Austro Flamm Dexter S3 Скачать руководство пользователя страница 15

français 

13

 

Dexter 

1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 

 

Le poêle de type 1 peut être raccordé à une cheminée déjà 
occupée  par  d’autres  poêles  ou  cuisinières  à  combustibles 
solides,  à  condition  toutefois  que  les  dimensions  de  la 
cheminée selon la norme DIN 4705 Partie 3 l’autorisent. 
 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

 

Hauteur 

985 mm 

Largeur 

655 mm 

Profondeur 

462 mm 

Poids 

165 kg 

Diamètre à la base du carneau 

150 mm 

Puissance calorifique selon  EN13240 

6,5 kW 

Puissance calorifique maximale 

8 kW 

Puissance calorifique minimale 

3,5 kW 

Volume chauffé (selon l’isolation du 
bâtiment) 

65–165 m³

 

 

 
 
 
 

 
 

2. INFORMATIONS IMPORTANTES 

 

Les  informations  dans  ce  manuel,  sont  présentées  d’une 
façon  générale.  Les  normes  nationales  et  européennes, 
les directives  de  construction  régionales  ainsi  que  les 
accords concernant la sécurité incendie sont à respecter

 

Remarques générales concernant la 
sécurité 

  Lisez  attentivement  l’ensemble  du  manuel  avant  de 

mettre  le  poêle  en  service  et  respectez  les  avertissements 
relatifs à la sécurité. 

  Le  transport  de  l’appareil  doit  toujours  être  effectué  au 

moyen d’un appareillage de capacité suffisante. 

  Le  poêle  ne  doit  pas  être  utilisé  comme marchepied  ou 

estrade. 

  Merci  de  prêter  attention  à  la 

surface  du  poêle  qui  devient  trés 
chaude  pendant  son  fonctionnement. 
Nous  recommandons  d’utiliser  le  gant 
de protection.  

  Expliquez bien le risque de brûlures à vos enfants et 

tenez-les loin de l’appareil lorsque celui-ci fonctionne 

  Attention – la peinture n’est pas une protection  

anti-rouille. 

  Utilisez toujours le combustible autorisé selon le chapitre 

«Combustion non polluante». 

  La  combustion  ou  l’introduction  de  matières  très 

inflammables  ou  explosives  dans  le  foyer,  par  exemple  de 
bombes  aérosols  vides,  est  strictement  interdite  en  raison 
du risque d’explosion, de même que la conservation de tels 
produits à proximité de l’appareil. 

  Ne  rechargez  pas  le  poêle  alors  que  vous  portez  des 

vêtements amples ou en matières inflammables. 

  Il est interdit de déposer des objets ne résistant pas à la 

chaleur sur l’appareil ou à proximité. 

  Ne faites pas sécher de linge sur le poêle. 

  Les  étendages  et  égouttoirs  à  linge  ou  autres  doivent 

être  placés  suffisamment  loin  de  l’appareil  pour  éviter  tout 
risque d’incendie. 

  Lorsque  le  poêle  est  en  marche,  ne  travaillez  jamais 

avec des matières facilement inflammables ou combustibles 
dans le local où il se trouve ni dans une pièce adjacente. 

  Le poêle Dexter est un chauffage d'appoint. 

 

L’appareil doit être utilisé portes fermées.

 

 

La  porte  ainsi  que  tous  les  équipements  de  réglage  de 

l’appareil sont à fermer quand celui-ci ne fonctionne pas.

 

 

Installation du poêle 

 

Distances de sécurité à respecter

 

(

distances 

minimum – voir également plaque d’identification) (

Fig. 2

a > 1200 mm 

 

b > 800 mm 
c > 100 mm 

 
(a:  sur l’avant dans la zone de rayonnement) 
(b:  sur les côtés paroi vitre) 
(c:  sur l’arrière)

 

 

Attention:  le  local  dans  lequel  vous  installez  le  poêle  doit 
être  pourvu  au  minimum  d’une  porte  ou  d’une  fenêtre 
donnant à l’extérieur, ou communiquer avec une autre pièce 
donnant à l’extérieur.  
 

Capacité portante du sol 

 

Avant  d’installer  l’appareil,  vérifiez  si  le  sol  pourra  en 
supporter le poids. 
 

Caractéristiques des gaz de combustion en vue de 
l’installation de plusieurs appareils sur une cheminée selon 
DIN 4705 Partie 3 ou du dimensionnement de la cheminée 
selon DIN 4705 Partie 2

 

Débit de gaz de combustion 

fermé 

6 g/s 

Température des  
gaz de combustion 

fermé 

326 °C 

Pression d’extraction minimale  

à la puissance nominale 

 

fermé 

10 Pa 

à 0,8 fois la 
puissance nominale 

8 Pa

 

S

o

u

s

 r

é

s

e

rv

e

 d

e

 m

o

d

if

ic

a

ti

o

n

s

 t

e

c

h

n

iq

u

e

s

 e

o

p

ti

q

u

e

s

a

in

s

q

u

e

 d

'e

rr

e

u

rs

 d

e

 c

o

m

p

o

s

it

io

n

 e

d

'im

p

re

s

s

io

n

Содержание Dexter S3

Страница 1: ...Benutzerhandbuch manual manuale manuel Benutzerhandbuch user instructions Istruzioni per l uso manuel d instructions Dexter S3...

Страница 2: ...ionen 1 2 Important information 5 2 Informazioni importanti 9 2 Infos importantes 13 3 So bedienen Sie Ihren 3 Correct operation 3 Per un uso corretto della 3 Bien utiliser votre Kaminofen richtig 2 o...

Страница 3: ...fmerksam und halten Sie sie w hrend des Betriebes von der Feuerst tte fern Achtung Lack ist kein Rostschutz Verbrennen Sie ausschlie lich das im Kapitel saubere Verbrennung angef hrte genehmigte Heizm...

Страница 4: ...r Sommerzeit und in der bergangszeit z B bei starkem Wind kontrolliert werden Wenn nicht gen gend F rderdruck vorhanden ist dann k nnen zun chst Papier oder Weichholzsp ne verbrannt werden um Ofen und...

Страница 5: ...Bezeichnung Nr Skizze Artikelnr T r kpl 11 724570 T rgriff 12 724604 T rglas seite 13 724487 T rglas vorne 14 724486 Ofenlack 650002 Glasreiniger 0 5l 640070 Zubeh r Bei Ihrem Fachh ndler erhalten Si...

Страница 6: ...wenden Luftregulierung beachten Ofen zieht nicht ordentlich Kaminzug unzureichend Kl rung mit Schornsteinfeger ev Schornstein erh hen Zugmessung Ofen ist innerlich verru t Mehr Brennstoff trockenes Ho...

Страница 7: ...ur stove Attention stove varnish is no rust prevention Make your children aware of this particular danger and keep them at a distance from the heating unit whenever it is in operation Only burn approv...

Страница 8: ...developing the necessary feed pressure This must especially be considered before the initial operation or e g after the summer heating break and during the mid season heating periods e g at strong wi...

Страница 9: ...0 Grate 724079 Gaskets Description No Part reference Gasket hollow 6x2260 mm 9 718234 Gasket 16x8x2600 mm black 10 718763 Other parts Accessories You can obtain floor plates made of glass or steel car...

Страница 10: ...h combustion air chimney draught not sufficient contact your chimney sweep elongate chimney draught metering stove is sooted inside more fuel use dry wood 15 residual moisture attend air regulation st...

Страница 11: ...ell apparecchio si riscalda In caso di contatto consigliamo l utilizzo di un apposito guanto durante il funzionamento Istruite i vostri bambini su questi inconvenienti e teneteli lontani dalla stufa q...

Страница 12: ...ante ogni prima accensione per esempio dopo il periodo estivo e durante le stagioni transitorie di primavera e autunno per esempio sotto condizioni di forte vento questo controllo molto importante Se...

Страница 13: ...718234 Guarnizione ovale 16x8x2600 mm 10 718763 Altri ricambi Descrizione n o codice articolo Antina completa 11 724570 Maniglia antina 12 724604 Vetro lato corto 13 724487 Vetro lato lungo 14 724486...

Страница 14: ...a non riceve sufficiente aria comburente tiraggio insufficiente contattate lo spazzacamino di fiducia allungare il tratto di evacuazione fumi la stufa sporca internamente aggiungere legna con basso ta...

Страница 15: ...osols vides est strictement interdite en raison du risque d explosion de m me que la conservation de tels produits proximit de l appareil Ne rechargez pas le po le alors que vous portez des v tements...

Страница 16: ...but de saison apr s l t et dans les intersaisons en cas de vent fort par exemple Si le tirage dans le conduit n est pas assez important il suffit de br ler tout d abord du papier ou du petit bois pou...

Страница 17: ...e 3 724504 Sol de Keramott avant droite 4 724505 Keramott paroi d angle 5 724506 Keramott paroi arri re 6 724507 Keramott D flecteur gauche 7 724509 Keramott D flecteur droite 8 724510 Grille 724079 J...

Страница 18: ...trop grosses Respecter la quantit de bois recommand e Temp rature de fonctionnement non atteinte Utiliser plus de combustible du bois bien sec 15 d humidit ne pas fermer compl tement l arriv e d air L...

Страница 19: ...he stove carcass for 6 years and all stove components made of steel or cast iron for a full two years from the date of purchase Steel and cast iron components which show defect in materials or workman...

Страница 20: ...antie Nous garantissons le fonctionnement irr prochable du corps de l appareil de votre po le AUSTROFLAMM pendant 6 ans toutes les autres pi ces en acier et en fonte tant garanties 2 ans Les pi ces en...

Отзывы: