BabyGo BASKET 2IN1 Скачать руководство пользователя страница 5

BASKET 2IN1

DE

EN

FR

8

9

1.  Bei unsachgemäßer Handhabung können das Produkt beschädigt oder Ihr 

Kind verletzt werden.

2.  Sichern Sie immer den Kindergurt, damit das Kind nicht herausrutschen oder 

verletzt werden kann. Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.

3.  Lasten am Griff können die Stabilität des Kinderwagens beeinträchtigen. 

4.  Verwenden Sie ein Gurtsystem, sobald Ihr Kind selbständig sitzen kann.

5.  Wichtig – Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für ein zukünftiges  

Nachschlagen gut auf.

6.  WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.

7.  WARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle Verriegelun-

gen gesichert sind.

8.  WARNUNG Um Verletzungen zu vermeiden, halten Sie Ihr Kind fern, wenn 

Sie das Produkt zusammen- oder aufklappen.

9.  WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt spielen.

10.  WARNUNG Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.

11.  WARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Verbindungen 

des Kinderwagens, des Sitzes bzw. des Autositzes sicher eingerastet sind.

12.  WARNUNG Dieses Produkt ist nicht zum Laufen oder Skaten geeignet.

LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORG- 

FÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE FÜR  

EIN ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN GUT AUF

WICHTIG

ALLGEMEINE ANLEITUNGEN

1.  Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Produkts durch, um die 

Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten. Die Anleitung enthält alle Informationen für 

die richtige Bedienung und Installation. Bei unsachgemäßer Verwendung können das 

Produkt beschädigt oder Ihr Kind verletzt werden.

2.  Das Produkt ist vorgesehen für Kinder ab Geburt bis 3 Jahre und mit einem Gewicht 

von 15kg bis 45kg, um eine maximale Beweglichkeit zu gewährleisten und eine über-

mäßige Belastung der Lager zu vermeiden.

3.  Zusätzlich zum Kind dürfen weitere Lasten von maximal 2 kg befördert werden.

4.  Verwenden Sie den Sicherheitsgurt, um die Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten. 

Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.

1.  Überprüfen und warten Sie das Produkt regelmäßig.

2.  Verwenden Sie das Produkt an einem trockenen, gut belüfteten Ort bei normalen 

Temperaturen.

3.  Lassen Sie das Produkt nicht mit starken Chemikalien in Kontakt kommen.

4.  Schieben Sie den Kinderwagen nicht zu heftig.

5.  Reinigen Sie den Bezug mit einer Bürste.

6.  Reinigen Sie die anderen Teile mit Seife oder einem neutragen Reinigungsmittel.

7.  Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf lockere oder kaputte Schrauben, beschä-

digte Teile oder Risse und Frakturen.

8.  Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt demontie-

ren, um unnötige Beschädigungen zu vermeiden. 

 

REINIGUNG

Der Stoffbezug des Kinderwagens kann mit warmem Wasser, einem Schwamm oder einem 

Lappen, und einer milden Seife bzw. einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. 

Lassen Sie den Bezug vollständig an der Luft trocknen, bevor Sie den Kinderwagen erneut 

verwenden.

Halten Sie das Gestell und die Räder sauber, insbesondere wenn Sie bei Regen, Schnee 

oder unter anderen rauen Bedingungen unterwegs waren. Säubern Sie die Räder nach 

dem Gebrauch mit einem mit warmem Wasser angefeuchteten Schwamm oder Lappen 

und einem milden Reinigungsmittel.

5.  Kinder dürfen nicht über den Sicherheitsbügel klettern oder auf dem Sitz stehen.

6.  Achten Sie auf die Sicherheit Ihres Kindes, wenn Sie es in den Wagen setzen oder 

herausheben.

7.  Meiden Sie gefährliche Ort wie Feuer oder Schwimmbecken.

8.  Meiden Sie holprige Böden und Orte, an denen der Kinderwagen umkippen könnte.

9.  Es darf immer nur ein Kind im Kinderwagen befördert werden.

10.  Aktivieren Sie die Standbremse, wenn Sie den Kinderwagen nicht schieben.

11.  Achten Sie beim Auf- und Zusammenklappen auf Ihre Finger.

12.  Achten Sie darauf, Finger, Hände und andere Körperteile von Ecken oder Spalten fern-

zuhalten, wenn Sie Halterungen, den Gurt oder den Sicherheitsbügel einstellen, um 

Verletzungen zu vermeiden.

13.  Entsorgen Sie die Verpackungstüten umgehend, damit Kinder nicht damit spielen 

können; es besteht Erstickungsgefahr.

14.  Lasten, die Sie am Griff, an der Rückenlehne oder an den Seiten des Kinderwagens 

anbringen, können die Stabilität beeinträchtigen.

15.  Der Kinderwagen ist immer nur für ein Kind zu verwenden.

16.  Verwenden Sie nur vom Hersteller genehmigtes Zubehör.

17.  Der Autositz kann mit dem Gestell verwendet werden. Nichtsdestotrotz ist dies kein 

Ersatz für eine Wiege oder ein Kinderbett. Wenn Ihr Kind schlafen möchte, legen Sie es 

in einen geeigneten Kinderwagen.

WARTUNG

Содержание BASKET 2IN1

Страница 1: ...cts GmbH Am Bahndamm 1 3 33378 Rheda Wiedenbrück Germany 0049 5242 4188681 info babygo eu www babygo eu BabyGo Baby Products GmbH Am Bahndamm 1 3 33378 Rheda Wiedenbrück Germany 0049 5242 4188681 info babygo eu www babygo eu WICHTIG FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY DE EN FR ...

Страница 2: ...ern heraus und entfernen Sie je eine Metallun terlegscheibe Schieben Sie die Hinterräder nach einander auf die Radachse und befestigen Sie dann wieder die Metallunterlegscheiben Installieren Sie dann die Spleiße und die Radkappen Sl 1 Sl 2 1 Nakon što izvadite proizvod iz kutije podignite ručku kolica kako bi ste ra sklopili kostur kolica vidi sliku 1 2 Izvucite osigurač na stražnjoj osovini ugura...

Страница 3: ...k na mjesto na slici 5 vidi sliku 5 6 Opruga na prednjim kotačima može biti postavljena u dvije pozicije Kada je opru gagore kotačisenemoguokretati akada je opruga dole kotači se slobodno okreću 7 Stražnji kotači imaju funkciju jednog priti ska za dvostrano kočenje Pritisak na bilo koju kočinicu dovodi do kočenja oba kota ča slika 7 8 Visina naslona za noge se može podesiti slika 8 9 Naslon za leđ...

Страница 4: ...den Autositz aus dem Gestell 7 Postavljanje autosjedalice na kostur Sl 16 Sl 14 Sl 17 SAVJET Kada uklanjate autosjeda licu sa kolica trebate koristiti malo sile UPOZORENJE Kada je auto sjedalica na kosturu kolica osigurajte da je sjedalice pravilno pričvršćena prije korištenja PUTNI SUSTAV DS XM Uklanjanje autosjedalice sa kostura kolica Čišćenje 15 Da bi uklonili autosjedalicu prvo rotirajte ručk...

Страница 5: ...odukt nicht mit starken Chemikalien in Kontakt kommen 4 Schieben Sie den Kinderwagen nicht zu heftig 5 Reinigen Sie den Bezug mit einer Bürste 6 Reinigen Sie die anderen Teile mit Seife oder einem neutragen Reinigungsmittel 7 Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf lockere oder kaputte Schrauben beschä digte Teile oder Risse und Frakturen 8 Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevo...

Страница 6: ... a metal washer fit a rear wheels over the wheel axle in sequence then install the metal washer Insert the eye splice and cover the wheel cap in place Sl 1 Sl 2 1 Nakon što izvadite proizvod iz kutije podignite ručku kolica kako bi ste ra sklopili kostur kolica vidi sliku 1 2 Izvucite osigurač na stražnjoj osovini ugurajte osovinu na svoje mjesto zatim postavite kotač i vijke prema redosljedu na S...

Страница 7: ...ljena u dvije pozicije Kada je opru gagore kotačisenemoguokretati akada je opruga dole kotači se slobodno okreću 7 Stražnji kotači imaju funkciju jednog priti ska za dvostrano kočenje Pritisak na bilo koju kočinicu dovodi do kočenja oba kota ča slika 7 8 Visina naslona za noge se može podesiti slika 8 9 Naslon za leđa može se podesiti u četiri položaja povlačenjem opruge koja se na lazi iza sjedal...

Страница 8: ...avljanje autosjedalice na kostur Sl 16 Sl 14 Sl 17 SAVJET Kada uklanjate autosjeda licu sa kolica trebate koristiti malo sile UPOZORENJE Kada je auto sjedalica na kosturu kolica osigurajte da je sjedalice pravilno pričvršćena prije korištenja PUTNI SUSTAV DS XM Uklanjanje autosjedalice sa kostura kolica Čišćenje 15 Da bi uklonili autosjedalicu prvo rotirajte ručku do uspravnog položaja pritiskanje...

Страница 9: ...e 3 Don t in touch with strong chemicals 4 Don t do exercise vigorously when you push the stroller 5 Please use the appliance such as hairbrush directly to clean the cloth cover Use household soap or neutral detergent to clean other parts 6 Inspect regularly if there s flexible or defect screw damaged parts or suture of fracture 7 Please read the usage instruction carefully before dismounting in o...

Страница 10: ...ues arrière et retirez la rondelle métallique Placez une roue arrière sur l axe de roue puis installez la rondelle métallique Insérez la broche et recouvrez avec le capuchon de roue Sl 1 Sl 2 1 Nakon što izvadite proizvod iz kutije podignite ručku kolica kako bi ste ra sklopili kostur kolica vidi sliku 1 2 Izvucite osigurač na stražnjoj osovini ugurajte osovinu na svoje mjesto zatim postavite kota...

Страница 11: ...m kotačima može biti postavljena u dvije pozicije Kada je opru gagore kotačisenemoguokretati akada je opruga dole kotači se slobodno okreću 7 Stražnji kotači imaju funkciju jednog priti ska za dvostrano kočenje Pritisak na bilo koju kočinicu dovodi do kočenja oba kota ča slika 7 8 Visina naslona za noge se može podesiti slika 8 9 Naslon za leđa može se podesiti u četiri položaja povlačenjem opruge...

Страница 12: ...positif de stationne ment doit être engagé lors du retrait des enfants 4 Soulevez le siège auto du châssis 7 Postavljanje autosjedalice na kostur Sl 16 Sl 14 Sl 17 SAVJET Kada uklanjate autosjeda licu sa kolica trebate koristiti malo sile UPOZORENJE Kada je auto sjedalica na kosturu kolica osigurajte da je sjedalice pravilno pričvršćena prije korištenja PUTNI SUSTAV DS XM Uklanjanje autosjedalice ...

Страница 13: ...ec douceur 5 Veuillez utiliser un outil tel qu une brosse directement pour nettoyer la housse en tis su Utilisez du savon ou un détergent ménager neutre pour nettoyer les autres pièces 6 Inspectez régulièrement à la recherche de vis desserrée ou défectueuse de pièces endommagées ou autres signes de dommages 7 Veuillez lire attentivement les instructions d utilisation avant de démonter le produit a...

Отзывы: