4
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
I N S T A L L A T I O N / I N S T A L L A T I O N / I N S T A L A C I Ó N
2.
Turn off the water at the main before
beginning.
Cut the plaster shield so that it
extends ⅜" (10 mm) above the
surface of the finished floor.
Remove the flush insert.
Discard the flush insert.
Do not discard the
screws!
Position the tub filler over the rough.
Rotate the filler to the correct
position.
Make sure that it is level.
Use the 6 screws (3 from the rough
and 3 from the tub filler) to fasten
the spout to the rough.
Avant de commencer, fermez l’eau
à la valve principale!
Coupez le protecteur de façon
à ce qu’une partie de ⅜ po (10
mm)soit au-dessus de la surface du
plancher fini.
¡Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro antes de
comenzar!
Corte el protector de yeso de
modo que sobresalga ⅜" (10 mm)
de la superficie del acabado del
piso.
Retirez le compartiment affleurant.
Jetez le compartiment affleurant.
Ne jetez pas les vis!
Placez le robinet de baignoire sur
la pièce de surface.
Faites pivoter le robinet de baignoire
de façon à l’orienter dans la bonne
direction. Assurez-vous que le robinet
de baignoire est de niveau.
Utilisez les 6 vis (3 de la pièce
intérieure et 3 du bec de baignoire)
pour fixer le bec à la pièce
intérieure.
Retire el alojamiento de descarga.
Deseche el alojamiento de
descarga.
¡No deseche los
tornillos!
Coloque el surtidor en la pieza inte-
rior. Haga girar el surtidor para que
mire hacia la dirección correcta.
Asegúrese de que el surtidor quede
nivelado.
Use los 6 tornillos (3 de la pieza
interior y 3 de la brida del surtidor)
para ajustar el surtidor a la pieza
interior.
1
1
2 a
8 mm
1
3
2
4
6 x
M10x35
8 mm
10
mm
2 b
3