![Axion TL-3000 Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/axion/tl-3000/tl-3000_instruction-manual_3037809002.webp)
www.axionrc.com
www.axionrc.com
STEP
1
PARTS CONTENT
Ready built airframe
with pre-installed electronics and motor
Main Wing
USB Li-Po charger
Landing gear
Main Wing Struts
Spare propeller
Li-Po 350mAh 3.7V
2.4GHz AXION LINK
AX-4CT
4-Channel transmitter
Place the batteries in the transmitter (8 pcs LR-6 - AA size)
Check carefully the polarity.
Only use fully charged and / or new batteries.
Plaats de batterijen in de zender (8 stuks LR-6 - AA size)
Controleer goed de polariteit. Gebruik alleen volgeladen batterijen
en/of nieuwe batterijen.
Placez les piles / accus dans l’émetteur (8 pcs LR-6 - AA)
Vérifiez soigneusement la polarité. N’utilisez que des accus chargés
et / ou des piles neuves.
Legen Sie die Akkus im Sender (8 Stück LR-6 - Größe AA)
Überprüfen Sie sorgfältig die Polarität.
Verwenden Sie nur voll geladene und / oder neue Akkus.
EN
NL
FR
D
STEP
3
PLACING THE BATTERIES
• PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN • PLACEZ LES ACCUS • EINSETZEN VON DIE BATTERIEN
Connect the Li-Po battery to the charger and plug the charger in
USB power output. The LED will illuminate when the charging proc-
ess is started. When the LED light is out, the battery is fully charged.
The charging time can be adjusted by turning the knob to maximum.
(More charge current = Decreased life of battery)
Sluit de Li-Po batterij aan op de lader. Sluit de lader aan op een USB
uitgang. De LED zal beginnen oplichten wanneer het laadproces
gestart is. De LED zal uitgaan als de batterij geladen is. De laadtijd
kan verkort worden door de knop naar maximum te draaien. (Meer
laadstroom = verkorte levensduur van de batterij)
Connectez l’accu Li-Po d’alimentation au chargeur.
Branchez le chargeur sur une sortie USB. La LED s’allume lorsque
le processus de charge est démarré. Lorsque la lumière LED est
éteinte, la batterie est complètement chargée. Le temps de charge
peut être ajustée en tournant le bouton au maximum. (Plus de cou-
rant de charge = Diminution de la durée de vie de la batterie)
Verbinden Sie den Li-Po Akku mit dem Ladegerät und das Ladegerät
am USB ausgang anschliessen. Die LED leuchtet, wenn der Lade-
vorgang gestartet wird. Wenn die LED aus ist, ist der Akku voll
geladen. Die Ladezeit kann verkürzt werden durch Drehen des
Knopfes auf Maximum.
(Mehr Ladestrom = abnehmend Lebensdauer der Batterie)
EN
NL
FR
D
STEP
2
CHARGING THE LI-PO BATTERY
• LADEN VAN DE LI-PO BATTERIJ • CHARGEZ l’ACCU LI-PO • LI-PO AKKU LADEN
USB
TL-3000.indd 2
28/05/11 15:55