background image

1

JAU 

fix

 

23

MANUAL DE USO

INSTRUCTIONS FOR USE

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Apto para

Suitable for

Adequado para

15 - 36 kg

Grupo 

Group

Grupo 

3

2

Содержание JAU fix 23

Страница 1: ...1 JAU fix23 MANUAL DE USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Apto para Suitable for Adequado para 15 36 kg Grupo Group Grupo 3 2 ...

Страница 2: ...e child restraint system IMPORTANTE Conservar estas instruções para consulta no futuro Por favor prestar atenção para o estado do manual de instruções de modo que possa ser mantido durante o ciclo de vida da cadeira de segurança para crianças NO INSTALAR LA SILLA EN EL ASIENTO DELANTERO SI LOS AIRBAGS DELANTEROS ESTÁN ACTIVOS NÃO INSTALAR A CADEIRA NO BANCO DA FRENTE COM O AIRBAG ACTIVO IF THE CAR...

Страница 3: ... 2 3 De 15 a 36 kg de 4 a 12 años aprox English INSTRUCTION MANUAL Child safety seat Group 2 3 From 15 to 36 kg from 4 to 12 years approx Portugues INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Dispositivo de retenção para crianças Grupo 2 3 Entre 15 e 36 kg 4 aos 12 anos aprox 4 15 22 ...

Страница 4: ...Puestos de instalación en el vehículo Installation positions whitin the vehicle Postos de instalação no veículo 1 2 A B C D E Cinturón diagonal Cinturón abdominal Cinto diagonal Cinto abdominal Diagonal belt Abdominal belt B B A A F G G H I J ...

Страница 5: ...5 3 Instalación de la silla Grupo 2 3 Installing the child seat Group 2 3 Instalação da cadeira Grupo 2 3 3 1 3 2 3 3 3 4 3 5 3 6 H H E E CLICK ...

Страница 6: ...6 G C C 4 Instalación del niño Grupo 2 3 Fastening the child to the seat Group 2 3 Instalação da criança Grupo 2 3 4 1 4 4 1 cm 4 3 G 4 2 C C CLICK ...

Страница 7: ...7 5 Ajustes de la silla Adjusting the child seat Ajustes da cadeira 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 ...

Страница 8: ...iempre debe probar la silla en su vehículo y con el niño a a bordo antes de la compra para asegurarse que el modelo cumple con sus necesidades No está permitido utilizar la silla asegurada solamente con cinturones de 2 puntos 5 Por favor nunca utilice la silla de seguridad sin la funda 6 Proteja la silla de seguridad infantil del contacto directo con la luz solar porque la silla podría calentarse ...

Страница 9: ...s instrucciones e indicados en la silla de seguridad 13 Si tuviese alguna duda sobre el uso o la instalación de la silla de seguridad por favor contacte con el servicio telefónico de asistencia al cliente 14 Por favor mantenga la silla de seguridad lejos de productos corrosivos 15 El fabricante garantiza la calidad de sus productos pero no la calidad de los productos de segunda mano 16 Se recomien...

Страница 10: ... SI el vehículo dispone de cinturón abdominal y diagonal 3 puntos NO instalar en los asientos delanteros salvo en estos casos concretos 1 Cuando el vehículo no disponga de asientos traseros 2 Cuando todos los asientos traseros estén ya ocupados por menores de edad de estatura igual o inferior a 135 centímetros 3 Cuando no sea posible instalar en los asientos traseros todos los sistemas de retenció...

Страница 11: ...adaptadores de ayuda J hasta que se agarren en las guías Isofix del vehículo y se cierren haciendo click El indicador de cierre seguro del sistema ISOFIX de la silla cambiará de rojo a verde fig 3 3 6 Tire de la palanca de ajuste E hacia arriba a la vez que empuja la silla contra el asiento del vehículo para replegar el sistema ISOFIX y que la silla quede lo más pegada posible al asiento fig 3 4 y...

Страница 12: ...e asegurar que la parte del cinturón abdominal se lleve en posición baja a fin de que la pelvis quede firmemente sujeta A medida que el niño va creciendo se deberá ajustar la altura del reposacabezas Para hacerlo se deberá seguir los pasos descritos en el punto 5 5 AJUSTES DE LA SILLA Ajustar la altura del reposacabezas El ajuste correcto del reposacabezas garantiza la correcta instalación del niñ...

Страница 13: ...ducir correctamente la funda dentro de las ranuras del reposacabezas respaldo y asiento 5 5 6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1 Para el lavado de las cintas y partes de plástico enjabonar con detergente neutro y agua templada 2 Asegúrese que no entra jabón dentro de la hebilla o piezas metálicas 3 No utilice productos químicos o lejía en ninguna parte de la silla INSTRUCCIONES DE LAVADO La funda es desmo...

Страница 14: ...s en que la reparación efectuada no fuera satisfactoria y el producto no revistiese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que estuviese destinado el titular de la garantía tendrá derecho a la sustitución del artículo adquirido por otro de similares características o a la devolución del precio pagado en los 2 años siguientes a la fecha 4 La garantía se considerará automáticamente cancelada ...

Страница 15: ... your vehicle and with children on board before buying it to ensure that this model meets all your needs Under no circumstances shall this seat be fitted only with a 2 point lap belt 5 Do not use this seat without its cover 6 Protect this seat from direct sunlight since it may become hot and injure the child 7 Do not leave heavy objects within the vehicle since these may injure the child in the ev...

Страница 16: ...ees the quality of its products but not the quality of second hand products or those registered under other trademarks 16 Never leave a child unattended in the seat 17 In the event the device is subjected to severe stress such as that resulting from an accident it should be replaced 18 Luggage and any other objects that could possibly cause injury in the event of a collision should be firmly secur...

Страница 17: ... In the vehicle rear seats HOW GROUP 2 3 Install forward facing Isofix 3 points vehicle belt NOTICE The child seat must only be used in this seat IF it has a lap and diagonal belt 3 points Please do NOT install the safety seat in forward seats except for the following cases 1 Whenever the vehicle does not count with rear seats 2 When all rear seats are already occupied by children exceeding 135 cm...

Страница 18: ...points in the vehicle and there is an audible click The Isofix system indicator will change from red to green when the child seat is securely locked in place fig 3 3 6 Pull up the Isofix adjuster lever E and at the same time push the child seat against the car seat to check that the Isofix system is fully latched ensuring that the child seat is as close to the car seat as possible fig 3 4 and 3 5 ...

Страница 19: ...to ensure that the abdominal belt is worn low down so that the pelvis remains firmly fixed As the child grows the headrest height must be adjusted In order to do this the steps outlined in point 5 must be followed 5 CHILD SEAT ADJUSTEMENTS Adjusting the headrest height Proper adjustment of the height of the harness ensures the child will be seated correctly The harness should be adjusted to the he...

Страница 20: ...ean the straps and plastic elements of the seat use a neutral detergent and warm water 2 Make sure that soap does not enter the buckles or other metallic elements 3 Do not use chemical products or bleach on any part of the seat WASHING INSTRUCTIONS The cover is removable and can be washed at 30 It should not be machine dried Machine wash Cold cycle Do not bleach For dry cleaning use any solvent ex...

Страница 21: ... the repair s carried out are not satisfactory or the product is not in the optimal conditions for fulfilling the use or uses for which it was designed the title holder of the guarantee will be entitled to substitution of the article purchased by one of similar characteristics or a full refund of the cost of the article within a period of 2 years 4 The guarantee will be automatically revoked if th...

Страница 22: ...ompra para ter a certeza de que o modelo cumpre as suas necessidades Não é permitido utilizar a cadeira fixando a meramente com o cinto abdominal de dois pontos 5 Nunca utilize a cadeira de segurança sem a cobertura 6 Proteja a cadeira de segurança infantil do contacto directo com a luz solar uma vez que a cadeira pode aquecer e magoar a criança 7 Não deixe objectos pesados no interior do carro um...

Страница 23: ...ncia ao cliente 14 Mantenha a cadeira de segurança afastada de produtos corrosivos 15 O fabricante garante a qualidade dos seus produtos mas não a qualidade dos produtos em segunda mão ou de outras marcas 16 Nunca deixe a criança sozinha na cadeira de segurança 17 É recomendado trocar o dispositivo quando o mesmo tiver sido submetido a tensões violentas num acidente 18 É recomendado fixar com segu...

Страница 24: ...eículo não tem bancos traseiros 2 Quando todos os bancos traseiros já estão ocupados pela menorescom altura como ou menos a 135 cm 3 Quando não for possível instalar naqueles assentos todos os dispositivos de retenção para crianças A Apoio de cabeça B Protetores laterales C Guías do cinto abdominal D Alavanca de reclinação E Alavanca do ajuste sistema ISOFIX F Regulador da altura do apoio de cabeç...

Страница 25: ...verde fig 3 3 6 Puxando pela alavanca E para arriba empurre a cadeira contra o assento do veículo para dobrar o sistema ISOFIX e para a cadeira ficar o mais junto possível ao assento fig 3 4 y 3 5 5 Sacuda a cadeira infantil de segurança para se certificar de que está presa de forma segura e não há erro na instalação fig 3 6 4 COLOCAÇÃO DA CRIANÇA NA CADEIRA GRUPO 2 3 A regulação correta dos apoio...

Страница 26: ...em relação à altura ótima do arnês garante a instalação correta da criança na cadeira Deve ajustar se de modo a que o arnês da cadeira permaneça ao nível dos ombros da criança ou ligeiramente por cima nunca por trás da região lombar ou à altura das orelhas fig 4 4 1 Puxe o regulador de altura dos apoios de cabeça F e leve o até à altura de ombros que se aproxima ao tamanho da criança fig 5 1 Posiç...

Страница 27: ...sitar de qualquer peça sobresselente entre em contacto com o nosso serviço de atendimento ao cliente 7 GARANTIA 1 Ficam excluídos os defeitos ou avarias resultantes da utilização inadequada ou do incumprimento das normas de segurança de instalação e de manutenção descritas nas fichas de instruções que acompanham os produtos 2 É assegurada a reparação totalmente gratuita de defeitos de origem 3 Nos...

Страница 28: ...UTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti 2ª planta Oficina 3 20018 San Sebastián Gipuzkoa Spain t 34 943 833 013 f 34 943 833 004 e info babyauto com babyauto com KS06 GR II III 15 36 kg ECE R44 04 ...

Отзывы: