Baby auto Zarauz Sin Deluxe DS02 Скачать руководство пользователя страница 15

15

www.babyauto.com

G 2/3

FR

A.

 L’appui-tête.

B.

 Crochet de la ceinture vertical  groupe 2.

C.

 Housse.

D.

 Crochet de la ceinture diagonale.

E.

 Base du siège.

2. PIÈCES ET ACCESSOIRES DU SIÈGE

11.

N’essayez jamais d’ôter, de changer ou d’ajouter des pièces au 

siège ou au harnais car cela pourrait affecter sérieusement leurs 

fonctions élémentaires et de sécurité.

12.

Maintenez toujours ce siège de sécurité installé dans le véhicule 

avec la ceinture de sécurité, et ce, même lorsque vous ne 

l’utilisez pas. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance, 

qu’il se trouve assis dans le siège ou pas.

13.

Prenez contact avec notre Service d’assistance à la clientèle 

pour toute question liée à l’installation du siège de sécurité pour 

enfants : +34 943 833 013.

14.

Maintenez ce siège de sécurité à l’abri des produits corrosifs.

15.

Le fabricant garantit la qualité de ce produit mais non pas la 

qualité de produits d’occasion ou de produits appartenant à 

d’autres marques déposées.

16. 

Les illustrations des instructions sont uniquement informatives. Le 

système de rétention infantile peut présenter certaines différences 

par rapport aux photographies et images du manuel d’instruction. 

Ces variations n’affectent en aucun cas son homologation par la 

Réglementation ECE 44/04.

Installation correcte/

adéquate

Installation incorrecte/

inadéquate

Ceinture diagonale sous-

abdominale à trois points 

Ceinture sous-abdominale à 

deux points 

Ce siège ne peut être 

utilisé qu’avec une ceinture 

diagonale et sous-abdominale 

(3 points d’ancrage)

installation facultative

1. UTILISATION DANS DES VÉHICULES  

Содержание Zarauz Sin Deluxe DS02

Страница 1: ...able for Appropri Adequado para Adeguato per bimbi da F r Kinder von Manual de uso Instruction for use Notice d instruction Instru es de utiliza o Manuale d istruzioni Gebrauchsanweisung ES EN FR PT I...

Страница 2: ...2 ZARAUZSIN DELUXE Sistema de retenci n infantil...

Страница 3: ...2 Years aprox EN Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 2 3 de 15 36 kg environ 4 12 ans Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o para crian as Grupo 2 3 entre 15 e 36 kg 4 aos 12 ano...

Страница 4: ...4 ZARAUZSIN DELUXE Sistema de retenci n infantil A 1 2 B B E C D...

Страница 5: ...5 www babyauto com G 2 3 B F 3 4 3 2 3 1 3 5 3 3 4 1...

Страница 6: ...unstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo equipado con un Airbag activo 5 Por favor nunca utilice la silla de seguridad sin la funda 6 Proteja la silla de s...

Страница 7: ...on el servicio telef nico de asistencia al cliente 34 943 833 600 14 Por favor mantenga la silla de seguridad lejos de productos corrosivos 15 El fabricante garantiza la calidad de sus productos pero...

Страница 8: ...laje del veh culo Usted oir un clic cuando est correctamente instalado Compruebe que los cinturones no est n torcidos y tense tirando del cintur n diagonal hacia arriba 3 3 3 4 y 3 5 3 INSTALACI N DE...

Страница 9: ...los productos 2 Garantizada la reparaci n totalmente gratuita de defectos originarios 3 En los supuestos en que la reparaci n efectuada no fuera satisfactoria y el producto no revistiese las condicion...

Страница 10: ...all your needs Under no circumstances shall this seat be fitted only with a 2 point lap belt 4 In no event shall this seat be fitted in the front seat rearwards opposite to direction of travel wheneve...

Страница 11: ...4 Please keep this safety seat away from corrosive products 15 The manufacturer guarantees the quality of its products but not the quality of second hand products or those registered under other trade...

Страница 12: ...chor point You will hear a click when this is properly fastened Ensure that the belts are not twisted and tighten by pulling the diagonal shoulder belt upwards 3 3 3 4 y 3 5 3 HOW TO INSTALL THE CHILD...

Страница 13: ...ion leaflets come with the products 2 Repairs free of charge for any original defects and for the damages caused by them 3 In the event that the repair carried out is not satisfactory and the object i...

Страница 14: ...esoins Ce si ge ne doit en aucun cas tre install avec une ceinture sous abdominale 2 points d ancrage 4 Ce si ge ne doit en aucun cas tre install en arri re sur le si ge avant dans le sens contraire l...

Страница 15: ...n li e l installation du si ge de s curit pour enfants 34 943 833 013 14 Maintenez ce si ge de s curit l abri des produits corrosifs 15 Le fabricant garantit la qualit de ce produit mais non pas la qu...

Страница 16: ...Constatez que les ceintures ne soient pas tordues et tendez les en tirant la ceinture diagonale vers le haut 3 3 3 4 y 3 5 3 COMMENT INSTALLER LE SI GE DE S CURIT GROUPE 2 ET 3 4 NETTOYAGE ET ENTRETI...

Страница 17: ...fourni avec les produits 2 La r paration totalement gratuite des imperfections ou des d fauts originaires et des dommages ou des pr judices caus s par ceux ci 3 Dans le cas o la r paration effectu e n...

Страница 18: ...ldedoispontos 4 Em nenhuma circunst ncia se deve instalar a cadeira de seguran a no assento dianteiro do ve culo em sentido contr rio ao da circula o caso esteja equipado com um Airbag activo 5 Nunca...

Страница 19: ...nada com a instala o da cadeira de seguran a contacte o servi o telef nico de assist ncia ao cliente 34 943 833 013 14 Mantenhaacadeiradeseguran aafastadadeprodutoscorrosivos 15 O fabricante garante a...

Страница 20: ...nto de fixa o do ve culo Ouvir um clique quando estiver correctamente instalado Comprove que os cintos n o est o torcidos e estique puxando o cinto diagonal para cimao 3 3 3 4 e 3 5 4 LIMPEZA E MANUTE...

Страница 21: ...olhas de instru es que acompanham os productos 2 A repara o totalmente gratuita dos defeitos origin rios e dos danos ou perju zos por eles ocasionados 3 No caso de que a repara o efectuada n o ser sat...

Страница 22: ...e il seggiolino di sicurezza nel sedile anteriore della vettura in senso contrario a quello di marcia se questo dotato di Airbag attivo 5 Non si deve mai utilizzare il seggiolino di sicurezza senza la...

Страница 23: ...io del seggiolino di sicurezza si prega di contattare il servizio telefonico di Assistenza Clienti 34 943 833 013 14 Si consiglia di mantenere il seggiolino di sicurezza lontano da prodotti corrosivi...

Страница 24: ...no ben tese tirando la cintura diagonale verso l alto 3 3 3 4 y 3 5 3 INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA GRUPPO 2 E 3 Usare solo per il Gruppo 2 e 3 da 4 a 12 anni circa 15 36 Kg AVVERTENZA 4 P...

Страница 25: ...i che accompagnano i prodotti 2 Riparazione completamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di condizioni...

Страница 26: ...pu montare il seggiolino di sicurezza nel sedile anteriore della vettura in senso contrario a quello di marcia se questo dotato di Airbag attivo 5 Non si deve mai utilizzare il seggiolino di sicurezz...

Страница 27: ...io del seggiolino di sicurezza si prega di contattare il servizio telefonico di Assistenza Clienti 34 943 833 013 14 Si consiglia di mantenere il seggiolino di sicurezza lontano da prodotti corrosivi...

Страница 28: ...www babyauto com BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2 planta Oficina 3 20018 San Sebasti n Gipuzkoa Spain t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004 e info babyauto com...

Отзывы: