background image

WARRANTY

DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND 

FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.

The Baby Trend

®

 warranty covers workmanship defects within the first 180 days of 

purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, 

excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration 

or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against 

the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the 

end user.  The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday 

through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior 

to returning product(s) to Baby Trend

®

. Warranty only valid in North America.

GARANTIA

NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND 

PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.

La garantía de Baby Trend

®

  cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de 

la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal, 

desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o 

accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos 

contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva 

responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser 

contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero 

de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend

®

Garantia válida sólo en América del Norte.

GARANTIE

NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY 

TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.

La garantie Baby Trend

®

 couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du 

produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure 

excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la 

modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes 

les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de 

la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800) 

328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant 

de retourner le produit à Baby Trend

®

. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.

1-800-328-7363  

(8:00am ~ 4:30pm PST)

www.babytrend.com

Baby Trend, Inc.

1607 S. Campus Ave., 

Ontario, CA 91761

www.babytrend.com

ST47

Instruction Manual

Manual de Instrucciones 

Manuel d’instruction 

 

ST47xxx_3L_013017

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. 

KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. 

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.

Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage ou 

L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 

POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

www.babytrend.com

Содержание ST47

Страница 1: ...te puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en...

Страница 2: ...the stroller and cause a hazardous unstable condition The maximum weight that can be carried in the storage basket is 5 pounds 2 27kg The maximum weight that can be carried in the cup holder is 1 poun...

Страница 3: ...rio del carrito y una condici n de inestabilidad peligrosa El peso m ximo que se puede llevar en la canasta de almacenamiento es de 5 libras 2 27 kg El peso m ximo que se puede llevar en el portavasos...

Страница 4: ...ximum pouvant tre port dans le panier est de 2 27 kg 5 livres et sur le plateau parents est 1 36 kg 3 livres Le poids maximum pouvant tre transport dans la coupe est de 0 45 kg 1 livre L exc s de poid...

Страница 5: ...ssing parts or sharp edges NEVER use if any parts are missing or broken IMPORTANT Adult assembly is required IMPORTANTE Para asegurar el funcionamiento seguro de su carrito siga estas instrucciones cu...

Страница 6: ...first stepping on the rear tube and pulling upward on the lockbar then push the front and rear legs apart Fig 1a The bar will lock when the legs are fully extended Lean the stroller backwards so that...

Страница 7: ...ura deseada y suelte el bot n Nota aseg rese de que el manubrio se ajuste bien antes de usarlo La poign e de la poussette comporte 4 positions Pour lever la barre de poign e appuyez sur le bouton de v...

Страница 8: ...ouillage situ la base de la barre et tirez sur la barre pour la sortir du dispositif d ancrage Faites basculer la barre vers le haut pour acc der au si ge Fig 4b Fig 5c Fig 5a Fig 5b du tissu de si ge...

Страница 9: ...avant Fig 7c Pour utiliser l auvent allong d faites la fermeture glissi re au milieu de l auvent et tirez l auvent en avant Fig 7d Transporte Carruaje Aseg rese de que las ambas correas de apoyapi s y...

Страница 10: ...deslice el gancho del portavasos sobre una de las 2 leng etas para portavasos en la barra de manubrio Presione hasta que se ajuste firmemente Fig 8 Fixation du porte gobelet faites glisser la pince d...

Страница 11: ...ss to be snug around the child s waist and over the child s shoulders Please see Fig 11b Las correas del hombro del arn s de 5 puntos tienen 3 posiciones de sujeci n Escoja la posici n que sit e a la...

Страница 12: ...rnais de s curit MISE EN GARDE Afin d viter des blessures graves caus es par une une chute toujours utiliser le harnais de s curit pour attacher le si ge d auto la poussette Coloque cuidadosamente al...

Страница 13: ...QUE Avant d utiliser ce produit la ceinture de s curit doit tre ins r e dans le passage de la ceinture Tighten the strap so it fits snugly and the car seat is secured to the frame Tighten the bottom s...

Страница 14: ...aisser les enfants proximit de la poussette lors de son repliage 15 To lower the handle bar press the release button on the handle to unlock Fig 15a push the handle to it s lowest position and release...

Страница 15: ...eemplace o repare las piezas conforme sea necesario V rifiez r guli rement la poussette pour d tecter la pr sence de vis desserr es de pi ces us es de tissu d chir ou d cousu Remplacez ou r parez les...

Страница 16: ...o peut tre orient vers l avant ou vers l arri re Carriage Position The seat can face in either direction front or backwards Transporte Carruaje La sillita puede quedar mirando hacia cualquiera de las...

Отзывы: