background image

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

8

7

• Insert the 3 screws through the 

underside of the front frame assembly 

into the front fender’s plastic tubes.  

Tighten the screws only until snug  

(Fig. 2b). 

DO NOT OVER TIGHTEN.

• Alinee el guardabarros delantero y 

presiónelo en el armazón delantero  

(Fig. 2a).

• Introduzca los 3 tornillos por debajo 

del armazón delantero en los tubos 

plásticos del guardabarros delantero. 

Ajuste bien los tornillos sin forzarlos 

(Fig. 2b).  

NO AJUSTE DE MÁS.

• Aligner le pare-chocs et presser sur le 

cadre avant (Fig. 2a).

• Insérer les 3 vis à travers le dessous 

du cadre avant et dans les tubes en 

plastique du pare-chocs. Tourner les vis 

seulement jusqu’à bien serré (Fig. 2b).  

NE PAS TROP SERRER.

REAR WHEELS 

RUEDAS TRASERAS 

ROUES ARRIÈRE 

• Position rear axle over the rear leg 

tubes, brake pedals facing the back.  

At the same time, push down applying 

equal pressure to both sides until they 

lock into place (Fig. 3).

• Ubique el eje trasero en los tubos de la 

pata trasera, con los pedales del freno 

hacia atrás. Al mismo tiempo, empuje 

hacia abajo aplicando la misma presión 

a ambos lados, hasta que se traben bien 

(Fig. 3).

• Positionner l’essieu arrière de tel sorte que 

les leviers de frein font face à l’arrière de 

la poussette. Insérer la roue arrière sur 

le châssis arrière en étant attentif que les 

verrous sur la partie avant de chaque tube 

arrière entrent dans le trou sur le côté 

de chaque roue arrière. Tirez sur la roue 

arrière afin de vous assurer qu’elle est 

solidement fixé à la poussette (Fig. 3).

apoye sobre el manubrio con las patas 

delanteras y traseras hacia arriba. 

Ubique las ruedas delanteras en los 

tubos de la pata delantera de modo que 

el agujero de la arandela se alinee y se 

deslice dentro de las patas (Fig. 1c).  

Empuje con firmeza hacia abajo hasta 

que las ruedas se traben bien.  Tire de 

cada rueda para asegurarse de que 

ambas estén firmemente sujetadas.

• Déverrouillez le levier de desserrage 

(Fig. 1a).

• Dépliez le cadre de la poussette en 

faisant glisser la gâchette de pouce 

vers la gauche et en pressant la détente 

(Fig. 1b) tout en tirant vers l'arrière sur 

la poignée de la poussette (Fig. 1a).

• Pour fixer les roues avant, inclinez la 

poussette vers l’arrière de façon à ce 

qu’elle repose sur la poignée et que 

les pieds avant et arrière pointent vers 

le haut. Positionnez les roues avant 

par-dessus les pieds tubulaires avant, 

de sorte que le trou dans la monture 

soit aligné et glisse sur les pieds (Fig. 

1c).  Poussez fermement vers le 

bas jusqu’à ce que les roues soient 

solidement bloquées en position stable. 

Tirez sur chaque roue pour vérifier 

que les deux sont solidement fixées.

FENDER 

GUARDABARROS 

PARE-CHOCS

To secure the fender to the frame, 

use the 3 screws provided.
Para sujetar el guardabarros al armazón, 

use los 3 tornillos provistos.
Pour attacher le pare-chocs au 

cadre, utilisez les 3 vis fournies.

• Line up the front fender and press onto 

the front frame assembly (Fig. 2a). 

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

Fig. 2a

Fig. 2b

Fig. 1c

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

Fig. 3

3)

2)

Содержание SS67

Страница 1: ...quier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposici n ambiental alteraci n o accidente o que ha tenido su n mero de serie a...

Страница 2: ...ucciones podr a ocasionar una lesi n grave o la muerte Evite lesiones graves por ca das o resbalones Siempre use el arn s de seguridad y aseg rese de que los ni os est n ubicados correctamente de acue...

Страница 3: ...situation dangereuse N utilisez JAMAIS la poussette dans des escaliers ou des l vateurs Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet Nettoyez avec un savon ou un d tergent doux et...

Страница 4: ...so SE DEBEN instalar las ruedas delanteras las Guardabarros las ruedas traseras la bandeja para ni os y la bandeja para padres Retirer la poussette de la bo te Les roues avant Les Pare chocs les roues...

Страница 5: ...la partie avant de chaque tube arri re entrent dans le trou sur le c t de chaque roue arri re Tirez sur la roue arri re afin de vous assurer qu elle est solidement fix la poussette Fig 3 apoye sobre...

Страница 6: ...Y MONTAJE ASSEMBLEE NOTE NEVER use the stroller if the wheels do not lock into place If you need assistance please contact our customer service department at 1 800 328 7363 M F between 8am and 4 30pm...

Страница 7: ...hild tray In order to attach an infant car seat to the stroller the child tray must be rotated to the vertical position Press red buttons on both sides of the child tray to rotate down 90 degrees Fig...

Страница 8: ...les du raccord inf rieur avec les fixations femelles sur le cadre de la poign e et poussez vers l int rieur Fig 8 Verrouillez le raccord sup rieur de l auvent dans les fentes de verrouillage Fixez le...

Страница 9: ...10a V rifiez que la poussette ne se d place pas et que les freins sont correctement appliqu s Pour lib rer les freins soulevez doucement le levier de frein Fig 10b TO SECURE THE CHILD PARA SUJETAR AL...

Страница 10: ...oisir la position qui place la courroie a niveau avec ou au dessus de l paule de l enfant Pour ajuster la fente de harnais d crochez la courroie d paule de la boucle de fourche Fig 11a Alimentez la co...

Страница 11: ...ant car seat fits snug and can t move IT IS VERY IMPORTANT THAT THE INFANT CAR SEAT STRAP IS ALWAYS TIGHTLY FASTENED AROUND THE INFANT CAR SEAT Amarre el cintur n de seguridad a la sillita para el aut...

Страница 12: ...T ADJUNTO DE LA SILLITA PARA EL AUTOM VIL POUR FIXER LE SI GE D AUTO POUR B B The infant car seat can be attached in either the front or rear seating position La sillita para el automobile puede ser e...

Страница 13: ...ier du si ge Positionnez le si ge d auto pour b b face vers l arri re de la poussette afin que la coque du si ge d auto soit plac e dans le plateau pour enfant et se verrouille en place Fig 17a To att...

Страница 14: ...just e autour de la taille de l enfant JUMP SEAT ASIENTO ADICIONAL SI GE ARRI RE WARNING The rear platform and jump seat are designed to accommodate a child who is at least 2 1 2 years old has good ba...

Страница 15: ...tacher la ceinture de s curit de l enfant en derri re Fig 20 Assurez vous que l enfant les pieds sont enti rement sur la plate forme tout temps 27 TO FOLD STROLLER PARA PLEGAR EL CARRITO POUR PLIER LA...

Страница 16: ...describe en la secci n de la cubierta NOTA Se recomienda retirar la bandeja para ni os del asiento trasero antes de doblar Tire del carrito hacia atr s varias pulgadas para girar las ruedas delanteras...

Отзывы: