93067
DE
Geräte-Übersicht
EN
Device overview
FR
Aperçu de l‘appareil
SV
Översikt enhet
1
Bedientaste (ein/aus/senden)
Operating button (on/off/send)
Touche de commande (marche/
arrêt/envoi)
Manöverknapp (på/ av/ skicka)
2
3 Status-LEDs (blau, grün, rot)
3 status LEDs (blue, green, red)
3 LED d’état (bleue, verte, rouge) LED status (blå, grön, röd)
3
Infrarot-Empfänger
Infrared receiver
Récepteur infrarouge
Infraröd mottagare
4
Infrarot-Sender
Infrared transmitter
Emetteur infrarouge
Infraröd sändare
5
Micro-USB-Buchse (nur Laden)
Micro USB socket (charging only) Prise micro USB (uniquement
pour la recharge)
Uttag USB micro (endast
laddning)
6
Öse für Handschlaufe
Strap eye
Œillet pour la dragonne
Ögla för fastsättning
7
Standfuß
Stand
Support
Bordshållare
8
USB-Ladekabel
USB charging cable
Câble de chargement USB
USB laddningskabel
9
Handschlaufe
Hand strap
Dragonne
Handrem
10
Schutzfolie – bitte entfernen
Protective foil - please remove
Feuille de protection - veuillez
la retirer
Skyddsfolie- ta bort skydd
Installation B.E.G. Remote
Control App (BiRC)
Installation B.E.G. Remote
Control App (BiRC)
Installation B.E.G. Remote
Control App (BiRC)
Installation av B.E.G s App
(BiRC)
■
Installieren Sie die aktuelle Ver-
sion der B.E.G. App auf ihrem
iOS- oder Android-Smartphone.
■
Erlauben Sie der App nach dem
ersten Start den Zugriff auf:
-Audioaufnahmen
-Gerätestandort
-Fotos, Medien und Dateien
■
Der BLE-IR-Adapter wird ab der
App-Version 3.0.1 unterstützt.
■
Install the latest version of
the B.E.G. app on your iOS or
Android smartphone.
■
Allow the app to access after
the first start:
-audio recordings
-device location
-
photos, media and files
■
The BLE-IR adapter is sup-
ported starting with App
version 3.0.1.
■
Installez la dernière version de
l’application B.E.G. sur votre
smartphone iOS ou Android.
■
Autorisez l’accès à l’application
après le premier démarrage :
-enregistrements audio
-localisation de l‘appareil
-
photos, médias et fichiers
■
L’adaptateur BLE-IR est sup-
porté à partir de la version 3.0.1
de l’application.
■
Installera den senaste versio-
nen av B.E.G.s app på din iOS
eller Android-telefon.
■
Ge B.E.G. app åtkomst vid
installation till:
-ljudinspelningar
-Enhetsplats
-
Bilder, media och filer
■
BLE-IR-adaptern stöds från
App version 3.0.1.
Herstellen der Verbindung
Establishing the connection
Établir la connexion
Anslut till enheten
Aktivieren Sie Bluetooth auf
Ihrem Smartphone.
Drücken Sie die Taste des
BLE-IR-Adapters kurz, um den
Adapter einzuschalten und mit
Ihrem Smartphone zu koppeln.
Activate Bluetooth on your
smartphone.
Briefly press the button on
the BLE-IR adapter to turn the
adapter on and pair it with your
smartphone.
Activez le Bluetooth sur votre
smartphone.
Appuyez brièvement sur le la
touche de l’adaptateur BLE-IR
pour allumer l’adaptateur et le
jumeler avec votre smartphone.
Aktivera Bluetooth på din
telefon.
Tryck kort på knappen för att
slå på BLE-IR-adaptern. koppla
ihop den med din telefon.
Starten Sie die B.E.G. App.
Der Verbindungsstatus wird in
der blauen Statuszeile der B.E.G.
App angezeigt. Nach erfolgrei
-
cher Verbindung ist der BLE-IR-
Adapter betriebsbereit.
Die vom Adapter gemessene
Beleuchtungsstärke wird am
Ende der Statuszeile in Lux [lx]
angezeigt.
Start the B.E.G. app.
The connection status is dis-
played in the blue status bar of
the B.E.G. app. After a successful
connection, the BLE-IR adapter
is ready for use.
The illuminance measured by the
adapter is displayed in lux [lx] at
the end of the status line.
Démarrez l’application B.E.G.
L’état de la connexion est affi
-
ché dans la barre d’état bleue
de l’application B.E.G. Après une
connexion réussie, l’adaptateur
BLE-IR est prêt à fonctionner.
La luminosité mesurée par
l’adaptateur est affichée en lux
[lx] à la fin de la ligne d’état.
Starta B.E.G. app. Anslutnings-
status visas i den blå statusfäl-
tet på B.E.G. app.
Efter anslutning, är BLE-IR-
adaptern klar för att använda.
Uppmätt belysningsstyrkan
med adapter visas i lux [lx] i
slutet på status raden.
Automatische Abschaltung
Automatic switch-off
Arrêt automatique
Automatiskt avstängning
AUTO
OFF
Der BLE-IR-Adapter schaltet sich
automatisch aus nach:
■
10 s, wenn die Funkverbin
-
dung unterbrochen wird.
■
30 s, wenn nach dem
Einschalten keine Funkverbin
-
dung hergestellt wird.
■
3 min, wenn keine IR-Signale
gesendet/empfangen werden.
The BLE-IR adapter automati-
cally turns off after:
■
10 seconds if the radio con-
nection is interrupted.
■
30 s, if no radio connection is
established after switching on.
■
3 min, if no IR signals are
transmitted/received.
L’adaptateur BLE-IR s’éteint
automatiquement après :
■
10 secondes si la connexion
radio est interrompue.
■
30 s, si aucune connexion
radio n’est établie après la
mise en marche.
■
3 min si aucun signal IR n’est
émis/reçu.
BLE-IR-adaptern stängs auto
-
matiskt av efter:
■
10 sekunder om anslutningen
avbryts.
■
30 sekunder, om ingen
anslutning sker.
■
3 minuter, om det inte finns
några IR-signaler sändning/
mottagning
Anzeigen / Bauelemente
Displays / Components
Affichages / Composants
Indikering/ manöver
Blaue LED
blinkt alle 2 s:
BLE aktiv
blinkt kurz/flackert:
IR-Übertra-
gung aktiv (senden/empfangen)
Blue LED
flashes every 2 s:
BLE active
flashes shortly/flickers:
IR communication active
(transmission/reception)
LED bleue
clignote toutes les 2 s :
BLE actif
clignote brièvement / scintille :
communication IR active (trans-
mission/réception)
Blå LED
blinkar varannan sekund:
BLE aktiv
Blinkar kort / flimrar:
IR-kom-
munikation aktiv (Sändning /
mottagning)
Rote LED
leuchtet:
Akku wird geladen.
aus:
Ladevorgang beendet.
Red LED
lights up:
Battery charging.
off:
Charging completed.
LED rouge
brille :
Batterie en cours de
chargement.
off :
Chargement terminé.
Röd LED
Tänd:
Batteriladdning.
Lyser ej:
Laddning avslutad.
Bedientaste
kurz drücken:
ein-/ausschalten
Operating button
press briefly:
switch on/off
Touche de commande
appuyer brièvement :
allumer/
éteindre
Manöverknapp
Kort tryck:
slå på/ stänga av