background image

 Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

• Place your child’s arms through the loops 

formed by the shoulder and waist straps.  

Place the crotch strap between your child’s 

legs. Insert the Harness Buckles into 

the Center Clasp with the Red Button.

• Adjust shoulder and waist straps for your 

child’s comfort and safety by sliding buckles 

in either direction. Safety straps are to 

fit snug around your child (Fig. 21).

• Coloque los brazos de su niño através de 

la abrazadera formada por los hombros 

y las correas de la cintura. Coloque la 

correa de la entrepierna entre las piernas 

del niño. Inserte las hebillas del arnés 

en la presilla central con el botón rojo.

• Ajuste las correas de la cintura para 

brindar comodidad y seguridad al niño; 

para ello, deslice las hebillas en cualquier 

posición. Las correas de seguridad deben 

ajustarse alrededor del niño (Fig. 21).

• Passez les bras de votre enfant a travers les 

boucles formées par les sangles d’épaule et de 

taille. Placez la sangle de l’entre-jambe entre 

les jambes de votre enfant. Insérer les attaches 

dans la boucle au centre avec le bouton rouge.

• Ajuster les sangles pour le confort et la 

sécurité de votre enfant en faisant glisser 

des boucles dans les deux sens. Les 

sangles de sécurité doivent être bien 

serrées autour de votre enfant (Fig. 21). 

TO RELEASE SAFETY BELT 

PARA AFLOJAR EL CINTURÓN DE 

SEGURIDAD 

LIBÉRER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ

• Push Red Button on Center Clasp, the two 

Harness Buckles will pop free (Fig. 22).

• Presione el botón rojo en la presilla  

central para destrabar las dos hebillas del 

arnés (Fig. 22).

• Appuyer sur le bouton rouge au  

centre des boucles, les deux sangles 

se détacheront (Fig. 22).

WARNING:

 It is recommended that only children 

capable of sitting upright unassisted use the high chair in 

the upright position.

WARNING:

 Prevent serious injury or death from falls 

or sliding out. Always secure child in the restraint system, 

either in the reclining, semi-reclining or upright position. 

ADVERTENCIA:

 Se recomienda que sólo los 

niños que pueden sentarse en posición erguida sin 

supervisión usen la silla alta en la posición erguida.

ADVERTENCIA:

 Evite lesiones graves o la muerte 

por caídas o deslizamiento. Sujete siempre al niño con el 

sistema del cinturón de seguridad, ya sea en la posición. 

AVERTISSEMENT :

 Il est recommandé que 

la chaise haute ne soit utilisée en position verticale que par 

un enfant déjà capable de s’asseoir debout correctement 

sans assistance.

AVERTISSEMENT :

 Afin d’éviter la mort ou 

des blessures graves causée par une glisse ou une chute. 

Toujours utiliser le harnais de sécurité, que ce soit dans la 

position couché, inclinée ou verticale.

Fig. 22

Center Clasp

Presilla central

Boucle d’attache

20

19

TO USE SAFETY BELT

PARA USAR EL CINTURÓN 

DE SEGURIDAD

POUR UTILISER LE HARNAIS 

DE SÉCURITÉ

The Tray is not designed to hold the child in the chair.  

Always keep child in view while in high chair. 

NEVER 

LEAVE CHILD UNATTENDED.

La bandeja no está diseñada para contener al niño en 

la silla. Siempre mantenga al niño a la vista mientras 

esté en la silla alta. 

NUNCA DEJE AL NIÑO SOLO.

Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans 

la chaise. Toujours garder l’enfant en vue lorsqu’il 

est dans la chaise haute. 

NE JAMAIS LAISSER UN 

ENFANT SANS SURVEILLANCE.

OPERATION  FUNCIONAMIENTO  UTILISATION

OPERATION  FUNCIONAMIENTO  UTILISATION

Adjust for a snug fit

Regule para lograr un buen ajuste

Ajuster pour être bien serré

Fig. 21

21)

22)

Содержание HC87916

Страница 1: ...date de fabrication disponibles lorsque vous appelez Cette information peut tre trouv e sur un petit autocollant sous le si ge Read all instructions BEFORE assembly and USE of product KEEP INSTRUCTIO...

Страница 2: ...turned it cannot be re sold and the materials and energy used to make it are wasted ADVERTENCIA ADVERTENCIA La inobservancia de las advertencias e instrucciones podr a causar lesiones graves o la muer...

Страница 3: ...tion correcte du syst me de s curit Les accessoires attach s a la chaise peuvent affecter l quilibre de la chaise haute et la rendre instable ou dangereuse utiliser seulement les jouets approuv s par...

Страница 4: ...ebords coupants NE JAMAIS utiliser si des pi ces sont manquantes ou bris es IMPORTANT L assemblage par un adulte est requis IMPORTANT Toujours v rifier que la chaise haute est verrouill e dans la posi...

Страница 5: ...TAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE Join the Seat Back to the Seat Base using the Seat Back Hinge Rod as shown in figure 2 To install the hinge rod press down on the hinge rod retainer and inser...

Страница 6: ...les tapes 5 et 6 pour le cote gauche du cadre Fig 7 Insert the front legs into the ends of the front tube of both the right and left Upper Frame Assemblies Fig 8 NOTE Legs are properly connected when...

Страница 7: ...SEAT PAD PARA COLOCAR LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO POUR ATTACHER LE COUSSIN DU SI GE NOTE Certain High Chair models are packaged with the High Chair Seat Pad and Seat Insert already attached to the Seat...

Страница 8: ...onnez la barre d adaptation du si ge d auto de sorte que le c t avec le levier de d gagement soit orient face vers l avant de la chaise haute Ins rez les taquets de fixation de la barre d adaptation d...

Страница 9: ...haise haute 16 15 si ge d auto dans les trous correspondants sur le si ge de la chaise haute Poussez vers le bas sur l autre c t de la barre d adaptation et guidez les taquets dans les trous correspon...

Страница 10: ...8 17 OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION TO ATTACH AND OPERATE TRAY PARA SUJETAR Y UTILIZAR LA BANDEJA ATTACHER ET UTILISER LA TABLETTE To attach the Tray line up...

Страница 11: ...las dos hebillas del arn s Fig 22 Appuyer sur le bouton rouge au centre des boucles les deux sangles se d tacheront Fig 22 WARNING It is recommended that only children capable of sitting upright unas...

Страница 12: ...located underneath tray Liberaci n de la bandeja ubicada debajo de la bandeja Levier de rel che situ sous le plateau TO ADJUST SEAT HEIGHT PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL ASIENTO AJUSTER LA HAUTEUR DU SI...

Страница 13: ...oite afin de bien verrouiller le ch ssis Fig 27 24 23 CARE AND MAINTENANCE WARNING Harness Straps and Basket are NOT washable Dishwasher Safe Tray Insert The Tray Insert is dishwasher safe to 160 degr...

Страница 14: ...Pour attacher le panier de rangement Passer les crochets travers les fentes dans la base du si ge Appuyer fermement sur les crochets pour le verrouiller CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Las correas...

Отзывы: