Babyauto Dun BAB001 Скачать руководство пользователя страница 9

9

www.babyauto.com

Grupo 2/3

Utilización como 

Grupo 2

 aproximadamente 

desde 4 hasta 6 años de edad (15-25 Kg.)

AVISO

1.

  Según la altura del niño el reposacabezas podrá ser ajustado hacia 

arriba o hacia abajo. Coloque su mano en el reposacabezas y gire la 

palanca 

F

 mientras con la otra mano tira de la silla hacia abajo para 

que no se mueva (3.1 y 3.2).

2.

 Coloque la silla infantil en el asiento del vehículo, asegurándose que 

ha sido presionado firmemente contra el respaldo del vehículo y 

coloque el niño en la silla de retención infantil (3.3).

3.

 Abroche el cinturón, asegurándose que el cinturón abdominal pasa 

por la guía 

D

 debajo de ambos reposabrazos y que el cinturón 

diagonal pasa por la guía 

B

 y por la guía 

D

 debajo del reposabrazos 

que está el lado del punto de anclaje del vehículo. Usted oirá un 

clic

” cuando esté correctamente instalado. Compruebe que los 

cinturones no están torcidos y tense tirando del cinturón diagonal 

hacia arriba (3.4, 3.5 y 3.6).

3. INSTALACIÓN DE LA SILLA DEL NIÑO. GRUPO 2.

4. INSTALACIÓN DE LA SILLA DEL NIÑO. GRUPO 3.

Utilización como 

Grupo 3

 aproximadamente 

desde 6 hasta 12 años de edad (22-36 Kg.)

AVISO

1.

 Empuje el respaldo hacia atrás (4.1). 

2. 

Luego quite el respaldo y sepárelo de la base se muestra en la 

figura (4.2).

3.

 Coloque el asiento elevador sobre los asientos del vehículo (4.3).

4.

 Coloque al niño en el asiento elevador (4.4).

5.

 Abroche el cinturón, comprobando que el cinturón abdominal pasa 

por debajo de ambos reposabrazos 

D

 y el diagonal pasa por debajo 

del reposabrazos 

D

 mas cercano al punto de anclaje, inserte el 

cinturón de seguridad en el punto de anclaje del vehículo y presione 

hasta oír un “

Clic

” para que el asiento infantil esté correctamente 

instalado (4.5).

Conviene prolongar el uso con respaldo hasta que las dimensiones de 

niño no requieran su uso.

Siempre verifique que el cinturón de seguridad esta firme y sin 

arrugas, pero que no agobie al niño.

ES

Содержание Dun BAB001

Страница 1: ...BAB001 2 3 15 36 kg Manual de uso Instruction for use Notice d instruction Instru es de utiliza o Manuale d istruzioni Apto para Suitable for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da ES EN FR PO...

Страница 2: ...2 DUN Sistema de retenci n infantil...

Страница 3: ...eat Group 2 3 from 15 kgs to 36 kgs from 4 to 12 Years aprox EN Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 2 3 de 15 36 kg environ 4 12 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para c...

Страница 4: ...4 DUN A 1 2 B E C D F B B...

Страница 5: ...5 www babyauto com B D 3 5 3 3 3 1 3 6 3 4 3 2...

Страница 6: ...D 5 1 4 5 4 2 4 3 4 1 4 4 6 DUN...

Страница 7: ...oteja la silla de seguridad infantil del contacto directo con la luz solar porque la silla podr a calentarse y lastimar al ni o 7 La silla o accesorios que est n da ados o hayan sido utilizados incorr...

Страница 8: ...600 14 Por favor mantenga la silla de seguridad lejos de productos corrosivos 15 El fabricante garantiza la calidad de sus productos pero no la calidad de los productos de segunda mano 16 Las ilustrac...

Страница 9: ...o Compruebe que los cinturones no est n torcidos y tense tirando del cintur n diagonal hacia arriba 3 4 3 5 y 3 6 3 INSTALACI N DE LA SILLA DEL NI O GRUPO 2 4 INSTALACI N DE LA SILLA DEL NI O GRUPO 3...

Страница 10: ...n la Ley 23 2003 de 10 de Julio de Garant as de venta de bienes de consumo 1 Quedan excluidos los defectos o aver as producidas por uso inadecuado o el incumplimiento de las normas de seguridad de in...

Страница 11: ...g is active 5 Do not use this seat without its cover and harness pads 6 Protect this seat from direct sunlight since it may become hot and injure the child 7 When damaged or improperly used replace th...

Страница 12: ...quality of its products but not the quality of second hand products or those registered under other trademarks 16 The illustrations in this instructions booklet are for information purposes only The c...

Страница 13: ...pulling the diagonal shoulder belt upwards 3 4 3 5 3 6 3 HOW TO INSTALL THE CHILD CAR SAFETY SEAT GROUP 2 4 HOW TO INSTALL THE CHILD CAR SAFETY SEAT GROUP 3 1 Push the backrest back 4 1 2 Then remove...

Страница 14: ...of 10 July 2003 relating to Consumer Goods Sale Guarantees 1 The guarantee does not include defects or disorders produced by inappropriate use or non compliance with the installation and maintenance...

Страница 15: ...estactif 5 N utilisez pas ce si ge sans sa housse 6 Placez ce si ge l abri des rayons du soleil pour qu il ne chauffe pas et qu il ne blesse pas l enfant 7 S il est endommag ou mal utilis remplacez le...

Страница 16: ...ri des produits corrosifs 15 Le fabricant garantit la qualit de ce produit mais non pas la qualit de produits d occasion ou de produits appartenant d autres marques d pos es 16 Les illustrations des i...

Страница 17: ...nt la ceinture diagonale vers le haut 3 4 3 5 et 3 6 3 COMMENT INSTALLER LE SI GE DE S CURIT GROUPE 2 4 COMMENT INSTALLER LE SI GE DE S CURIT GROUPE 3 N utilisezlesi gequ aveclesGroupes3 enfants g sde...

Страница 18: ...ement de l article acquis contre un autre aux caract ristiques similaires ou au remboursement du montant vers 4 La garantie sera annul e automatiquement si une personne non autoris e par notre entrepr...

Страница 19: ...contr rio ao da circula o caso esteja equipado com um Airbag activo 5 Nunca utilize a cadeira de seguran a sem a cobertura 6 Protejaacadeiradeseguran ainfantildocontactodirectocomaluz solar uma vez qu...

Страница 20: ...a instala o da cadeira de seguran a contacte o servi o telef nico de assist ncia ao cliente 34 943 833 013 14 Mantenhaacadeiradeseguran aafastadadeprodutoscorrosivos 15 O fabricante garante a qualida...

Страница 21: ...est o torcidos e estique puxando o cinto diagonal para cimao 3 4 3 5 e 3 6 4 INSTALA O DA CADEIRA DA CRIAN A GRUPO 3 Apenas para utiliza o do Grupo 3 desde aprox os 6 aos 12 anos 22 36 kg AVISO 1 Empu...

Страница 22: ...bstitui odoartigo por outro de caracter sticas similares ou devolu o do pre o pago 4 A garant a considerar se automaticamnte cancelada se o artigo adquirido tiver sido reparado ou no caso de tentarem...

Страница 23: ...iolino di sicurezza senza la fodera 6 Si consiglia di proteggere il seggiolino di sicurezza dai raggi diretti del sole poich potrebbe scaldarsi e nuocere al bambino 7 Il seggiolino e gli accessori dan...

Страница 24: ...ttare il servizio telefonico di Assistenza Clienti 34 943 833 013 14 Si consiglia di mantenere il seggiolino di sicurezza lontano da prodotti corrosivi 15 Il fabbricante garantisce la qualit dei suoi...

Страница 25: ...ALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA GRUPPO 2 Usare solo per il Gruppo 2 da 4 a 6 anni circa 15 25 Kg AVVERTENZA 4 INSTALACI N DE LA SILLA DEL NI O GRUPO 3 Usare solo per il Gruppo 3 da 6 a 12 anni c...

Страница 26: ...eristiche simili o il rimborso il prezzo pagato 4 La garanzia si annulla automaticamente se il punto fosse stato riparato o aveva tentato di riparazione da persone non autorizzate dalla nostra azienda...

Страница 27: ...27 www babyauto com...

Страница 28: ...www babyauto com BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004 e info babyauto com...

Отзывы: