background image

WARRANTY

DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT  

BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase. Any 

product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, 

improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has had 

its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any 

damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.  

Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through 

Friday between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior 

to returning product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-

warranty for complete warranty details.

GARANTIA

NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A  

BABY TREND® PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra. 

Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado, abuso, uso anormal, 

desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o 

accidente, o cuyo número de serie haya sido alterado o removido, anula todos los reclamos 

contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es la exclusiva 

responsabilidad del usuario final.  

El Departamento de Servicio al Cliente está disponible llamando al 1 (800) 328-7363, de 

lunes a viernes de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. (PST). Se requiere una Autorización de Devolución 

antes de poder devolver el o los productos a Baby Trend®. Visite http://babytrend.com/

pages/limited-warranty para conocer todos los detalles de la garantía.

GARANTIE

NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY 

TREND® POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les défauts de fabrication dans l'année qui suit l'achat. Tout 

produit ayant fait l'objet d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une utilisation anormale, 

d'une usure excessive, d'un assemblage incorrect, d'une négligence, d'une exposition à 

l'environnement, d'une modification ou d'un accident, ou dont le numéro de série a été 

modifié ou retiré, annule toute réclamation contre le fabricant. Tout dommage matériel 

pendant l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service à la 

clientèle peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi entre 8h00 et 16h30 

(PST). Une autorisation de retour est requise avant de renvoyer le(s) produit(s) à 

Baby Trend®. Veuillez visiter http://babytrend.com/pages/limited-warranty  

pour obtenir tous les détails concernant la garantie. 

Baby Trend, Inc. 13048 Valley Blvd. Fontana CA 92335

1-800-328-7363 • (8:00am ~ 4:30pm PST)

www.babytrend.com

Содержание BT08 Series

Страница 1: ...KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l assemblage ou...

Страница 2: ...a el fabricante Cualquier da o a la propiedad durante la instalaci n es la exclusiva responsabilidad del usuario final El Departamento de Servicio al Cliente est disponible llamando al 1 800 328 7363...

Страница 3: ...f the infant car seat shell and weight of the child is over 50 lbs Do not use when the weight of the child over car seat weight limitations IMPORTANT To ensure safe operation of your stroller please f...

Страница 4: ...unattached follow below instructions to attach Unfold the adapter and place it on a flat surface Fig 1a Connect both ends of the adapter bars together as shown on Fig 1b Ensure both pins click into t...

Страница 5: ...er Fig 1f Tighten the strap so it fits snugly and the car seat is secured to the frame The Safety Belt MUST ALWAYS be installed through the Belt Path before using this product Fig 1e Fig 1f Removing t...

Страница 6: ...apter High Position Toddler Seat Low Position Rear Facing Car Seat Adapter Low Position Toddler Seat High Position Rear Facing Infant Car Seat with Car Seat Adapter 4 Modes Car Seat Adapter High Posit...

Страница 7: ...rucciones para referencia futura IMPORTANTE Antes del montaje y de cada uso inspeccione el producto para detectar da os en el equipo uniones sueltas piezas faltantes o bordes filosos NUNCA use el carr...

Страница 8: ...ilidad visite babytrend com ADAPTADOR UNIVERSAL DE LA SILLITA PARA EL AUTOM VIL Si se recibe sin adjuntar siga las instrucciones a continuaci n para adjuntar Despliegue el adaptador y col quelo sobre...

Страница 9: ...y que la sillita para el autom vil est sujeta al armaz n El Cintur n de seguridad DEBE SIEMPRE instalarse a trav s de la ruta del cintur n antes de usar este producto Fig 1e Fig 1f Retirada de la sil...

Страница 10: ...n Alta Orientado hacia atr s Asiento infantil para autom vil con adaptador para asiento de autom vil 4 Modos Adaptador de la sillita para el autom vil Posici n Alta Sillita para el autom vil Posici n...

Страница 11: ...e et l assemblage l assemblage BABY TREND SERVICE CLIENT Le service client peut tre contact au 1 800 328 7363 du lundi au vendredi 8 h 16 h 30 PST Une autorisation sera n cessaire avant de retourner l...

Страница 12: ...babytrend com ADAPTATEUR UNIVERSEL POUR SI GE D AUTO Suivez toutes les instructions et tous les avertissements du TS11 ST11 pour assurer la s curit de vos enfants D pliez l adaptateur et placez le su...

Страница 13: ...oit bien ajust e et que le si ge auto soit fix au cadre La ceinture de s curit DOIT TOUJOURS tre install e dans le chemin de ceinture avant d utiliser ce produit Fig 1e Fig 1f Retrait du si ge auto D...

Страница 14: ...Route Adaptateur pour si ge auto Position Basse Si ge Enfant Pour Tout Petits Position Haute Dos la Route Si ge d auto pour b b avec adaptateur de si ge d auto 4 Modes Adaptateur pour si ge auto Posit...

Отзывы: