babymoov A003100 Скачать руководство пользователя страница 9

Wir danken Ihnen für Ihre Wahl für unseren Turbo Dampf elektrischer Sterilisator und fordern
Sie zu aufmerksamen Lesen dieser Anleitung für einen optimalen Einsatz des Produkts
auf. Wir empfehlen weiterhin, die Anleitung für spätere Zwecke aufzubewahren.

In den ersten Lebensmonaten ist das Immunsystem des Babys noch empfindlich. Das
Sterilisieren von Fläschchen und Schnullern verhindert die Entstehung von Keimen.

FUNKTIONS

• 

Sterilisiert das Fläschcheninnere aufgrund eines exklusiven
Systems: die mit Dampfdüsen ausgestattete Arme.

• 

Sterilisiert die Fläschchen von innen und von außen.

• 

Sterilisiert bis zu 6 Fläschchen mit Zubehör.

• 2 in 1: Sterilisator und Fläschchentrockner
• Abnehmbare Arme, damit Zubehör jeder Art, Milchpumpen

inbegriffen, sterilisiert werden kann.

• Leistungsstark

: 550 W

• Universell

: für alle Arten von Fläschchen.

• Sicher

: automatisches Ausschalten nach Zyklusende.

Entspricht den Normen EN 60335-1 und EN 60335-2-15.

WARNUNG

Um eine ideale Desinfektion zu gewährleisten:
- Vor dem Vorbereiten eines Fläschchens immer die Hände waschen.
- Die Sterilisation dauert circa 10 min (je nach Anzahl der Fläschchen).
- Eine völlige Desinfektion ist nur gewährleistet, wenn der Vorgang nicht unterbrochen wird.
- Immer Leitungswasser ohne Zusätze benutzen.
- Vor jeder Sterilisation ist es wichtig, die Fläschchen samt Zubehör zu waschen, unter kaltem Wasser abzuspülen und zu

leeren. Kleine Milchspuren können bereits zur Entwicklung von Bakterien führen.

WARNHINWEIS

• Das Gerät ist für häusliche und ähnliche Anwendungen

vorgesehen, zum Beispiel:

- Küchenecken für das Personal in Geschäften, Büros und

ähnlichen beruflichen Umfeldern,

- Bauernhöfe,

- den Gebrauch durch Kunden von Hotels, Motels und

sonstigen Beherbergungsstätten,

- Gästezimmer und ähnliche.

• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,

seinem Kundendienst oder gleichwertig qualifizierten
Personen ersetzt werden, um jegliche Gefahr auszuschließen.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

• Das Gerät nur zur Sterilisation von Fläschchen und

Zubehör benutzen. Alle anderen Verwendungen
können gefährlich sein.

• Entfernen Sie stets die Auffangplatte, die sich unter dem

Gerät befindet, bevor Sie einen Sterilisationszyklus starten. 

• Prüfen, ob die Spannung Ihrer elektrischen Einrichtung mit

dem Gerät übereinstimmt (siehe Angaben unter dem Gerät).

• Das Gerät nie ohne Wasser betreiben.
• Das Gerät nie während des Betriebs bewegen.
• Während des Betriebs kann sich das Gerät stark erhitzen.

Nur den Griff und den Taster berühren.

• Die Fläschchen sind sehr heiß, wenn sie aus dem Sterilisator

genommen warden. Nehmen Sie sie vorsichtig heraus.

• Den Sterilisator nicht in feuchten Umgebungen benutzen,

nicht direkt unter Wasser halten.

• Dieser Sterilisator ist nur drinnen zu benutzen. Den

Sterilisator nicht im Freien benutzen.

• 

Keine anderen Stoffe (Salzwasser, Medikamente,
Reinigungsmittel) als Wasser benutzen, sie können das
Gerät beschädigen.

• Während des Betriebs und vor dem vollständigen

Abkühlen des Geräts nicht die Gebläse schlitze 

(k)

oder die

Haube berühren.

• Vor dem Reinigen oder befüllen des Geräts immer den

Netzstecker ziehen.

• Nach jedem Einsatz des Geräts den Netzstecker ziehen, um

ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.

• Das Gerät außer Reichweite von Kindern aufbewahren,

während und nach dem Betrieb enthält das Gerät extrem
heißen Dampf. Sicherstellen, dass das Kabel außer
Reichweite ist.

• Ihr Kind während des Betriebs des Geräts nicht

unbeaufsichtigt lassen. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie

Heizkörpern, Fenstern in der prallen Sonne, usw. lassen.

• Den Sterilisator auf einer völlig glatten, trockenen

Oberfläche benutzen.

DE

TURBO DAMPF ELEKTRISCHER STERILISATOR

• Benutzungsanleitung

11

Содержание A003100

Страница 1: ... CONFIGURACIONES POSIBLES EN FUNCIÓN DE LOS BIBERONES CONFIGURAÇÕES POSSÍVEIS SEGUNDO OS BIBERÕES CONFIGURAZIONI POSSIBILI IN BASE AI BIBERON MOŽNÉ KONFIGURACE PODLE TYPŮ KOJENECKÝCH LÁHVÍ Cols standards Standard neck Standard Fläschchenhälse Standaard hals Cuellos estándar Gargalos normais Collo standard Láhve se standardním hrdlem Cols larges Wide neck Breite Fläschchenhälse Brede hals Cuellos a...

Страница 2: ...RS ÄNDERN AANPASSEN VAN DE CONFIGURATIE VAN DE STERILISATOR MODULAR LA CONFIGURACIÓN DEL ESTERILIZADOR COMO MODULAR A CONFIGURAÇÃO DO ESTERILIZADOR MODULARE LA CONFIGURAZIONE DELLO STERILIZZATORE ZMĚNA KONFIGURACE STERILIZÁTORU BIP BIP BIP J Ò J û μ á L É R G d à º A003100 Manual Cover Artwork 01 qxp Mise en page 1 21 12 10 14 54 Page 2 ...

Страница 3: ...eiding voor snel gebruik Guía de inicio rápido Início rápido Guida di riferimento rapido Rychlý přehled 5 0 Réf A003100 STÉRILISATEUR STERILISER STERILISATOR STERILISATOR ESTERILIZADOR ESTERILIZADOR STERILIZZATORE STERILIZÁTOR A D B C E F L É R G d à º d π H É õ j á ...

Страница 4: ... CONFIGURACIONES POSIBLES EN FUNCIÓN DE LOS BIBERONES CONFIGURAÇÕES POSSÍVEIS SEGUNDO OS BIBERÕES CONFIGURAZIONI POSSIBILI IN BASE AI BIBERON MOŽNÉ KONFIGURACE PODLE TYPŮ KOJENECKÝCH LÁHVÍ SÈCHE BIBERONS DRAINING RACK FLÄSCHCHENTROCKNER FLESSEN DROGER SECA BIBERONES SECADOR DE BIBERÕES ASCIUGA BIBERON SUŠIČKA KOJENECKÝCH LÁHVÍ Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16 rue Jacqueline Auriol 63051 ...

Страница 5: ...e de chambres d hôtes Si le câble d alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d éviter un danger CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisez l appareil uniquement pour la stérilisation des biberons et accessoires Toute autre utilisation pourrait s avérer dangereuse Retirez toujours le plateau qui est situé sous l a...

Страница 6: ...al d et du fond de la cuve assurant une stérilisation optimale 10 Un témoin lumineux indiquera que l appareil est en marche L appareil s éteindra automatiquement et une alarme sonore vous préviendra que le cycle est terminé 11 Retirez la cloche grâce à sa poignée a et retirez les biberons avec prudence ils seront très chauds 12 Laissez toujours l appareil refroidir entre les cycles ou avant de ret...

Страница 7: ...able gets damaged it must be replaced by the manufacturer the after sales service or people with similar qualifications in order to avoid any risk of danger SAFETY INSTRUCTIONS Only use the appliance to sterilise baby bottles and accessories Any other use might prove dangerous Always remove the tray under the appliance before starting a sterilization cycle Check that your electrical power supply v...

Страница 8: ...to start the sterilization process 9 The steam will go out through the steam branches e the central trunk d and the bottom of the appliance ensuring a complete sterilisation 10 The lamp will illuminate to show that the appliance is working It will go out automatically and an audible alarm will tell you that the cycle is complete 11 Open the lid thanks to its handle a and remove the bottles careful...

Страница 9: ...l beschädigt ist muss es vom Hersteller seinem Kundendienst oder gleichwertig qualifizierten Personen ersetzt werden um jegliche Gefahr auszuschließen SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Gerät nur zur Sterilisation von Fläschchen und Zubehör benutzen Alle anderen Verwendungen können gefährlich sein Entfernen Sie stets die Auffangplatte die sich unter dem Gerät befindet bevor Sie einen Sterilisationszyklus...

Страница 10: ...eginnen 9 Der Dampf tritt aus den Dampfdüsen e dem Hauptarm d und dem Kammerboden aus und gewährleistet optimale Sterilisation 10 Eine Kontrollleuchte signalisiert dass das Gerät eingeschaltet ist Das Gerät schaltet sich automatisch aus und ein akustischer Alarm informiert Sie darüber dass der Zyklus beendet ist 11 Öffnen Sie die Haube anhand des Griffs a und nehmen Sie die Fläschchen vorsichtig h...

Страница 11: ...bel is beschadigd moet hij door de fabrikant zijn servicedienst of een vakman vervangen worden om ieder gevaar te voorkomen VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Het apparaat uitsluitend en alleen gebruiken om zuigflessen met hun toebehoren te steriliseren Ieder ander gebruik kan gevaar opleveren Altijd het blad onder het apparaat verwijderen voordat u een steriliseer cyclus opstart Controleren of de spanning ...

Страница 12: ...m uit de stoombuizen e uit het centrale blok d en uit de bodem van de kuip voor een optimale sterilisatie 10 Een lichtgevende verklikker geeft aan of het apparaat in werking is Het apparaat zal automatisch uitgaan en een geluidsalarm waarschuwt u dat de cyclus is afgelopen 11 Verwijder de stolp via het handvat a en haal de zuigflessen er zeer voorzichtig uit ze zijn zeer warm 12 Altijd het apparaa...

Страница 13: ...ble de alimentación está estropeado debe ser sustituido por el fabricante su servicio posventa o una persona con cualificación similar para evitar todo peligro INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Utilice el aparato solamente para esterilizar biberones y accesorios Cualquier otro uso podría resultar peligroso Retire siempre la bandeja situada debajo el aparato antes de comenzar un ciclo de esterilización Co...

Страница 14: ... 9 El vapor saldrá por las boquillas de vapor e por el tronco central d y por el fondo de la cuba garantizando una esterilización ideal 10 Un piloto indicará que el aparato está en marcha El aparato se apagará automáticamente y una alarma sonora le avisará de que el ciclo ha terminado 11 Retire la campana cogiéndola por el asa a y retire los biberones con cuidado estarán muy calientes 12 Deje siem...

Страница 15: ...ficado tem de ser substituído pelo fabricante pelo seu serviço após a venda ou por pessoas de qualificação semelhante a fim de não haver perigo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Utilize o aparelho exclusivamente para a esterilização dos biberões e seus acessórios Qualquer outra utilização pode ser perigosa Retire sempre a placa situada por baixo do aparelho antes de iniciar um ciclo de esterilização Verifiq...

Страница 16: ...or sairá dos bicos de vapor e do tronco central d e do fundo da cuba assegurando esterilização perfeita 10 Uma lâmpada indica que o aparelho está a trabalhar O aparelho desliga automaticamente e dispara um alarme sonoro logo que o ciclo termine 11 Retire a campânula pela pega a e os biberões com cuidado pois estão muito quentes 12 Deixe o aparelho arrefecer sempre entre os ciclos ou antes de retir...

Страница 17: ...o esso deve essere sostituito dal produttore dal suo servizio post vendita o da persone di pari qualifica in modo da evitare ogni pericolo NORME DI SICUREZZA Utilizzare l apparecchio esclusivamente per la sterilizzazione dei biberon ed accessori Qualsiasi altro utilizzo potrebbe essere pericoloso Togliere sempre il piatto che si trova sotto l apparecchio prima di avviare un ciclo di sterilizzazion...

Страница 18: ...del corpo centrale d e del fondo della vasca assicurando una sterilizzazione ottimale 10 Una spia luminosa indicherà che l apparecchio è in funzione L apparecchio si spegnerà automaticamente e un allarme sonoro avvertirà che il ciclo è terminato 11 Togliere la calotta sollevandola dal manico a e togliere i biberon con cautela saranno infatti molto caldi 12 Lasciar sempre raffreddare l apparecchio ...

Страница 19: ...ch ubytovacích prostorách Je li napájecí kabel poškozený je třeba ho vyměnit Výměnu může provést výrobce pracovník autorizovaného servisu nebo jiná kvalifikovaná osoba aby se zabránilo jakémukoliv nebezpečí BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přístroj používejte pouze pro sterilizaci kojeneckých láhví a jejich příslušenství Používání přístroje za jakýmkoliv jiným účelem může být nebezpečné Před spuštěním steriliz...

Страница 20: ... Světelná kontrolka informuje o tom že je přístroj v chodu Po skončení sterilizace se přístroj automaticky vypne a zvuková signalizace vás bude informovat o skončení cyklu 11 Uchopte poklop za držák a sundejte ho a opatrně vyjměte láhve které budou velmi horké 12 Mezi jednotlivými sterilizačními cykly a před vyjmutím láhví a příslušenství nechte přístroj vždy vychladnout ZMĚNA KONFIGURACE STERILIZ...

Страница 21: ... û π G É R b ó j ü Ñ í M É e L ó G ù ƒ G S ƒ i G Ÿ Ñ h G d õ Q G Ÿ ƒ b d à û π G d æ æ á S É N æ á L ó G GC K æ É A N ô h L É e ø GB d á G d à ù î Ú GC N ô L ƒ g É H ë ò Q J ù à ª ƒ G S î É b æ æ á G E Q V É G d ô h G d ô W Ñ á h J ƒ e Ñ É T ô I â G Ÿ É A j ù à ª π S ƒ i O G N π G Ÿ æ õ J ù à ª ƒ N É Q ê G Ÿ æ õ J Ø ƒ G GC H ó G GC j á e É O I GC N ô i e í O h G A e É O I J æ h GE a ù à Ø ù ó h G ...

Страница 22: ...GC S É Y Y Ö a ƒ a ô h G d Ñ î É Q j e ø GC L π GE O N É G d Ñ î É Q e Ñ É T ô I GE b Ö G d æ æ É ä 6 Q c Ñ ƒ G e ã Ó G É ä h G d ô V É Y É ä a ƒ G d Ø ô h G d ü Ò I G Ÿ õ O h L á Y b É Y ó I G É R V ƒ G G d ù ó G O G ä Y G d Ø ô h G d ü Ò I G Ÿ ƒ L ƒ O I GC Y G d û é ô I Æ G c à û Ø ƒ G fl à G d à û μ Ó ä G Ÿ ª μ æ á d æ æ É ä G E Q V É G d ü Ø ë á 2 7 GC Z ƒ G G É R H Ø π G d É A 8 G Q H ƒ G G É ...

Страница 23: ...ez vous à Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16 rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 Les informations qui vous concernent sont destinées à Babymoov Nous pouvons être amenés à les transmettre à des tiers partenaires commerciaux etc Le souhaitez vous Oui Non Oui je souhaite garantir à vie mon produit Babymoov et je vous joins une copie de mon ticket de caisse OBLIGATOIRE Sans ce...

Отзывы: