background image

12

13

1.

2.

> 38° C

Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu gewähr-

leisten, sollte der Thermostat von Zeit zu Zeit  auf 

ganz warm und ganz kalt gestellt werden.

Pour assurer le mouvement facile de l´élément ther-

mostatique, le thermostat devrait être placer de temps 

en temps en position très chaude et très froide.

To garantee a smooth running of the thermoelement, 

it is necessary from time to time to turn the thermostat 

from total hot to total cold.

Per  un  funzionamento  duraturo  dell’elemento  di 

regolazione, di tanto in tanto si dovrebbe regola-

re il termostatico passando da tutto caldo a tutto 

freddo.

Para garantizar el funcionamiento duradero del ter-

mostato, el mando del mismo debería girarse de vez 

en cuando del extremo frío al extremo caliente.

Om  het  soepel  lopen  van  de  regeleenheid  te 

garanderen moet de thermostaat van tijd tot tijd op 

heel koud en heel warm worden ingesteld. 

For at sikre optimal funktion af termostaten, bør ter-

mostaten fra tid til anden motioneres (stilles skiftevis 

helt varm og helt kold).

Para garantir um funcionamento suave do elemento 

termostático é necessário de vez em quando rodar 

totalmente o manípulo da termostática da posição 

quente para a fria.

Aby zagwarantować łatwość i poprawność funkcjo-

nowania zaworu regulacyjnego, termostat powinien 

od czasu do czasu zostać ustawiony całkowicie na 

pozycję ciepłej wody, a następnie całkowicie na 

pozycję zimnej wody.

Bedienung / Instructions de service / Operation / Uso / Manejo / Bediening / 

Brugsanvisning / Manuseamento / 

Obsługa

Содержание Terrano 37670 Series

Страница 1: ...Montageanleitung Terrano 37670XXX...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...3 12 13 15 16 17 18 16 19 9 7 6 8 5 4 2 3 10 1 11 14...

Страница 4: ...ctor mounts the product he should ensure that the entire area of the wall to which the mounting plate is to be fitted is flat no projecting joints or tiles sticking out that the structure of the wall...

Страница 5: ...adrillo macizo Ladrillo macizo arena calc rea Ladrillo macizo piedra p mez Hormig n con celdillas hormig n esponjoso o celular Ladrillo poroso Ladrillo con perforaciones verticales Ladrillo perforado...

Страница 6: ...arczone mocowanie i czy ta ciana nie posiada jakichkolwiek uszkodze Dostarczone mocowanie jest odpowiednie do poni szych materia w beton kamie naturalny z szczeln fug ceg a pe na ceg a wapienno wirowa...

Страница 7: ...7 1 2 3 5 6 4 1 2 1 2 1 2 Montage Installation Montaggio Montaje Montering Montagem Monta 1 2...

Страница 8: ...8 7 8 9 11 10 1 2 1 2 3 Montage Installation Montaggio Montaje Montering Montagem Monta...

Страница 9: ...9 12 13 15 17 16 1 2 3 4 Montage Installation Montaggio Montaje Montering Montagem Monta 14 SW 2 mm...

Страница 10: ...10 1 2 3 4 5 Einjustieren R glage Adjustment Taratura Puesta a punto Korrektie Justering Afina o Regulacja...

Страница 11: ...e regolabile per esempio max 42 C Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura m xima por ejemplo max 42 C Dankzij de safety functie kan men vooraf de hoogst gewenste temperatuur ins...

Страница 12: ...er mostato el mando del mismo deber a girarse de vez en cuando del extremo fr o al extremo caliente Om het soepel lopen van de regeleenheid te garanderen moet de thermostaat van tijd tot tijd op heel...

Страница 13: ...sinstant neos siempre que la presi n din mica del agua supere los 0 15 MPa NL Hansgrohe douches kunnen worden gebruikt in combinatie met hydrolisch en thermisch gestuurde doorstroomtoestellen bij een...

Страница 14: ...inamento Rubit lafunci ndelimpiezamanual permitequitar la cal simplemente frotando los ejectores MetRubit dehandmatigereinigingsfunktie kunnen destraalopeningendoorhetmetdehandwegwrijven van kalk gere...

Страница 15: ...rmalny Softstrahl Jet doux a r Soft spray Getto areato Chorro espumoso Softstraal Softstr le Strumie mi kki 2 1 2 1 Quiclean Pflegeanleitung Conseils d entretien Cleaning instructions Instruzioni per...

Страница 16: ...a volta all anno Sicurezza antiriflusso Atenci n Las v lvulas anti retorno tienen que ser controladas regularmente seg n la norma DIN EN 1717 en ac uerdo con las regulaciones nacionales o regionales u...

Страница 17: ...use 36850XXX 19 Deckel 96748XXX XXX Farbcodierung 000 chrom 810 satinox Deutsch Fran ais Attention La robinetterie doit tre install e rinc e et contr l e conform ment aux normes valables Informations...

Страница 18: ...er 36850XXX 19 cover 96748XXX XXX Colors 000 chrome plated 810 satinox Attenzione La rubinetteria deve essere installata pulita e testata secondo le istruzioni riportate Dati tecnici Pressione d uso m...

Страница 19: ...ro 94246000 17 Ducha fija 28494XXX 18 Teleducha 36850XXX 19 Embellecedor 96748XXX XXX Acabados 000 cromado 810 satinox Attentie LeidingendoorspoelenvolgensNorm De mengkraan vervolgens monteren en cont...

Страница 20: ...user 36850XXX 19 D kkappe 96748XXX XXX Overflade 000 crom 810 satinox Aten o A misturadora deve ser instalada purgada e testada de acordo com as normas em vigor Dados T cnicos Press o de funcionamento...

Страница 21: ...Terrano 37392XXX 2 Nakr tka 96738XXX 3 Rozeta 96739XXX 4 Element regulacji termost 94282000 5 Zaw r zamykaj co prze czeniowy 96740000 6 W prysznicowy 28276XXX 7 Zabezpiecz przep ywu zwrotnego DW 15 9...

Страница 22: ...22...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...24 05 2006 9 09929 03 Hansgrohe Postfach 1145 D 77761 Schiltach Telefon 49 0 78 36 51 1282 Telefax 49 0 7836 511440 E Mail info hansgrohe com Internet www hansgrohe com...

Отзывы: