2
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verbinden Sie den Steckverbinder mit dem Sensor, der Pfeil zeigt die richtige Lage der Kodierung. Um die angegebene
Schutzart zu gewährleisten, muss die Überwurfmutter mit einem Anzugsdrehmoment von 0,6 Nm (handfest) bis 1,5 Nm
(Schlüsselmontage) angezogen werden. Beim Einsatz in rauen Umgebungen ziehen Sie die Überwurfmutter mit einem
Schlüssel (SW14) eine Raste weiter fest, um Schock- und Vibrationsfestigkeit zu erhöhen. Zur Demontage verwenden
Sie ebenfalls einen Schlüssel (SW14).
Function and features
Connect the connector to the sensor; the arrow indicates the right position of the coding. To ensure the indicated protection
rating, the coupling nut must be tightened with a tightening torque from 0.6 Nm (hand-tight) to 1.5 Nm (using a torque
wrench). For applications in harsh environments tighten the coupling nut by turning it one notch further with a key (width
across flats 14) to increase shock and vibration resistance. For removal also use a key (width across flats 14).
Emploi prescrit par les usages
Raccorder le connecteur au capteur, la flèche indique la bonne direction du codage. Afin d‘assurer le degré de protection
indiqué, il faut serrer l‘écrou avec un couple de serrage de 0,6 Nm (à la main) à 1,5 Nm (avec une clé). Pour les applications
en environnement agressif serrer l‘écrou en le tournant d‘un cran d‘arrêt supplémentaire, avec une clé (cote sur plat 14),
afin d‘augmenter la tenue aux chocs et vibrations. Utiliser également une clé (cote sur plat 14) pour le démontage.
DE
UK
FR
M12 Kabeldosen/ M12 connectors/ Connecteurs femelles M12