Audiovox CE148 Скачать руководство пользователя страница 6

Printed in CHINA

811-990591-050

PARA ESCUCHAR LA RADIO

1.

Lleve el interruptor FUNCTION a la posición 

"RADIO"

.

2.

Presione el botón BAND para seleccionar la banda que desea oír,

AM (MW) o FM.

3.

Presione los botones TUNING para sintonizar una estación.

Para SINTONIZAR más rápido

Mantenga presionado el botón TUNING. Al hacer esto, el cambio de

frecuencia se llevará a cabo con mayor rapidez.

Para encontrar rápidamente una estación (AUTO Búsqueda)

Mantenga presionado uno de los dos botones TUNING (    ó   ) hasta

que el sintonizador comience a buscar una estación. Una vez sintonizada

una estación, la búsqueda se detiene.

Para detener manualmente la búsqueda automática, presione uno de

los dos botones TUNING (     ó      ).

* Es posible que la función de búsqueda automática no se detenga en

estaciones con señales muy débiles.

Para apagar la RADIO

Presione el botón OFF, o lleve el interruptor FUNCTION a la posición

"CD"

.

Para programar estaciones de RADIO

Usted puede sintonizar directamente una estación almacenada en la

memoria del equipo, al ingresar su número de programación.

•

Se pueden programar hasta 10 estaciones en la banda FM.

•

Se pueden programar hasta 10 estaciones en la banda AM (MW).

1.

Lleve el interruptor FUNCTION a la posición 

"RADIO"

.

2.

Presione el botón BAND para seleccionar la banda AM (MW) o FM.

3.

Sintonice la estación que usted quiera escuchar, presionando los

botones TUNING.

4.

Presione el botón MEM (Memory).
El indicador 

"PGM"

 empezará a parpadear en la ventana del

visualizador.

5.

Seleccione un botón numérico ya programado (M1 a M5+), o bien,

presione el botón PRESET para seleccionar un número programado.

6.

Presione el botón MEM (Memory) para registrar la estación.

7.

Repita los pasos 2 al 6.

Para seleccionar un botón numérico de M6 a M10.

Primero, presione el botón M5+. Luego, presione uno de los botones

numéricos.

Cómo sintonizar una estación programada

Presione el botón numérico programado (M1~M5+).

O bien, presione el botón PRESET para seleccionar un número

programado.

Para una mejor recepción

NOTA:

*

El indicador de FM 

"STEREO"

 se enciende cada vez que la estación

sintonizada se está transmitiendo en sonido estereofónico y hay una

buena recepción.

1. Lleve el interruptor FUNCTION a la posición CD.

2. Abra la bandeja para discos compactos, utilizando el botón

OPEN.

3. Introduzca el disco con la parte impresa mirando hacia arriba y

empújelo con cuidado hasta que haga 'clic' y encaje en el pivote.

4. Para cerrar, prezsione la tapa del CD.

Nota:

Al tocar un disco de 8 cm (3 pulgadas), usted puede hacerlo sin

usar un adaptador.

Ventana del visualizador

Cuando usted presiona  

 , la ventana del visualizador

muestra:-

REPRODUCCIÓN DE DISCOS

INTRO Play [reproducción de la introducción]: toca los

primeros diez segundos de todas las selecciones.

1. Durante la reproducción, presione P. MODE

(Play mode) hasta que el indicador "

"

parpadee en la ventana del visualizador.

2. Presione 

 para iniciar la reproducción

de las introducciones.

3. Al presionar nuevamente P.MODE, se

terminará esta modalidad de reproducción

y la reproducción continuará en la

modalidad de reproducción NORMAL.

*

La modalidad de reproducción de la introducción siempre se

inicia a partir de la primera pista.

PGM (Program Play)[reproducción programada]: toca las pistas

seleccionadas en el orden deseado.

1. Presione el botón P. MODE (Play mode) hasta

que los indicadores 

“PGM”

 y " 

"

empiecen a parpadear en la ventana del

visualizador.

2. Presione 

 o 

 para seleccionar la

estación que desea escuchar.

3. Presione MEM/REPEAT/ENTER para registrar

esta pista en la memoria.

4. Repita los pasos 2 y 3 para agregar más

pistas.

5. Presione 

, El indicador 

"PGM"

 dejará de

parpadear y se iniciará la reproducción.

Para Editar la Reproducción Programada:

Para revisar: Durante la programación, y antes de presionar  ,

presione levemente "MEM/REPEAT/ENTER". Cada vez

que presione "MEM/REPEAT/ENTER", el número de la

pista aparecerá en la ventana del visualizador.

Para cambiar:Mientras revisa la programación, presione 

 o 

 para

modificar el número de la pista del programa actualmente

en pantalla. Presione "MEM/REPEAT/ENTER" para regis-

trar en la memoria la nueva pista seleccionada.

Para borrar: Al abrir la tapa del reproductor de discos compactos,

se cancelar la función de programación previamente

seleccionada.

SHUFF (Shuffle Play) [reproducción al azar]: toca las pistas

seleccionadas en orden aleatorio.

1. Durante la reproducción, presione  P. MODE

(Play Mode) hasta que el indicador 

"SHUFF"

empiece a parpadear en la ventana del

visualizador.

2. Presione 

 para iniciar la reproducción

aleatoria.

*

Para ir al inicio de la pista actualmente en
reproducción, presione 

.

*

Para ir al inicio de la pista siguiente, presione 

.

Sin embargo, usted no podrá ubicar pistas anteriores aun cuando
mantenga presionado el botón 

.

Repeat Playback [Reproducción repetida] (repite una o todas

las pistas).

•

Para repetir la misma pista

Durante la reproducción, presione MEM/
REPEAT/ENTER hasta que " 

 1" aparezca

en la ventana del visualiza-dor.

Seleccione la pista que desea repetir (sólo
una vez), presionando 

 o 

 .

•

Para repetir todo el disco

Durante la reproducción, presione MEM/
REPEAT/ENTER hasta que " 

 ALL"

aparezca en la ventana del visualizador.

MODALIDADES DE REPRODUCCIÓN

Cada vez que la unidad recibe cualquier tipo de golpe, dicho golpe

evita que la cápsula láser lea el CD, pero el sistema a prueba de golpes

hace posible que inmediatamente se inicie la reproducción del sonido

almacenado en la memoria y que continúe hasta que la cápsula vuelva

a su funcionamiento normal.

En caso que la unidad sufriera continuos golpes y se agotara toda la
información almacenada en la memoria, el indicador "

 " empezará

a parpadear y habrá saltos en el sonido.

Si la vibración cesa, la memoria de la información será restablecida. Si

hubiera vibración continua cuando la memoria de la información está vacía,

en la pantalla aparecerá un mensaje indicando error " ". Para reiniciar

el reproductor de CD, presione una vez "   /OFF".

Para cancelar el sistema a prueba de golpes, presione el botón 

ANTI-

SHOCK

 y el indicador "

" desaparecerá de la pantalla.

NOTAS:

Si los problemas continua despues de esta sugerencias, facor de contactar

con su agente de servicio local.

El toque del disco no funciona:

• Insierte el dico correcto con la cara de dibujos asia arriba. • Polvo o

disco defecto • Sucio o lentes en suciedad • La tapa del

compartimiento no esta bien cerrado • Humedad -> Deje la unidad

en un lugar caliente hasta que la humedad desaparezca • La energia

de AC no esta bien enchufada. • La unidad no esta puesta en un

superficie plano. • Bateria viejas Disco es rq

No hay sonido desde auriculares:

• Los auriculares no estan bien puestos en la sota de los auriculares

• Adjuste el control de volume • Enchufe sucio

No hay sonido desde altavoces:

• Rectifique las conecciones • El amplificador no esta usando

Saltando los sonidos:

• Sucio or disco defectuoso. • Lentes sucios • Vibración fuerte

Cuando las baterias esta de corta vida:

• Use baterias alkalinas • No use otra clase de baterias

El displiegue muestra el mensaje de "NO" y la unida no se puede

operar:

• No hay disco • Disco es rayado Insierte un disco para tocar.

GUÍAS PARA SOLUCCIONAR

Salida (1KHz 0 dB nivel)

Línea de salida (estereo mini-caja)

Nivel de salida 0.4V (Rms) en 47K

 de

1KHz

Auriculares (estereo mini-caja)

15 mW + 15 mW en 16

 a 32

Requisitos de poder

2 baterias de "AA" (LR6 o UM-3) alkalino o

DC IN 6V,

450mA poder adaptador

Polaridad de enchufe

Voltage de operaciones

Estados Unidos, Canada:
120V AC   5% 60 Hz

Abrabia y Australia:
240V AC   5% 50 Hz

Reino Unido y Alemania:
230V AC   5% 50 Hz
Chile: 230V AC   5% 50 Hz

Singapur, Malasia y Tailandia:
200-240V AC   5% 50 Hz
Japón: 100V AC   5% 50/60Hz

Rangos de sintonía

FM  87.3 - 108.1 MHz

AM  520 - 1720 KHz

Dimensiones

Approximado 132 x 147 x 38 mm

(ancho/altura/largo)

Peso

Approximado 290g (no incluyendo

baterias)

LIMPIAR LA UNIDAD

No utilice ningún clase de químicos en esta unidad. Limpie con un trapo

suave.

LIMPIANDO E DISCO

Si el CD salta o no toca, el disco necesita limpieza. Antes del

toque, limpie el disco desde la área del centre hasta fuera con

un trapo. Después del toque guarde en la caja del disco.

CUIDAR EL DISCO

Solamente coja el disco por los lados para prevenir huellas de dedos en

la superficie. No pegue papeles, no escriba en la superficie.

General

Sistema de Disco Compacto Digital

• Filtro digital con 2-tiempo del toque.

• 3-sitio de optico función.

MANTENIMIENTO

SPECIFICACIONES

Para mejorar la recepción de la

banda FM:

extienda el cable de los auriculares.

Para mejorar la recepción de la

banda AM (MW):

gire la unidad.

Durante la reproducción, cada vez que usted presione la tecla P. MODE

(PLAY MODE), cambiará la modalidad de reproducción, de acuerdo al

orden siguiente:

NORMAL play -> INTRO -> PGM (PROGRAM) -> SHUFFLE

Normal Play [Reproducción normal]: Toca el disco completo

Toca el disco compacto una vez, de principio a fin.

• El consumo de las pilas es mayor cuando la unidad opera con el

SISTEMA DIGITAL A PRUEBA DE GOLPES

 activado, debido a que el

disco gira más rápido de lo normal y a que se activa el circuito de la

memoria.

• Cada vez que se activa o desactiva el sistema digital a prueba de

golpes, el sonido se interrumpe por un lapso de tiempo corto, lo que

es absolutamente normal.

• Es posible que bajo ciertas circunstancias se oiga ruido o se produzcan

saltos en el sonido, como por ejemplo:

-cuando el disco está sucio o rayado

-cuando el disco contiene señales determinadas

-cuando la unidad está expuesta a cierto tipo de golpes

Bajo estas circunstancias, trate de desactivar el 

SISTEMA DIGITAL A

PRUEBA DE GOLPES.

Durante la reproducción

Aparece el número de pista de la selección actual.

Cuando se presiona "   /OFF" durante la reproducción, en la pantalla

aparecerá el número total de pistas del disco y la unidad seguirá

encendida. Si presiona "   /OFF" nuevamente, la unidad regresará a la

modalidad de detención completa.
Si usted presiona " 

 ", la unidad regresará a la modalidad de

reproducción. Aproximadamente luego de 30 segundos, la unidad volerá

automáticamente a la modalidad de detención completa, si no se ha

presionado ningún botón.

Durante una pausa

El número de la pista en reproducción empieza a parpadear.

Si usted presiona el botón 

 y no hay un disco en la unidad, la ventana

del visualizador mostrará " 

"

Comienza la reproducción

de la primera pista.

Modalidad de pausa de la segunda

pista.

Diseño y especificaciones son subjectos al cambio sin ningún aviso.

Nota:

* La modalidad de Repeat Play se puede activar dentro de la

modalidad Intro Play, Program play y Shuffle play.

* Además, el programa se puede borrar si se abre el compartimiento

para discos o si la función de apagado automático apaga el equipo.

* Las programaciones permanecerán en la memoria, si usted sale de

la modalidad de programación apretando la tecla “   /OFF”.

* Durante la modalidad program play, el AMS (Auto music

sensor)[Sensor musical automático] funciona según el orden
programado.

No se puede hacer funcionar la unidad cuando hay un mensaje de este

tipo en la pantalla. Tras 30 segundos aproximadamente, la unidad

regresará a la modalidad de detención completa. De lo contrario, usted

también puede reiniciar la unidad presionando una vez "   /OFF" para
luego insertar un disco y comenzar la reproducción.

El sistema digital a prueba de golpes cuenta con un circuito electrónico

especial que evita que se produzcan saltos en el sonido, cada vez

que la unidad está expuesta a golpes y a vibración durante la

reproducción.

Cuando usted inicia la reproducción, el sistema a prueba de golpes se
activa y el indicador "

" aparece en la pantalla.

SISTEMA DIGITAL A PRUEBA DE GOLPES

Содержание CE148

Страница 1: ...le the appliance should not be situated on a bed sofa rug or similar surface that may block the ventilation openings or placed in a built in installation such as a book case or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings 7 Heat The appliance should be situated away from heat sources such as radiators heat registers stoves or other appliances including amplifiers that p...

Страница 2: ...back the Anti Shock System turn on and indicator appears in the display to prevent sound skipping DIGITAL ANTI SHOCK SYSTEM When the unit receives a physical shock which prevents the laser pick up from reading the CD this system immediately starts playing the sound stored in its memory and continues until the laser pick up recovers If the unit is subjected to continuous shocks and all the data sto...

Страница 3: ...r poêles ou autres appareils amplificateurs compris produisant de la chaleur 8 Sources d alimentation Ne branchez l appareil que dans une source d alimentation du type décrit dans les instructions de fonctionnement ou tel qu indiqué sur l appareil 9 Mise à la terre ou polarisation Veillez à ne pas neutraliser les dispositifs de mise à la terre ou de polarisation de l appareil 10 Protection du cord...

Страница 4: ...teur de recherche musicale AMS fonctionne dans l ordre programmé Le système antichoc numérique comporte un circuit électronique spécial qui évite les sauts de lecture lorsque l appareil est soumis à des chocs et à des vibrations durant la lecture Dès que la lecture commence le système antichoc se met en service et l indicateur est affiché indiquant que le système antichoc numérique est en circuit ...

Страница 5: ...fe de pared los triples y la parte por donde sale el cable de la unidad 11 Limpieza El aparato se debe limpiar siguiendo las recomendaciones del fabricante 12 Períodos fuera de uso Usted debe desconectar el cable de alimentación del aparato del enchufe ubicado en la pared cuando no vaya a usar la unidad por un período prolongado de tiempo 13 Entrada de objetos o de líquidos Se debe tener cuidado e...

Страница 6: ...n cesa la memoria de la información será restablecida Si hubiera vibración continua cuando la memoria de la información está vacía en la pantalla aparecerá un mensaje indicando error Para reiniciar el reproductor de CD presione una vez OFF Para cancelar el sistema a prueba de golpes presione el botón ANTI SHOCK y el indicador desaparecerá de la pantalla NOTAS Si los problemas continua despues de e...

Отзывы: