BABYTREND PY81I Скачать руководство пользователя страница 24

47

48

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLAGE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLAGE

Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

24) 

• At the Top of the napper, insert the left and 

right frame bar into each of the right and left 

end of the napper support tube and slide 

inward until they lock in place (Fig. 24a).  

NOTE:

 Make sure the frame bar supports 

are seated and locked.

• Pull the top napper fabric flap down and 

make sure the flap is secured (Fig. 24b).

• En la parte superior de la camita, inserte la 

barra de armazón izquierda y la derecha 

en cada uno de la derecha y de extremo 

izquierdo del tubo de soporte napper y 

deslícelas hacia dentro hasta que se traben 

(Fig. 24a). 

NOTA:

 Asegúrese de que los soportes de 

la barra del armazón estén colocados y 

trabados.

• Tire hacia abajo de las solapa de tela 

superiores de la camita y asegúrese de que 

estén sujetas (Fig. 24b).

• Au sommet du moïse, insérer la barre de 

cadre gauche et droite dans chacun de 

l'extrémité gauche et droite du tube de 

support, et faites-les coulisser vers l’intérieur 

pour les verrouiller en place (Fig. 24a). 

REMARQUE :

 Assurez-tous que les supports 

des barres de l’armature sont verrouillés en 

place.

  

• Rabattez vers le bas les rabat supérieurs de 

la structure en tissu du moïse et assurez-

vous que les rabat sont solidement en place 

(Fig. 24b).

Fig. 24a

Fig. 24b

Fig. 25

25)

 • To attach the napper in the playard, slide the 

napper into the bassinet. Push the napper 

into the playard until it lock (Fig. 25). 

NOTE: DO NOT

 use napper on playard 

without the bassinet (See To Assemble 

Bassinet section, page 26) and securing the 

clips to playard.

• Para sujetar la camita al corralito, deslice el 

camita en el corralito. Empuje el camita en el 

corral de juego hasta que se bloquee  

(Fig. 25). 

NOTA: NO

 use la camita sobre el corralito sin 

la cuna (Consulte la sección Cómo montar el 

la cuna, página 26) y sujetar los ganchos al 

corralito. 

• Pour fixer le moïse sur le parc, glisser le 

lit dans le parc. Poussez le lit dans le parc 

jusqu'à ce qu'il bloque (Fig. 25). 

REMARQUE: 

NE PAS utiliser le moïse sur 

le parc sans la couchette (Voir section sur 

l’assemblage la couchette, page 26) et avoir 

fixé les attaches sur le parc.

26)

 • To remove the napper from playard, push 

both napper support tubes button and pull 

both napper support tubes out (Fig. 26).

• Para quitar la camita del corralito, presione el 

botón de liberación del tubo de soporte y tire 

de ambos tubos de soporte cabo (Fig. 26).

• Pour retirer le moïse du parc, appuyez sur le 

bouton de déverrouillage pour le tube support 

et tirez deux prennent en charge tubes 

(Fig. 26).

Fig. 26

Содержание PY81I

Страница 1: ...A NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO SERVICIO Y REPARACION La garantía de Baby Trend cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposición ambiental alteración o accidente o que ha tenido su ...

Страница 2: ...inds or drapes can strangle a child Always provide the supervision necessary for the continued safety of your child When used for playing NEVER leave child unattended To reduce the risk of SIDS pediatricians recommend healthy infants be placed on their back to sleep unless otherwise advised by your physician Child can become entrapped and die when improvised netting or covers are placed on top of ...

Страница 3: ...repar y salir NUNCA coloque el producto cerca de ventanas donde el niño se pueda estrangular con cordones de persianas o cortinas Proporcione siempre la supervisión necesaria para la seguridad continua de su niño Cuando se use para jugar NUNCA deje al niño solo Para reducir el riesgo de SMIS los pediatras recomiendan acostar a los niños sanos boca arriba para dormir a menos que el médico indique l...

Страница 4: ...utes les mesures nécessaire pour assurer la sécurité de votre enfant NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos pour dormir sauf avis contraire du médecin L enfant peut rester coincé jusqu à en étouffer mortellement lorsqu un grillag...

Страница 5: ... rotas IMPORTANTE Se requiere el montaje por parte de un adulto IMPORTANT Afin d assurer l utilisation sécuritaire de votre parc de bébé suivre ces instructions soigneusement Conservez ces instructions pour référence ultérieure IMPORTANT Avant chaque utilisation ou assemblage inspecter le parc le berceau à roulettes et la table à langer pour vérifier s il y a de bris des joints lâches des pièces m...

Страница 6: ...res supérieures doivent être complètement relevées et bloquées avant d abaisser le centre du parc Tirez sur une seule barrière à la fois placez une main sur chaque tube formant la barrière et tirez fermement vers le haut évitez de tirer en tenant la barrière au centre puisque c est là que se trouve le mécanisme de blocage du verrou Assurez vous que les deux tubes sont bien verrouillés et que toute...

Страница 7: ...el producto Fig 3b IMPORTANTE La manija ubicada en el centro del piso del corralito DEBE permanecer levantada aprox 45 7 cm o 18 pulg mientras se traban en su lugar las barandas laterales Si el centro no está levantado las barandas NO se trabarán Si tiene dificultades y se traba sólo un lado de la baranda pero el otro no destrabe la baranda apretando el botón de liberación que se encuentra en el c...

Страница 8: ...ner les freins appuyez vers le bas sur les leviers de frein Pour libérer soulevez le levier vers le haut Fig 6 ATTENTION To use as a bassinet skip to page 20 for bassinet installation instructions ATENCIÓN Para utilizar como cuna vaya a la página 20 para ver las instrucciones de instalación de la cuna ATTENTION Pour l utiliser comme nacelle passez à la page 20 pour les instructions d installation ...

Страница 9: ...te inferior de cada barandilla Presione la palanca con ambas manos hasta que la barandilla suelte los dos tubos Fig 8a luego empuje hacia abajo Fig 8b NOTA Si las barandillas superiores no se sueltan completamente NO LAS FUERCE Levante el centro del piso más alto Se deben soltar ambos tubos para que la barandilla superior se pliegue Fig 9 Tube Tubo Tube Tube Tubo Tube Localisez le mécanisme de déb...

Страница 10: ...te que la poignée dépasse des ouvertures de chaque côté de la fermeture éclair Fig 10 15 Accessories WARNING Failure to follow these warning and the instructions could result in serious injury or death FALL HAZARD To help prevent falls do not use this product when the infant begins to push up on hands and knees or has reached the height of 25 in 635 mm weight of 15 lbs 6 8 kgs SUFFOCATION HAZARD I...

Страница 11: ... or the playard Always flip the changing table down while not in use To prevent your child from falls and other injuries always use the safety belt when children are on the changing table Always stay within arm s reach of your child when using the changing table To help prevent heat build up inside the playard and to avoid overheating your child when using the bassinet NEVER use an outdoor canopy ...

Страница 12: ...MIENTO NUNCA deje el cambiador en su lugar cuando el niño se encuentre en la cuna o en el corralito Siempre repliegue el cambiador hacia abajo mientras no se usa Para evitar caídas y otras lesiones utilice siempre el cinturón de seguridad cuando el niño esté en el cambiador Siempre mantenga al niño al alcance de su mano cuando use el cambiador Para prevenir la acumulación de calor dentro del corra...

Страница 13: ...qu un enfant se trouve dans le parc Toujours placer la table à langer sur l extérieur lorsqu elle n est pas en train d être utilisée Pour prévenir les risques de chute et autres blessures toujours utiliser la ceinture de sécurité lorsque l enfant est sur la table à langer Toujours rester à la portée de main de votre enfant lorsque vous utilisez la table à langer ne jamais y laisser un enfant sans ...

Страница 14: ...otalmente armado Asegúrela presionando firmemente sobre cada gancho de soporte de plástico hasta que todo esté encastrado en su lugar Fig 12 Mettre la couchette par dessus les rebords du haut du parc lorsqu il est entièrement assemblé Fixer en appuyant fermement sur chaque attache en plastique jusqu à ce que toutes soient bien enclenchée Fig 12 19 13 Place the Mattress into the Bassinet with the p...

Страница 15: ... avant d installer ou d utiliser la table à langer Voir section sur l assemblage du parc page 11 TO ASSEMBLE CHANGING TABLE ARMADO DE LA MESA CAMBIADORA ASSEMBLAGE DE LA TABLE À LANGER WARNING FALL HAZARD To prevent death or serious injury always keep child within arm s reach Always use the restraint belt to prevent falls see page 34 for details WARNING Never leave the changing table in place when...

Страница 16: ...ité de la longue barre courbe Fig 14c Assurez vous que les boutons sont tous deux tournés dans la même direction et vers le bas sur chaque extrémité Fig 14d 15 Insert Connector Knob Prongs into holes located on both corners of the Playard Fig 15a Turn the Connector Knobs counter clockwise to lock into place Fig 15b Flip Changing Table over onto Playard Fig 15c Snap the two 2 buttons on the flap do...

Страница 17: ...a hacia arriba debe estar asegurada a el armazon del corrallito usando la cinta de gancho y bucle proveida IMPORTANT Lorsque la table à langer est placée au dessus du parc la table a langer doit être attachée au cadre du parc à l aide des courroies crochet et boucle fournies 18 Secure the changing table to the playard frame by fastening the hook and loop fasteners on the underside of the changing ...

Страница 18: ...iador Basculer la table pour être à l extérieur du parc Détacher le tissu de table du parc de bébé Tournez les boutons connecteurs dans le sens des aiguilles d une montre pour déverrouiller les boutons Fig 20a Retirez la table du parc Fig 20b et débranchez les barres courtes des longues barres courbe en appuyant sur les boutons et tirant Retirez les longues barres courbes du tissu de la table à la...

Страница 19: ... children to hang or play with side pockets ADVERTENCIA No coloque líquidos calientes ni más de 2 libras sobre Organizador de bolsillos laterales Podría causar quemaduras graves o inestabilidad Para su seguridad no permiten niños se cuelguen o que jueguen con bolsillos laterales MISE EN GARDE Ne pas placer de liquides chauds ou d objets pesant plus de 2 lb dans Poche de rangement latérale Il pourr...

Страница 20: ...d periodically during use Contact Baby Trend Customer Service at 1 800 328 7363 for replacement parts repair or instructions NEVER substitute parts Use only the pad provided by manufacturer NEVER add a pillow comforter or another mattress for padding WARNING Never leave child unattended SUFFOCATION HAZARD Infant carrier can roll over on soft surfaces and suffocate child NEVER place carrier on beds...

Страница 21: ...ello del niño tales como cordones de capuchas o de chupetes NUNCA cuelgue cordones sobre el corralito ni ate cuerdas a los juguetes La camita deberá dejar de usarse cuando el niño comience a levantarse apoyándose en sus manos y rodillas o alcance un peso de 12 libras 5 5 kg o tenga 3 meses de edad lo que ocurra primero NUNCA coloque el producto cerca de ventanas donde el niño se pueda estrangular ...

Страница 22: ...a portée de main de votre enfant lorsque vous utilisez la table à langer ne jamais y laisser un enfant sans surveillance Pour éviter que la température devienne trop élevée à l intérieur du parc et pour éviter de donner a votre enfant un coup de chaleur quand vous utiliser la couchette n utilisez pas l auvent d extérieur NE JAMAIS laisser la couchette en place lorsque l enfant se trouve dans le pa...

Страница 23: ...Repita este paso en el lado derecho Fig 22d NOTA La curva de la barra debe estar hacia arriba Relevez les rabats de la structure en tissu du moïse en haut et en bas du moïse Fig 22a Insérez et faites coulisser la barre gauche de l armature du moïse dans le manchon gauche de la structure en tissu du moïse Fig 22b Assurez vous que la courbure de la barre est orientée vers le haut Fig 22c Répétez cet...

Страница 24: ...orts des barres de l armature sont verrouillés en place Rabattez vers le bas les rabat supérieurs de la structure en tissu du moïse et assurez vous que les rabat sont solidement en place Fig 24b Fig 24a Fig 24b Fig 25 25 To attach the napper in the playard slide the napper into the bassinet Push the napper into the playard until it lock Fig 25 NOTE DO NOT use napper on playard without the bassinet...

Страница 25: ...s instrucciones Verifique con frecuencia NO agregue cuerdas y cintas adicionales para atar a una cuna o corralito NO adjunte el Móvil estando el niño dentro del corralito o cuna La barra de juguetes no es una manija de traslado Nunca use a barra de juguetes para levantar o trasladar el producto Toy Bar with plush toys Barra de juguetes con juguetes de peluche Barre à jouets avec jouets peluche Typ...

Страница 26: ...erado o removido anula todos los reclamos contra el fabricante Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva responsabilidad del usuario final El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 am y 4 30 pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto s a Baby Trend Garantia válida s...

Отзывы: