DE
DE
UK
UK
FR
FR
M12 Kabeldosen/ M12 connectors/ Connecteurs femelles M12
M8 Kabeldosen/ M8 connectors/ Connecteurs femelles M8
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verbinden Sie den Steckverbinder mit dem Sensor. Um die angegebene Schutzart zu gewährleisten, muss die Überwurf-
mutter mit einem Anzugs- drehmoment von 0,3... 0,5 Nm handfest angezogen werden. Bei Steckern ist das Anzugsdrehmo-
ment des Gegenstücks zu beachten. Beim Einsatz in rauen Umgebungen ziehen Sie die Überwurfmutter
mit einem Schlüssel (SW9) eine Raste weiter fest, um Schock- und Vibrationsfestigkeit zu erhöhen.
Zur Demontage verwenden Sie ebenfalls einen Schlüssel (SW9).
Function and features
Connect the connector to the sensor. To ensure the indicated protection rating, the coupling nut must be tightened with a
tightening torque from 0.3... 0.5 Nm (hand-tight). For plugs, take into account the tightening torque of the counterpart. For
applications in harsh environments tighten the coupling nut by turning it one notch further with a key (width across flats 9) to
increase shock and vibration resistance. For removal also use a key (width across flats 9).
Emploi prescrit par les usages
Raccorder le connecteur au capteur. Afin d‘assurer le degré de protection indiqué, il faut serrer l‘écrou avec un couple
de serrage de 0,3... 0,5 Nm (à la main). Pour les connecteurs mâles, observer le couple de serrage du pendant. Pour les
applications en environnement agressif serrer l‘écrou en le tournant d‘un cran d‘arrêt supplémentaire, avec une clé (cote sur
plat 9), afin d‘augmenter la tenue aux chocs et vibrations. Utiliser également une clé (cote sur plat 9) pour le démontage.
Demontage
Zur Demontage lösen Sie die Überwurfmutter und drücken gleichzeitig den Steckverbinder gegen den Sensor.
Removal
For removal loosen the coupling nut and at the same time press the connector against the sensor.
Démontage
Pour le démontage desserrer l‘écrou et presser simultanément le connecteur contre le capteur.