babymoov A003100 Скачать руководство пользователя страница 17

Vi ringraziamo per aver scelto il nostro sterilizzatore Turbo Vapore e vi invitiamo a leggere
attentamente queste istruzioni per un miglior utilizzo del prodotto. Vi consigliamo altresì
di conservarle come futuro riferimento in caso di ulteriore bisogno.

Durante i primi mesi di vita, il sistema immunitario del bebé è ancora fragile. Sterilizzando
i biberon e le tettarelle eviterete ogni rischio di sviluppo di microbi.

FUNZIONI

• 

Sterilizzazione profonda dei biberon grazie al suo sistema
esclusivo di aste dotate di ugelli per l'emissione del vapore.

• Sterilizzazione interna ed esterna dei biberon.

• 

Disinfetta fino a 6 biberon assieme ai loro accessori. 

• 

2 in 1: sterilizzatore e asciuga-biberon.

• Aste removibili per sterilizzare tutti i tipi di accessori,

compresi i tiralatte.

• Potente

: 550 W

• Universale

: per tutti i tipi di biberon.

• Sicuro

: arresto automatico a fine ciclo.

Conforme alla norma EN 60335-1 ed EN60335-2-15.

ATTENZIONE

Punti da rispettare per una disinfezione perfetta:
- Lavarsi sempre le mani prima di preparare un biberon.
- La sterilizzazione dura circa 9 min. (in base alla quantità del biberon).
- Una disinfezione totale viene garantita solo se il processo non è stato interrotto.
- Utilizzare acqua del rubinetto senza alcun additivo.
- Prima di ogni sterilizzazione è importante lavare, sciacquare con acqua fredda e vuotare tutti i biberon ed accessori.
- Delle semplici tracce di latte possono comportare la propagazione di batteri.

AVVERTENZA

• Questo apparecchio è destinato a essere utilizzato in

strutture domestiche o analoghe come:

- angoli cucina riservati al personale di negozi, uffici e altri

ambienti professionali,

- cascinali,
- l’uso da parte di clienti di hotel, motel e altri ambienti a

carattere residenziale, 

- ambienti del tipo di camere per gli ospiti.

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve

essere sostituito dal produttore, dal suo servizio post
vendita o da persone di pari qualifica, in modo da evitare
ogni pericolo.

NORME DI SICUREZZA

• Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per la sterilizzazione

dei biberon ed accessori. Qualsiasi altro utilizzo potrebbe
essere pericoloso.

• Togliere sempre il piatto che si trova sotto l'apparecchio

prima di avviare un ciclo di sterilizzazione. 

• Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico sia

compatibile con l'apparecchio (controllare i valori indicati
sull'apparecchio).

• Non avviate mai l'apparecchio senza acqua.
• Non spostate mai l'apparecchio mentre sta funzionando.
• Mentre è in funzione, l'apparecchio può diventare molto

caldo. Toccate esclusivamente la maniglia e l'interruttore.

• I biberon sono molto caldi in uscita dallo sterilizzatore.

Maneggiarlo con cura.

• Non utilizzate lo sterilizzatore in condizioni umide e non

ponetelo direttamente sotto ad un getto d'acqua.

• Questo sterilizzatore è da usare esclusivamente in ambienti

chiusi. Non utilizzate lo sterilizzatore all'esterno.

• Non aggiungete alcun prodotto (acqua salata, farmaci,

detergenti) all'acqua, poiché ciò rovina l'apparecchio.

• Non toccate la bocca di ventilazione 

(k)

o la campana

durante il funzionamento e fino a quando l'apparecchio non
sarà completamente freddo.

• Scollegate sempre l'apparecchio prima di pulirlo o di riempirlo.
• Scollegate l'apparecchio dopo ogni utilizzo per evitare

l'avvio accidentale.

• Lasciatelo fuori dalla portata dei bambini poiché questo

apparecchio contiene durante e dopo ogni utilizzo del vapore
estremamente caldo. Verificate che il cavo sia fuori portata.

• Non lasciate il vostro bambino senza sorveglianza durante

il funzionamento dell'apparecchio. Accertarsi sempre che
il bambino non giochi con l’apparecchio.

• Non lasciate l'apparecchio vicino a fonti di calore come

radiatori, finestre assolate...

• Utilizzare lo sterilizzatore su una superficie totalmente

piatta ed asciutta.

I

STERILIZZATORE ELETTRICO TURBO VAPORE

• Istruzioni per l’uso

19

Содержание A003100

Страница 1: ... CONFIGURACIONES POSIBLES EN FUNCIÓN DE LOS BIBERONES CONFIGURAÇÕES POSSÍVEIS SEGUNDO OS BIBERÕES CONFIGURAZIONI POSSIBILI IN BASE AI BIBERON MOŽNÉ KONFIGURACE PODLE TYPŮ KOJENECKÝCH LÁHVÍ Cols standards Standard neck Standard Fläschchenhälse Standaard hals Cuellos estándar Gargalos normais Collo standard Láhve se standardním hrdlem Cols larges Wide neck Breite Fläschchenhälse Brede hals Cuellos a...

Страница 2: ...RS ÄNDERN AANPASSEN VAN DE CONFIGURATIE VAN DE STERILISATOR MODULAR LA CONFIGURACIÓN DEL ESTERILIZADOR COMO MODULAR A CONFIGURAÇÃO DO ESTERILIZADOR MODULARE LA CONFIGURAZIONE DELLO STERILIZZATORE ZMĚNA KONFIGURACE STERILIZÁTORU BIP BIP BIP J Ò J û μ á L É R G d à º A003100 Manual Cover Artwork 01 qxp Mise en page 1 21 12 10 14 54 Page 2 ...

Страница 3: ...eiding voor snel gebruik Guía de inicio rápido Início rápido Guida di riferimento rapido Rychlý přehled 5 0 Réf A003100 STÉRILISATEUR STERILISER STERILISATOR STERILISATOR ESTERILIZADOR ESTERILIZADOR STERILIZZATORE STERILIZÁTOR A D B C E F L É R G d à º d π H É õ j á ...

Страница 4: ... CONFIGURACIONES POSIBLES EN FUNCIÓN DE LOS BIBERONES CONFIGURAÇÕES POSSÍVEIS SEGUNDO OS BIBERÕES CONFIGURAZIONI POSSIBILI IN BASE AI BIBERON MOŽNÉ KONFIGURACE PODLE TYPŮ KOJENECKÝCH LÁHVÍ SÈCHE BIBERONS DRAINING RACK FLÄSCHCHENTROCKNER FLESSEN DROGER SECA BIBERONES SECADOR DE BIBERÕES ASCIUGA BIBERON SUŠIČKA KOJENECKÝCH LÁHVÍ Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16 rue Jacqueline Auriol 63051 ...

Страница 5: ...e de chambres d hôtes Si le câble d alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d éviter un danger CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisez l appareil uniquement pour la stérilisation des biberons et accessoires Toute autre utilisation pourrait s avérer dangereuse Retirez toujours le plateau qui est situé sous l a...

Страница 6: ...al d et du fond de la cuve assurant une stérilisation optimale 10 Un témoin lumineux indiquera que l appareil est en marche L appareil s éteindra automatiquement et une alarme sonore vous préviendra que le cycle est terminé 11 Retirez la cloche grâce à sa poignée a et retirez les biberons avec prudence ils seront très chauds 12 Laissez toujours l appareil refroidir entre les cycles ou avant de ret...

Страница 7: ...able gets damaged it must be replaced by the manufacturer the after sales service or people with similar qualifications in order to avoid any risk of danger SAFETY INSTRUCTIONS Only use the appliance to sterilise baby bottles and accessories Any other use might prove dangerous Always remove the tray under the appliance before starting a sterilization cycle Check that your electrical power supply v...

Страница 8: ...to start the sterilization process 9 The steam will go out through the steam branches e the central trunk d and the bottom of the appliance ensuring a complete sterilisation 10 The lamp will illuminate to show that the appliance is working It will go out automatically and an audible alarm will tell you that the cycle is complete 11 Open the lid thanks to its handle a and remove the bottles careful...

Страница 9: ...l beschädigt ist muss es vom Hersteller seinem Kundendienst oder gleichwertig qualifizierten Personen ersetzt werden um jegliche Gefahr auszuschließen SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Gerät nur zur Sterilisation von Fläschchen und Zubehör benutzen Alle anderen Verwendungen können gefährlich sein Entfernen Sie stets die Auffangplatte die sich unter dem Gerät befindet bevor Sie einen Sterilisationszyklus...

Страница 10: ...eginnen 9 Der Dampf tritt aus den Dampfdüsen e dem Hauptarm d und dem Kammerboden aus und gewährleistet optimale Sterilisation 10 Eine Kontrollleuchte signalisiert dass das Gerät eingeschaltet ist Das Gerät schaltet sich automatisch aus und ein akustischer Alarm informiert Sie darüber dass der Zyklus beendet ist 11 Öffnen Sie die Haube anhand des Griffs a und nehmen Sie die Fläschchen vorsichtig h...

Страница 11: ...bel is beschadigd moet hij door de fabrikant zijn servicedienst of een vakman vervangen worden om ieder gevaar te voorkomen VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Het apparaat uitsluitend en alleen gebruiken om zuigflessen met hun toebehoren te steriliseren Ieder ander gebruik kan gevaar opleveren Altijd het blad onder het apparaat verwijderen voordat u een steriliseer cyclus opstart Controleren of de spanning ...

Страница 12: ...m uit de stoombuizen e uit het centrale blok d en uit de bodem van de kuip voor een optimale sterilisatie 10 Een lichtgevende verklikker geeft aan of het apparaat in werking is Het apparaat zal automatisch uitgaan en een geluidsalarm waarschuwt u dat de cyclus is afgelopen 11 Verwijder de stolp via het handvat a en haal de zuigflessen er zeer voorzichtig uit ze zijn zeer warm 12 Altijd het apparaa...

Страница 13: ...ble de alimentación está estropeado debe ser sustituido por el fabricante su servicio posventa o una persona con cualificación similar para evitar todo peligro INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Utilice el aparato solamente para esterilizar biberones y accesorios Cualquier otro uso podría resultar peligroso Retire siempre la bandeja situada debajo el aparato antes de comenzar un ciclo de esterilización Co...

Страница 14: ... 9 El vapor saldrá por las boquillas de vapor e por el tronco central d y por el fondo de la cuba garantizando una esterilización ideal 10 Un piloto indicará que el aparato está en marcha El aparato se apagará automáticamente y una alarma sonora le avisará de que el ciclo ha terminado 11 Retire la campana cogiéndola por el asa a y retire los biberones con cuidado estarán muy calientes 12 Deje siem...

Страница 15: ...ficado tem de ser substituído pelo fabricante pelo seu serviço após a venda ou por pessoas de qualificação semelhante a fim de não haver perigo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Utilize o aparelho exclusivamente para a esterilização dos biberões e seus acessórios Qualquer outra utilização pode ser perigosa Retire sempre a placa situada por baixo do aparelho antes de iniciar um ciclo de esterilização Verifiq...

Страница 16: ...or sairá dos bicos de vapor e do tronco central d e do fundo da cuba assegurando esterilização perfeita 10 Uma lâmpada indica que o aparelho está a trabalhar O aparelho desliga automaticamente e dispara um alarme sonoro logo que o ciclo termine 11 Retire a campânula pela pega a e os biberões com cuidado pois estão muito quentes 12 Deixe o aparelho arrefecer sempre entre os ciclos ou antes de retir...

Страница 17: ...o esso deve essere sostituito dal produttore dal suo servizio post vendita o da persone di pari qualifica in modo da evitare ogni pericolo NORME DI SICUREZZA Utilizzare l apparecchio esclusivamente per la sterilizzazione dei biberon ed accessori Qualsiasi altro utilizzo potrebbe essere pericoloso Togliere sempre il piatto che si trova sotto l apparecchio prima di avviare un ciclo di sterilizzazion...

Страница 18: ...del corpo centrale d e del fondo della vasca assicurando una sterilizzazione ottimale 10 Una spia luminosa indicherà che l apparecchio è in funzione L apparecchio si spegnerà automaticamente e un allarme sonoro avvertirà che il ciclo è terminato 11 Togliere la calotta sollevandola dal manico a e togliere i biberon con cautela saranno infatti molto caldi 12 Lasciar sempre raffreddare l apparecchio ...

Страница 19: ...ch ubytovacích prostorách Je li napájecí kabel poškozený je třeba ho vyměnit Výměnu může provést výrobce pracovník autorizovaného servisu nebo jiná kvalifikovaná osoba aby se zabránilo jakémukoliv nebezpečí BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přístroj používejte pouze pro sterilizaci kojeneckých láhví a jejich příslušenství Používání přístroje za jakýmkoliv jiným účelem může být nebezpečné Před spuštěním steriliz...

Страница 20: ... Světelná kontrolka informuje o tom že je přístroj v chodu Po skončení sterilizace se přístroj automaticky vypne a zvuková signalizace vás bude informovat o skončení cyklu 11 Uchopte poklop za držák a sundejte ho a opatrně vyjměte láhve které budou velmi horké 12 Mezi jednotlivými sterilizačními cykly a před vyjmutím láhví a příslušenství nechte přístroj vždy vychladnout ZMĚNA KONFIGURACE STERILIZ...

Страница 21: ... û π G É R b ó j ü Ñ í M É e L ó G ù ƒ G S ƒ i G Ÿ Ñ h G d õ Q G Ÿ ƒ b d à û π G d æ æ á S É N æ á L ó G GC K æ É A N ô h L É e ø GB d á G d à ù î Ú GC N ô L ƒ g É H ë ò Q J ù à ª ƒ G S î É b æ æ á G E Q V É G d ô h G d ô W Ñ á h J ƒ e Ñ É T ô I â G Ÿ É A j ù à ª π S ƒ i O G N π G Ÿ æ õ J ù à ª ƒ N É Q ê G Ÿ æ õ J Ø ƒ G GC H ó G GC j á e É O I GC N ô i e í O h G A e É O I J æ h GE a ù à Ø ù ó h G ...

Страница 22: ...GC S É Y Y Ö a ƒ a ô h G d Ñ î É Q j e ø GC L π GE O N É G d Ñ î É Q e Ñ É T ô I GE b Ö G d æ æ É ä 6 Q c Ñ ƒ G e ã Ó G É ä h G d ô V É Y É ä a ƒ G d Ø ô h G d ü Ò I G Ÿ õ O h L á Y b É Y ó I G É R V ƒ G G d ù ó G O G ä Y G d Ø ô h G d ü Ò I G Ÿ ƒ L ƒ O I GC Y G d û é ô I Æ G c à û Ø ƒ G fl à G d à û μ Ó ä G Ÿ ª μ æ á d æ æ É ä G E Q V É G d ü Ø ë á 2 7 GC Z ƒ G G É R H Ø π G d É A 8 G Q H ƒ G G É ...

Страница 23: ...ez vous à Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16 rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 Les informations qui vous concernent sont destinées à Babymoov Nous pouvons être amenés à les transmettre à des tiers partenaires commerciaux etc Le souhaitez vous Oui Non Oui je souhaite garantir à vie mon produit Babymoov et je vous joins une copie de mon ticket de caisse OBLIGATOIRE Sans ce...

Отзывы: