background image

 

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. 

KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. 

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.

Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage ou 

L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 

POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

SS67

Instruction Manual

Manual de Instrucciones 

Manuel d’instruction 

WARRANTY

DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND 

FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.

The Baby Trend

®

 warranty covers workmanship defects within the first 180 days of 

purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, 

excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration 

or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against 

the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the 

end user.  The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday 

through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior 

to returning product(s) to Baby Trend

®

. Warranty only valid in North America.

GARANTIA

NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND 

PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.

La garantía de Baby Trend

®

  cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de 

la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal, 

desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o 

accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos 

contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva 

responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser 

contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero 

de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend

®

Garantia válida sólo en América del Norte.

GARANTIE

NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY 

TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.

La garantie Baby Trend

®

 couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du 

produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure 

excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la 

modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes 

les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de 

la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800) 

328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant 

de retourner le produit à Baby Trend

®

. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.

1-800-328-7363  

(8:00am ~ 4:30pm PST)

www.babytrend.com

Baby Trend, Inc.

1607 S. Campus Ave., 

Ontario, CA 91761

www.babytrend.com

SS67XXX_3L_100516

www.babytrend.com

Содержание SS67

Страница 1: ...quier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposici n ambiental alteraci n o accidente o que ha tenido su n mero de serie a...

Страница 2: ...ucciones podr a ocasionar una lesi n grave o la muerte Evite lesiones graves por ca das o resbalones Siempre use el arn s de seguridad y aseg rese de que los ni os est n ubicados correctamente de acue...

Страница 3: ...situation dangereuse N utilisez JAMAIS la poussette dans des escaliers ou des l vateurs Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet Nettoyez avec un savon ou un d tergent doux et...

Страница 4: ...so SE DEBEN instalar las ruedas delanteras las Guardabarros las ruedas traseras la bandeja para ni os y la bandeja para padres Retirer la poussette de la bo te Les roues avant Les Pare chocs les roues...

Страница 5: ...la partie avant de chaque tube arri re entrent dans le trou sur le c t de chaque roue arri re Tirez sur la roue arri re afin de vous assurer qu elle est solidement fix la poussette Fig 3 apoye sobre...

Страница 6: ...Y MONTAJE ASSEMBLEE NOTE NEVER use the stroller if the wheels do not lock into place If you need assistance please contact our customer service department at 1 800 328 7363 M F between 8am and 4 30pm...

Страница 7: ...hild tray In order to attach an infant car seat to the stroller the child tray must be rotated to the vertical position Press red buttons on both sides of the child tray to rotate down 90 degrees Fig...

Страница 8: ...les du raccord inf rieur avec les fixations femelles sur le cadre de la poign e et poussez vers l int rieur Fig 8 Verrouillez le raccord sup rieur de l auvent dans les fentes de verrouillage Fixez le...

Страница 9: ...10a V rifiez que la poussette ne se d place pas et que les freins sont correctement appliqu s Pour lib rer les freins soulevez doucement le levier de frein Fig 10b TO SECURE THE CHILD PARA SUJETAR AL...

Страница 10: ...oisir la position qui place la courroie a niveau avec ou au dessus de l paule de l enfant Pour ajuster la fente de harnais d crochez la courroie d paule de la boucle de fourche Fig 11a Alimentez la co...

Страница 11: ...ant car seat fits snug and can t move IT IS VERY IMPORTANT THAT THE INFANT CAR SEAT STRAP IS ALWAYS TIGHTLY FASTENED AROUND THE INFANT CAR SEAT Amarre el cintur n de seguridad a la sillita para el aut...

Страница 12: ...T ADJUNTO DE LA SILLITA PARA EL AUTOM VIL POUR FIXER LE SI GE D AUTO POUR B B The infant car seat can be attached in either the front or rear seating position La sillita para el automobile puede ser e...

Страница 13: ...ier du si ge Positionnez le si ge d auto pour b b face vers l arri re de la poussette afin que la coque du si ge d auto soit plac e dans le plateau pour enfant et se verrouille en place Fig 17a To att...

Страница 14: ...just e autour de la taille de l enfant JUMP SEAT ASIENTO ADICIONAL SI GE ARRI RE WARNING The rear platform and jump seat are designed to accommodate a child who is at least 2 1 2 years old has good ba...

Страница 15: ...tacher la ceinture de s curit de l enfant en derri re Fig 20 Assurez vous que l enfant les pieds sont enti rement sur la plate forme tout temps 27 TO FOLD STROLLER PARA PLEGAR EL CARRITO POUR PLIER LA...

Страница 16: ...describe en la secci n de la cubierta NOTA Se recomienda retirar la bandeja para ni os del asiento trasero antes de doblar Tire del carrito hacia atr s varias pulgadas para girar las ruedas delanteras...

Отзывы: