Baby auto Zarauz Sin Deluxe DS02 Скачать руководство пользователя страница 26

26

ZARAUZSIN DELUXE

Sistema de retención infantil

WICHTIG

Vor dem Einbau des Kindersitzes 

in das Fahrzeug genau lesen

1.  Usare solo per il Gruppo 2/3, da 4 a 12 anni circa (15-36 kg). 
2. Si prega di leggere attentamente le istruzioni poiché una 

installazione non corretta può causare seri rischi. In questo caso, 

il fabbricante non potrá essere considerato responsabile. 

3.  Questa sedia è conforme alla regolamentazione  ECE 44/04 e 

può essere istallata in quasi tutte le autovettura aventi cinture 

di sicurezza con 3 ancoraggi secondo quanto disposto dalle 

normative ECE 16. Comunque è consigliato controllare che il 

seggiolino sia omologato per il suo veicolo prima dell’acquisto, in 

modo d’assicurarsi che il seggiolino risponda alle sue necessità. É 

vietato l’uso del seggiolino fissato solo con la cintura addominale a 

due punti di ancoraggio.  

4.  Non si puó montare il seggiolino di sicurezza nel sedile anteriore 

della vettura, in senso contrario a quello di marcia, se questo è 

dotato di Airbag attivo. 

5.  Non si deve mai utilizzare il seggiolino di sicurezza senza la fodera. 
6.  Si consiglia di proteggere il seggiolino di sicurezza dai raggi diretti 

del sole, poiché potrebbe scaldarsi e nuocere al bambino. 

7. Il seggiolino e gli accessori danneggiati o utilizzati in modo 

scorretto devono essere sempre sostituiti. 

8. Non lasciare oggetti pesanti all’interno della vettura, poiché 

potrebbero colpire e ferire il bimbo in caso d’incidente

9.  Verificare la correcta chiusura della fibbia. In caso di emergenza il 

bambino dovrà essere liberato velocemente. 

10. Verificare che nessuna parte del seggiolino di sicurezza sia 

impigliata nella portiera o nel sedile reclinabile della vettura. 

Controllare sempre che il seggiolino di sicurezza sia installato e 

fissato correttamente. 

HINWEIS

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte VOR dem Einbau des 

Kindersitzes genau durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf.

Содержание Zarauz Sin Deluxe DS02

Страница 1: ...able for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da F r Kinder von Manual de uso Instruction for use Notice d instruction Instru es de utiliza o Manuale d istruzioni Gebrauchsanweisung ES EN FR PT I...

Страница 2: ...2 ZARAUZSIN DELUXE Sistema de retenci n infantil...

Страница 3: ...2 Years aprox EN Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 2 3 de 15 36 kg environ 4 12 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para crian as Grupo 2 3 entre 15 e 36 kg 4 aos 12 ano...

Страница 4: ...4 ZARAUZSIN DELUXE Sistema de retenci n infantil A 1 2 B B E C D...

Страница 5: ...5 www babyauto com G 2 3 B F 3 4 3 2 3 1 3 5 3 3 4 1...

Страница 6: ...unstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo equipado con un Airbag activo 5 Por favor nunca utilice la silla de seguridad sin la funda 6 Proteja la silla de s...

Страница 7: ...on el servicio telef nico de asistencia al cliente 34 943 833 600 14 Por favor mantenga la silla de seguridad lejos de productos corrosivos 15 El fabricante garantiza la calidad de sus productos pero...

Страница 8: ...laje del veh culo Usted oir un clic cuando est correctamente instalado Compruebe que los cinturones no est n torcidos y tense tirando del cintur n diagonal hacia arriba 3 3 3 4 y 3 5 3 INSTALACI N DE...

Страница 9: ...los productos 2 Garantizada la reparaci n totalmente gratuita de defectos originarios 3 En los supuestos en que la reparaci n efectuada no fuera satisfactoria y el producto no revistiese las condicion...

Страница 10: ...all your needs Under no circumstances shall this seat be fitted only with a 2 point lap belt 4 In no event shall this seat be fitted in the front seat rearwards opposite to direction of travel wheneve...

Страница 11: ...4 Please keep this safety seat away from corrosive products 15 The manufacturer guarantees the quality of its products but not the quality of second hand products or those registered under other trade...

Страница 12: ...chor point You will hear a click when this is properly fastened Ensure that the belts are not twisted and tighten by pulling the diagonal shoulder belt upwards 3 3 3 4 y 3 5 3 HOW TO INSTALL THE CHILD...

Страница 13: ...ion leaflets come with the products 2 Repairs free of charge for any original defects and for the damages caused by them 3 In the event that the repair carried out is not satisfactory and the object i...

Страница 14: ...esoins Ce si ge ne doit en aucun cas tre install avec une ceinture sous abdominale 2 points d ancrage 4 Ce si ge ne doit en aucun cas tre install en arri re sur le si ge avant dans le sens contraire l...

Страница 15: ...n li e l installation du si ge de s curit pour enfants 34 943 833 013 14 Maintenez ce si ge de s curit l abri des produits corrosifs 15 Le fabricant garantit la qualit de ce produit mais non pas la qu...

Страница 16: ...Constatez que les ceintures ne soient pas tordues et tendez les en tirant la ceinture diagonale vers le haut 3 3 3 4 y 3 5 3 COMMENT INSTALLER LE SI GE DE S CURIT GROUPE 2 ET 3 4 NETTOYAGE ET ENTRETI...

Страница 17: ...fourni avec les produits 2 La r paration totalement gratuite des imperfections ou des d fauts originaires et des dommages ou des pr judices caus s par ceux ci 3 Dans le cas o la r paration effectu e n...

Страница 18: ...ldedoispontos 4 Em nenhuma circunst ncia se deve instalar a cadeira de seguran a no assento dianteiro do ve culo em sentido contr rio ao da circula o caso esteja equipado com um Airbag activo 5 Nunca...

Страница 19: ...nada com a instala o da cadeira de seguran a contacte o servi o telef nico de assist ncia ao cliente 34 943 833 013 14 Mantenhaacadeiradeseguran aafastadadeprodutoscorrosivos 15 O fabricante garante a...

Страница 20: ...nto de fixa o do ve culo Ouvir um clique quando estiver correctamente instalado Comprove que os cintos n o est o torcidos e estique puxando o cinto diagonal para cimao 3 3 3 4 e 3 5 4 LIMPEZA E MANUTE...

Страница 21: ...olhas de instru es que acompanham os productos 2 A repara o totalmente gratuita dos defeitos origin rios e dos danos ou perju zos por eles ocasionados 3 No caso de que a repara o efectuada n o ser sat...

Страница 22: ...e il seggiolino di sicurezza nel sedile anteriore della vettura in senso contrario a quello di marcia se questo dotato di Airbag attivo 5 Non si deve mai utilizzare il seggiolino di sicurezza senza la...

Страница 23: ...io del seggiolino di sicurezza si prega di contattare il servizio telefonico di Assistenza Clienti 34 943 833 013 14 Si consiglia di mantenere il seggiolino di sicurezza lontano da prodotti corrosivi...

Страница 24: ...no ben tese tirando la cintura diagonale verso l alto 3 3 3 4 y 3 5 3 INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA GRUPPO 2 E 3 Usare solo per il Gruppo 2 e 3 da 4 a 12 anni circa 15 36 Kg AVVERTENZA 4 P...

Страница 25: ...i che accompagnano i prodotti 2 Riparazione completamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni...

Страница 26: ...pu montare il seggiolino di sicurezza nel sedile anteriore della vettura in senso contrario a quello di marcia se questo dotato di Airbag attivo 5 Non si deve mai utilizzare il seggiolino di sicurezz...

Страница 27: ...io del seggiolino di sicurezza si prega di contattare il servizio telefonico di Assistenza Clienti 34 943 833 013 14 Si consiglia di mantenere il seggiolino di sicurezza lontano da prodotti corrosivi...

Страница 28: ...www babyauto com BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004 e info babyauto com...

Отзывы: