background image

 Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

12

11

TO SECURE THE CHILD

PARA SUJETAR AL NIÑO 

POUR ATTACHER L’ENFANT

 

WARNING:

 Avoid serious 

injury from falling or sliding out. 

Always use the safety harness. 

STRANGULATION 

HAZARD:

  Child can 

strangle in loose straps.  Never 

leave child in seat when straps are 

loose or undone.

ADVERTENCIA:

 Evite 

lesiones graves por caídas o 

resbalones. Siempre use el arnés 

de seguridad.

PELIGRO DE 

ESTRANGULAMIENTO: 

El niño se puede estrangular 

con las correas sueltas. Nunca 

deje al niño en el asiento cuando 

las correas estén sueltas o sin 

terminar de colocar.  

MISE EN GARDE :

 

Éviter les blessures graves 

causées par une chute ou une 

glissade. Toujours utiliser le 

harnais de sécurité. 

 

DANGER 

D’ÉTRANGLEMENT 

:

 Un 

enfant pourrait s’étrangler dans 

des sangles lâches. Ne jamais 

laisser un enfant dans le siège 

lorsque les sangles sont lâches 

ou défaites.

ADVERTENCIA:

  

Siempre aplique los frenos cuando 

el carrito no esté siendo empujado, 

para impedir que ruede fuera de 

su alcance. Nunca deje el carrito 

desatendido en una colina o 

pendiente, ya que podría deslizarse 

pendiente abajo. 

MISE EN GARDE :

 

Toujours engager les freins lorsque 

la poussette est en position d’arrêt, 

afin qu'elle soit bien stabilisée. Ne 

JAMAIS laisser la poussette sans 

surveillance sur une côte ou en 

position inclinée, car elle pourrait 

glisser vers le bas. 

• To engage brakes, apply light downward 

pressure to the brake lever located on each rear 

wheel. The stroller may require slight forward 

or rearward movement in order to line up the 

teeth on the brake with each wheel brake 

cluster. (Fig. 5)  Check that the stroller will not 

move and that both brakes are properly applied. 

To release, gently lift up on the brake lever. 

• Para aplicar los frenos, ejerza una ligera presión 

hacia abajo a la palanca del freno situada en 

cada rueda trasera.  El carrito podría requerir 

un leve movimiento hacia delante o hacia atrás 

para alinear los dientes del freno con el piñón 

del freno de cada rueda. (Fig. 5) Verifique que 

el carrito no se mueva y que ambos frenos 

estén aplicados correctamente. Para soltarlos, 

levante suavemente la palanca del freno.

• Pour engager les freins, appliquer une 

pression légère vers le bas sur le levier de 

verrouillage situé sur chaque roue arrière. 

Engager les freins peut exiger un léger 

mouvement vers l’avant ou vers l’arrière dans 

le but d’aligner les dents sur le frein avec 

les roues.  (Fig. 5)  Vérifiez que la poussette 

ne se déplace pas et que les freins sont 

correctement appliqués. Pour libérer les 

freins, soulevez doucement le levier de frein.

5)

Fig. 5

SAFETY  SEGURIDAD  SÉCURITÉ

SAFETY  SEGURIDAD  SÉCURITÉ

ST37801_3L_0311.indd   13-14

3/4/11   2:08:58 PM

Содержание Ride BabyTech

Страница 1: ...lage ou L UTILISATION de ce produit CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE www babiesrus com BABIES R US is a registered trademark of Geoffrey LLC Part of the R Us Family of Brands 2011 Geoffrey LLC All rights reserved Made in China Distributed in the United States by Toys R Us Inc Wayne NJ 07470 Distributed in Australia by Toys R Us Australia Pty Ltd Regents Park NSW 2143 1933047H11...

Страница 2: ...he materials and energy used to make it are wasted ADVERTENCIA ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referencia futura ADVERTENCIA El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte Evite lesiones graves por caídas o resbalones Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese d...

Страница 3: ...une planche à roulettes ou une bicyclette Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet Nettoyez avec un savon ou un détergent doux et de l eau chaude à l aide d une éponge ou d un chiffon propre Vérifiez régulièrement la poussette pour détecter la présence de vis desserrées de pièces usées de tissu déchiré ou décousu Remplacez ou réparez les pièces au besoin Cessez d utiliser l...

Страница 4: ...TANT L assemblage par un adulte est nécessaire Remove stroller from box The front wheels rear wheels and child tray MUST be installed prior to use Retire el carrito de la caja Antes del uso SE DEBEN instalar las ruedas delanteras las ruedas traseras y la bandeja para niños Retirez la poussette de l emballage Les roues avant les roues arrière et le plateau pour enfant DOIVENT être installés avant l...

Страница 5: ...jo hasta que se sujete bien en el apoyabrazos izquierdo Fig 3b Pour fixer le plateau pour enfant Dépliez le plateau en soulevant les bras du plateau jusqu à ce que les deux côtés se bloquent ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE hacia abajo hasta que las ruedas se traben bien Tire de cada rueda para asegurarse de que ambas estén firmemente sujetadas Déverrouillez le levier de desse...

Страница 6: ...riba despues precione hacia adentro el botón localizado en el reposabrazos derecho y jale la bandeja asta que se desprenda del carrito Fig 3d Pour enlever le plateau d enfant appuyez sur le bouton rouge et lever leplateau vers le naut et détacher le plateau Fig 3d ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE Fig 3c Fig 3d CANOPY CUBIERTA AUVENT To open the canopy push forward on the front edge of the canopy while h...

Страница 7: ...que la poussette est en position d arrêt afin qu elle soit bien stabilisée Ne JAMAIS laisser la poussette sans surveillance sur une côte ou en position inclinée car elle pourrait glisser vers le bas To engage brakes apply light downward pressure to the brake lever located on each rear wheel The stroller may require slight forward or rearward movement in order to line up the teeth on the brake with...

Страница 8: ...l cinturón de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna Ajuste el arnés de modo que esté ceñido alrededor de la cintura del niño y por encima de sus hombros Fig 6b Les courroies du harnais à 5 points ont 3 positions d attache Choisir la position qui place la courroie a niveau avec ou 14 13 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ au dessus de l épaule de l...

Страница 9: ...e upright position should be used only for a child that is at least 6 months old ADVERTENCIA La posición erguida se debe usar únicamente para un niño de al menos 6 meses MISE EN GARDE La position verticale devrait être utilisée uniquement pour un enfant âgé d au moins 6 mois The seat has a multiple position recline that is controlled by a cord and spring loaded adjuster behind the seat To recline ...

Страница 10: ...que el armazón de la sillita se incorpore a la bandeja delantera y se sujete bien Fig 9b Verifique que la sillita para el automóvil esté firmemente trabada en la bandeja para niños luego fije la sillita infantil para el altomóvil con el gancho corto metiéndolo en la ranura y guía ubicada en la sillita infantil para el automóvil Fig 9c ES MUY IMPORTANTE AMARRAR BIEN EL GANCHO CORTO ALREDEDOR DE LA ...

Страница 11: ...tillo Fig 11a Cuando se sueltan los pestillos para plegar el carrito el manubrio comienza a caer al suelo Suelte los gatillos de pliegue y baje el manubrio del carrito hasta que esté completamente plegado Fig 11b Levante la manija de traslado ubicada en el centro de la almohadilla del asiento Fig 11c hasta que el carrito se pliegue por completo El carrito se asegura en la posición plegada por el b...

Страница 12: ...cez ou réparez les pièces au besoin CARE AND MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO SOIN D ENTRETIEN SEAT PAD ALMOHADILLA DEL ASIENTO GARNITURE DE SIÈGE To clean the seat pad use only mild household soap or detergent and warm water on a sponge or clean cloth Para limpiar la almohadilla del asiento use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio Pour nettoy...

Отзывы: