background image

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

9

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

10

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

3) 

• Slide the retainer plate onto the front  

wheel. Be sure that the raised tab is 

pointing toward the fork and insert it 

into the slot on the fork. The tab on the 

retainer plate must be lined up with the 

slot before tightening the wheel (Fig. 3).

• Inserte la placa de retención en el eje 

de la rueda. La clavija en la punta de la 

placa debe de colocarse hacia adentro, 

de cara a la horquilla. Debe alinear la 

clavija de la placa con el agujero antes 

de atornillar las tuercas para asegurar la 

rueda (Fig. 3).

• Faites glisser la plaque d’arrêt sur 

la roue avant. Assurez-vous que la 

languette relevée pointe en direction 

de la fourche et insérez-la dans la fente 

de la fourche. Avant de serrer la roue, 

alignez la languette de la plaque d’arrêt 

avec la fente (Fig. 3). 

4) 

• With the wheel in position, install the axel 

nuts and tighten with standard crescent, 

box, or open end wrench. You should 

feel significant resistance and the wheel 

should be held tightly in place (Fig. 4).

• Posicione la rueda correctamente. 

Ponga las tuercas en el eje y atorníllelas 

con una llave inglesa abierta o de pipa. 

Apriételas hasta que sienta bastante 

resistencia. La rueda debe quedar fija 

(Fig. 4).

• Avec la roue en place, installez les 

écrous d’essieu et serrez-les avec une 

clé à molette standard, polygonale ou 

à fourche. Puisque vous devriez sentir 

une forte résistance, la roue doit être 

maintenue fermement en place (Fig. 4). 

9

Retainer Plate

Placa de Retención

Plaque d’arrêt

Axel Nut 

Tuerca del Eje 

Écrou d’essieu

Axel and Hub

Eje y Cubo

Essieu et Moyeu

Front Fork

Horquilla Delantera

Fourche Avant

Slot

Ranura

Fente

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

10

TESTING FOR PROPER 

WHEEL INSTALLATION
PARA VERIFICAR LA  

INSTALACION DE LAS RUEDAS
TEST POUR VÉRIFIER SI LA 

ROUE EST BIEN FIXÉE 

5)

 

• Lift the front of the stroller off the ground, 

and pull down on the wheel to make sure it 

is secure (Fig. 5).  

NOTE:

 The wheel must not come off.

• Levante del suelo la parte delantera del 

carrito y tire de la rueda hacia abajo para 

asegurarse de que esté sujeta. (Fig. 5).  

NOTA:

 La rueda no debe salirse. 

• Soulevez la partie avant de la poussette 

et appuyez sur la roue pour vous assurer 

qu’elle est installée de façon sécuritaire.  

(Fig. 5).      

REMARQUE:

 La roue ne doit pas se 

détacher.

6) 

• If you experience front wheel wobble that is 

beyond what is normal for use while walking 

or jogging you may have to adjust the front 

wheel housing nut. This nut is located under 

the footrest located at the front of the jogger. 

To remove the footrest, reverse steps in 

Fig. 6

(Fig. 7). You can use a standard crescent wrench to tighten the nut (Fig. 6). 

DO NOT OVER TIGHTEN

 this can cause damage to the wheel housing. 

• Si experimenta un tambaleo en la rueda delantera que es anormal para el 

uso al caminar, podría tener que ajustar la arandela de la rueda delantera, 

que se encuentra debajo del reposapiés al frente del carrito. Para quitar el 

guardabarros, siga los pasos en orden inverso (Fig. 7). Puede usar una llave 

inglesa estándar para ajustar la tuerca (Fig. 6). 

NO AJUSTE DE MÁS

 ya que 

podría dañar la arandela. 

• Si la roue avant oscille au-delà de ce qui est normal lors de l’utilisation pour la 

marche ou le jogging, vous devrez peut-être ajuster l’écrou de la roue avant. 

Cet écrou est situé sous le repose-pied situé à l’avant de la Poussette. Pour 

retirer le garde-boue, suivez les mêmes étapes dans l’ordre inverse (Fig. 7). 

Vous pouvez utiliser une clé à molette pour serrer l’écrou (Fig. 6). 

NE PAS 

TROP SERRER.

 Cela pourrait endommager le logement de la roue avant.  

Содержание TJ93B

Страница 1: ...es de la exclusiva responsabilidad del usuario final El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es...

Страница 2: ...favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referencia futura ADVERTENCIA El incumplimiento de estas instrucciones podr a ocasionar u...

Страница 3: ...MENT Ne jamais laisser un enfant sans surveillance AVERTISSEMENT Les roues peuvent se d tacher et provoquer un basculement Tirez sur les roues afin de vous assurer qu elles sont solidement fix es PREC...

Страница 4: ...use inspect this product for damaged hardware loose joints missing parts or sharp edges NEVER use if any parts are missing or broken IMPORTANT Adult assembly is required IMPORTANTE Para asegurar el fu...

Страница 5: ...BERACI N LEVIER DE DESSERRAGE To attach the front wheel unfold stroller as described in the section following Para colocar la rueda delantera despliegue el carrito como se describe en la siguiente sec...

Страница 6: ...y Cubo Essieu et Moyeu Front Fork Horquilla Delantera Fourche Avant Slot Ranura Fente Fig 3 Fig 4 Fig 5 10 TESTING FOR PROPER WHEEL INSTALLATION PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS TEST POUR V...

Страница 7: ...bottom Fig 7a These tubes must be lined up with the holes in the front frame assembly Fig 7b Line up the front fender and press onto the front frame assembly Fig 7c Insert the 2 screws through the un...

Страница 8: ...uso Pour fixer le plateau pour adulte alignez les rainures la base du plateau avec les rainures correspondantes sur le ch ssis de la poussette et faites le glisser jusqu ce qu il soit bloqu en positi...

Страница 9: ...il soient verrouill s Les rivets en saillie l ext rieur du cadre tube doit tre au dessus de la plaque de fermeture Fig 12a REMARQUE V rifiez que le plateau est fermement attach Fig 12a To access the...

Страница 10: ...lecteurs MP3 et les Smartphones 14 The parent tray comes with speakers with an MP3 jack inside The speakers have a wire with a male jack for use with MP3 player so you and your child can listen to mus...

Страница 11: ...A PARA EL AUTOM VIL CUANDO USE LA SILLITA EN EL CARRITO SI SU HIJO YA EST Fig 15a 19 Fig 15b Short clip Gancho corto Agrafe courte Pull Jale Traction Pull Jale Traction EN LA SILLITA PARA EL AUTOM VIL...

Страница 12: ...er votre b b dans une Poussette tout terrain AVERTISSEMENT Toujours verrouiller les freins quand la Poussette n est pas en mouvement afin que la poussette ne roule pas toute seule Ne jamais laisser la...

Страница 13: ...GRO DE CA DA Evitar vuelcos antes de correr trotar o caminar r pido bloquear la rueda delantera de girar DANGER DE CHUTE Pour viter les renversements avant course le jogging ou la marche rapide verrou...

Страница 14: ...rer la ceinture de s curit pour qu elle soit serr e mais confortable autour de la taille de l enfant Veuillez voir le Fig 19b Adjust for a snug fit Regule para lograr un buen ajuste Ajuster pour tre b...

Страница 15: ...es positions inclin es multiples contr l es par un cordon et un r gleur ressort situ s l arri re du si ge Pour incliner le si ge tirez la boucle du r gleur vers l arri re tout en appuyant simultan men...

Страница 16: ...lation pressure that is on the side of the tire Over inflation may cause the tire to blowout and could result in serious injury NOTE Only use hand pump DO NOT USE air compressor to inflate the tire TI...

Страница 17: ...lock the front wheel Fig 18 Close the canopy as described in the canopy section Place the seat in the furthest recline position To fold the stroller slide the 1 thumb trigger to the left and squeezing...

Страница 18: ...icative piste ou tien tirant gauche ou droite lors de l utilisation sur un terrain plat suivre la d marche de la page 10 pour r aligner votre roue avant FLAT TIRE NEUM TICO DESINFLADO PNEUS A PLAT The...

Отзывы: