background image

15

EN

ES

FR

Find your wall material and follow 

steps to attach the anti-tip kit to 

your wall.

Drywall or plaster with available 

wood stud:

- Mark the attachment point with 

a pencil, 1” to 2” (25-50 mm) 

below top of dresser, positioned 

over a wood stud.

- Drill 1/8-inch (3 mm) diameter 

pilot hole into the wood stud, on 

the pencil mark.

- Following the appropriate picto-

gram instructions on the following 

pages, drive the screw with 

washer through the textile strap 

and  tighten  screw  firmly  into  the 

wood.

Drywall without available wood 

stud:

- Mark the attachment point with 

a pencil, 1” to 2” (25-50 mm) 

below top of dresser.

- Drill 3/8-inch (9 mm) diameter 

hole through the wall, on the 

pencil mark.

- Drive the plastic anchor into the 

hole, using a hammer if needed.

- Following the appropriate picto-

gram instructions on the following 

pages, drive the screw with 

washer through the textile strap 

and  tighten  screw  firmly  into  the 

plastic anchor in the wall. Do not 

over-tighten.

If your wall material is not listed 

here, or if you have any questions, 

consult your local hardware store.

Determine el material de la pared 

y siga los pasos para instalar el 

kit anti-volcamientos en la pared.

Tablaroca o panel de yeso con 

remache de madera disponible:

- Marque el punto de sujeción con 

un lápiz, 25-50 mm (1-2 pulgadas) 

bajo la parte superior de la 

cómoda, posicionado sobre un 

remache de madera.

- Taladre un agujero guía de 3 mm 

(1/8 pulgada) de diámetro en el 

remache de madera, sobre la 

marca hecha con el lápiz.

- Siguiendo las instrucciones 

correspondientes del pictograma en 

las  páginas  siguientes, instale el 

tornillo con arandela a través de la 

tira textil y apriete el tornillo 

firmemente en la madera.

Tablaroca sin remache de madera 

disponible:

- Marque el punto de sujeción con 

un lápiz, 25-50 mm (1-2 pulgadas) 

bajo la parte superior de la 

cómoda.

- Taladre un agujero guía de 9 mm 

(3/8 pulgada) de diámetro en la 

pared, sobre la marca hecha con 

el lápiz.

- Instale la fijación de plástico en 

el agujero, usando un martillo si 

es necesario.

- Siguiendo las instrucciones 

correspondientes del pictograma en 

las  páginas  siguientes, instale el 

tornillo con arandela a través de la 

tira textil y apriete el tornillo 

firmemente  en  la  fijación  de 

plástico en la pared. No apriete en 

exceso.

Si no aparece indicado aquí el  

material de la pared, o si tiene 

alguna pregunta, consulte con su 

ferretería local.

Trouvez votre propre matériau 

mural et suivez les étapes pour 

fixer  la  trousse  anti-basculement 

à votre mur.

Cloison sèche et en plâtre avec 

montants en bois :

-  Marquez  le  point  de  fixation  à 

l’aide d’un crayon à une distance 

de 25 à 50 mm (1 à 2 po) sous le 

dessus de la commode, placé sur 

un montant en bois.

- Percez un avant-trou d’un 

diamètre de 3 mm (1/8 po) dans le 

montant en bois, sur la marque de 

crayon.

- Suivez les instructions sous 

forme de pictogramme 

correspondantes  figurant  sur  les 

pages suivantes, insérez la vis et 

la rondelle dans la sangle de tissu, 

puis vissez fermement la vis dans 

le montant en bois.

Cloison sèche sans montant en 

bois : 

-  Marquez  le  point  de  fixation  à 

l’aide d’un crayon à une distance 

de 25 à 50 mm (1 à 2 po) sous le 

dessus de la commode.

- Percez un avant-trou d’un 

diamètre de 9 mm (3/8 po) dans le 

montant en bois, sur la marque de 

crayon.

- Insérez l’ancrage en plastique 

dans le trou, à l’aide d’un marteau 

au besoin.

- Suivez les instructions sous 

forme de pictogramme 

correspondantes  figurant  sur  les 

pages suivantes, insérez la vis et 

la rondelle dans la sangle de tissu, 

puis vissez fermement dans 

l’ancrage en plastique du mur. Ne 

serrez pas excessivement.

Si le matériau de votre mur ne 

figure pas dans la liste ci-dessus, 

ou si vous avez des questions, 

adressez-vous à votre fournisseur 

local.

Содержание Palma M15916

Страница 1: ...M15916 Palma ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...importancia de nuestra comunidad babyletto por eso siempre estamos compartiendo consejos de decoración ideas para probar y una inspiración única Comparte tu estilo con nosotros en babyletto Te damos la bienvenida a la familia babyletto Le temps est venu de créer la chambre de bébé de vos rêves avec babyletto Nous sommes ici pour vous aider en vous procurant tous les outils et les ressources dont v...

Страница 4: ... 6 3 If you need help or have questions please let us know Si necesita ayuda o si tiene preguntas no deje de contactarnos Si vous avez besoin d aide ou avez des questions n hésitez pas à nous le faire savoir getting started para comenzar pour commencer 4 ...

Страница 5: ...S E ESTÁN PREINSTALADAS DENTRO DE CADA CAJÓN LES POIGNÉES RONDES E SONT PRÉINSTALLÉES À L INTÉRIEUR DE CHAQUE TIROIR A 1 DRESSER BODY CUERPO DE CÓMODA CADRE DE LA COMMODE HANDLES F ARE PRE INSTALLED INSIDE EACH DRAWER LAS MANIJAS F ESTÁN PREINSTALADAS DENTRO DE CADA CAJÓN LES POIGNÉES F SONT PRÉINSTALLÉES À L INTÉRIEUR DE CHAQUE TIROIR F x4 E x3 ...

Страница 6: ...6 LEFT FOOT PIE IZQUIERDO PIED GAUCHE B 2 RIGHT FOOT PIE DERECHO PIED DROIT C 2 MIDDLE LEG SOPORTE DEL CENTRO SUPPORT CENTRAL D ...

Страница 7: ...2 1 2 RHB 7 tamaño real taille actuelle hardware herraje matériel actual size LW H1 x5 H2 x5 ...

Страница 8: ...assembly instructions instructions de montage instrucciones de ensamblaje 1 8 E E E F F F F x7 A 1 ...

Страница 9: ...9 2 x3 x4 A 1 E E E F F F F ...

Страница 10: ...3 10 ...

Страница 11: ...11 4 A 1 B 2 x2 H1 x2 H5 x2 ...

Страница 12: ...5 12 A 1 B 2 C 2 x3 H1 x3 H5 x3 ...

Страница 13: ...e than 150lbs 68 kg of additional weight Incluimos el soporte del centro opcional si pretendes cargar la cómoda con más de 150 libras 68 kg de peso adicional Nous incluons le support central optionnel à utiliser lorsque le meuble doit supporter une charge supplémentaire de plus de 68 kg 150 lb ...

Страница 14: ... from furniture tipover To reduce the risk of furniture tipover ALWAYS install tip over restraint provided Han muerto niños al volcarse los muebles Para reducir el riesgo de que se vuelque un mueble SIEMPRE instale la sujeción contra volcamientos incluida Des enfants sont morts lors du basculement de meubles Pour réduire le risque de basculement des meubles veillez à TOUJOURS installer le disposit...

Страница 15: ...eción con un lápiz 25 50 mm 1 2 pulgadas bajo la parte superior de la cómoda Taladre un agujero guía de 9 mm 3 8 pulgada de diámetro en la pared sobre la marca hecha con el lápiz Instale la fijación de plástico en el agujero usando un martillo si es necesario Siguiendo las instrucciones correspondientes del pictograma en las páginas siguientes instale el tornillo con arandela a través de la tira t...

Страница 16: ...al et suivez les instructions portant sur le Type de matériau du mur de la page ci dessus Percez un trou de 9 mm 3 8 po et insérez l ancrage en plastique dans le trou au besoin Fasten strap to back of dresser Fije la tira en la parte posterior de la cómoda Fixez la sangle à l arrière de la commode 7a 7b 7c Mark spot on wall 1 2 25 50mm below the top of the dresser Marque el punto en la pared a 25 ...

Страница 17: ... panel de yeso con remache de madera disponible Cloison sèche et en plâtre avec montants en bois Complete Listo C est terminé Fasten strap bracket by screwing into plastic anchor or wood stud FIje la tira el soporte atornillando en la fijación de plástico o el remache de madera Fixez la sangle le support par vissage dans l ancrage de plastique ou le montant en bois 7d 7e ...

Страница 18: ...Voila 18 ...

Страница 19: ...ANTES DE USAR EL PRODUCTO GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO MANTENGA ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA REFERENCIA A FUTURO Vuelva a revisar todos los tornillos y pernos para asegurarse de que estén bien sujetos No apriete demasiado LA TABLE À LANGER N EST PAS INCLUSE ELLE EST VENDUE SÉPARÉMENT IL EST RECOMMANDÉ D UTILISER LA TABLE À LANGER M0219 OU M0619 LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INS...

Страница 20: ...brasive chemi cals or materials For fabrics we recommend using a non toxic foaming fabric cleaner or leather cleaner where appropriate Touch up kits are available for purchase by contacting us at 323 282 516 3 or I N F O M D B MAI L C O M registration Registering your product is simple You can do so at BABY LE T TO C O M R EGI S T R AT I O N S part replacement If you would like to order replacemen...

Страница 21: ...o dañar la superficie no use agentes químicos ni materiales abrasivos En cuanto a las telas recomendamos usar una espuma limpiadora no tóxica para telas o un limpiador para cuero según corresponda Hay kits para retocar disponibles para la venta contactándonos en 323 282 516 3 o I N F O M D B MAI L C O M registrarse Es sencillo registrar su producto Puede hacerlo en BABY LE T TO C O M R EGI S T R A...

Страница 22: ...mages veillez à ne pas utiliser des produits chimiques ou des matériaux abrasifs Pour les tissus il est recommandé d utiliser un produit nettoyant pour tissus non toxique ou pour cuir le cas échéant Il est possible de se procurer des nécessaires de retouches en nous contactant à 323 282 516 3 ou I N F O M D B MAI L C O M enregistrement L enregistrement du produit est simple à réaliser Il suffit d ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...26 JUN 2023 ...

Отзывы: