les d...

Страница 8: ...RIFIEZ SI TOUS LES FILS SONT BIEN BRANCH S 4 V RIFIEZ SI LE CIRCUIT EST ASSEMBL CORRECTEMENT 5 SI VOTRE TRAIN HEURTE UNE BOSSE OU D RAILLE N IMPORTE O SUR LA VOIE IL EST POSSIBLE QUE CETTE SECTION DE...

Страница 9: ...teur qui se r enclenche automatiquement apr s qu un probl me de court circuit a t r gl allouez jusqu cinq minutes pour que le disjoncteur se r enclenche avant de remettre le train en marche CORTOCIRCU...

Страница 10: ...er will draw current from your track and could result in slower locomotive operation or activation of the controller s internal circuit breaker An additional power source is necessary to operate multi...

Страница 11: ...ez vous que votre circuit est exempt de peluches de fibres ou de toute autre mati re qui pourrait tre aspir e dans le moteur LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para obtener un funcionamiento ptimo se le debe pr...

Страница 12: ...ERNANT L ASSEMBLAGE ET LE FONCTIONNEMENT DU TRAIN APPELEZ NOUS AU 1 800 356 3910 sans frais aux tats Unis et au Canada seulement ou au 215 533 1600 pour tous les pays du lundi au vendredi 8 h 16 h heu...

Отзывы: