background image

A/B Repeat

. Continuous repeat of any part of a CD is accomplished by the A/B funcion.

To select the CD part to be repeated, go to the beginning of the section using the ( and

( keys on the remote control, then press the A/B key once. The “A

e

 symbol will appear

on the display. Then, reach the final point of the section to be repeated and press the

“A/B” key again. The “B” letter will complete the “A

e

B” symbol and the repeat will

begin. To defeat the A/B repeat, press the A/B key again or stop the CD.

Shuffle Play

. Shuffle play means that the tracks in the CD or in the program are played

in random sequence. To enable the shuffle play press the SHUFFLE button on the

remote control. To defeat the shuffle play press the SHUFFLE button again or stop the

disc by pressing the STOP button.

Selezione della visualizzazione del tempo

Normalmente, il display visualizza il tempo

trascorso dallíinizio della lettura del brano attuale. Se il pulsante TIME viene premuto

una volta, il simbolo “TOTAL” appare alla sinistra del simbolo “TIME” ed il tempo

trascorso dallíinizio del CD o del programma viene visualizzato. Se il pulsante viene

premuto ancora, il simbolo “REM” compare tra “TOTAL” e “TIME” viene visualizzato il

tempo rimasto sull'intero disco. Con una terza pressione, il display normale viene

ripristinato ed i simboli “TOTAL” e “TIME” scompaiono.

Tastierino Numerico. È possibile selezionare direttamente i brani dall’1 al 9 usando il

pulsante corrispondente. Oltre il brano 9, occorre premere i tasti delle cifre che

compongono il numero della traccia entro qualche secondo. Esempio: per scegliere il

brano 15, premere “1” e subito dopo “5”.

Programmazione

.

 Un programma è una lista di brani. Quando viene memorizzato un

programma nel CD player, solo le tracce contenute nel programma possono essere

riprodotte, finchè il programma non viene cancellato premendo il pulsante STOP con

il CD già fermo. Per creare un programma, fermare il CD ed effettuare le seguenti

operazioni:

premere il pulsante PROGRAM sul telecomando: a questo punto il simbolo “PROGRAM”

comparirà sul display, il contatore di traccia indicherà il numero di tracce finora selezionate,

mentre il contatore del tempo indicherà il tempo totale di durata del programma;

3

 ripetere i passi 1 e 2 fino a che tutte le tracce desiderate saranno inserite nel

programma. Durante la programmazione il simbolo “PROGRAM” lampeggia. Al termine

della programmazione il simbolo ”PROGRAM” cessa di lampeggiare. A questo punto,

Ë possibile premere ancora il pulsante PROGRAM per scorrere la lista delle tracce

selezionate nel programma. Non è necessario che le tracce vengano selezionate nello

stesso ordine con cui compaiono nel CD: per esempio, se si desidera riprodurre prima

la traccia 9 e poi la 5 è sufficiente inserire nel programma la traccia 9 prima della traccia

5. La funzione di scansione delle tracce non è attiva quando è presente un programma.

Scansione automatica del CD

. È possible ascoltare i primi secondi di ciascuna traccia

contenuta nel CD premendo il pulsante SCAN sul telecomando. Alla fine della scansione,

o quando viene premuto STOP, il CD si arresta. È possibile anche interrompere la

scansione, continuando quindi la lettura di un certo brano, premendo ancora il pulsante

SCAN.

Ripetizione di una parte qualsiasi del CD

È possibile selezionare una qualunque

porzione di un CD tramite la funzione A/B. Portarsi sul punto iniziale della sezione da

telecomando. Sul display apparirà il simbolo “A

e

Raggiungere il punto finale della

sezione da ripetere e premere ancora il pulsante A/B. Sul display la lettera B completerà

il simbolo “A

e

B” e inizierà la ripetizione. Per terminare la ripetizione premere ancora

il pulsante A/B o terminare la riproduzione premendo il pulsante STOP.

Riproduzione in sequenza casuale

Shuffle significa che le tracce nel CD vengono

lette in ordine casuale. Per attivare questa funzione, premere il pulsante SHUFFLE sul

telecomando. Per terminare la risproduzione in ordine casuale, premere ancora il

pulsante SHUFFLE o terminate la lettura del CD premendo il pulsante STOP.

Even though the standby facility is designed to alIow the player to be left powered-up

continuously and therefore already "warmed up" and ready to give its best, we advice

you to disconnect the player from mains if unattended for a Iong time. This is to avoid

the risk of damage arising from mains survoItages (Iightning).

Benché la funzione di standby serva a lasciare il lettore continuamente acceso e quindi

sempre "caldo" e pronto a dare il meglio, consigliamo di sconnetterlo dall'alimentazione

di rete in caso di un periodo prolungato di inutilizzo. Questo serve a ridurre il rischio

di danni derivanti da sbalzi di tensione (fulmini, etc.) sull'alimentazione di rete.

13

FUNZIONI

SPECIFICHE DEL

TELECOMANDO

NOTES ON THE USE

OF THE STANDBY

FUNCTION

PARTICOLARITÀ

SULL’USO DELLA

FUNZIONE STANDBY

Содержание maestro

Страница 1: ...AUDIO ANALOGUE soundpleasure maestro DIGITAL AUDIO PROCESSOR COMPACT DISC PLAYER OWNER S MANUAL MANUALE D ISTRUZIONI...

Страница 2: ...alta precisione capace di prestazioni straordinarie inserito in qualunque sistema high end Il suo raffinato circuito fornisce grande purezza sonora mentre la sua innata eleganza assicurer una facile...

Страница 3: ...UNZIONAMENTO 12 FUNCTIONS SPECIFIC TO THE REMOTE CONTROL 13 FUNZIONI SPECIFICHE DEL TELECOMANDO NOTES ON THE USE OF THE STANDBY FUNCTION PARTICOLARIT SULL USO DELLA FUNZIONE STANDBY 14 BURN IN RODAGGI...

Страница 4: ...t Before connecting the CD player to the mains socket please check that the voltage setting indicated on the rear panel near the IEC inlet corresponds to your local AC voltage NEVER CONNECT THE UNIT T...

Страница 5: ...e restarted PLAY Premere questo pulsante per iniziare la lettura del CD Se si preme il pulsante PLAY quando il disco gi in lettura si ricomincia la lettura del brano in quel momento letto PAUSE Press...

Страница 6: ...modalit descritte nelle sezioni successive PROGRAM Flashes when programming is in progress Glows steady after programming until program is deleted PROGRAM Lampeggia quando la programmazione in corso R...

Страница 7: ...AUSE Indicates that CD play has been temporarily stopped PAUSE Indica che la lettura del CD stata momentaneamente interrotta 1 LEFT AND RIGHT UNBALANCED ANALOGUE OUTPUT Connect this output to the CD u...

Страница 8: ...l input RCA socket and one single S PDIF type digital output RCA socket As they are all gold plated the best connections are made using gold plated jackcs Besides there is one pair of line level balan...

Страница 9: ...REMOTE CONTROL TELECOMANDO 10...

Страница 10: ...rotazione pronto per iniziare la lettura del primo brano To play the disc press the PLAY key playback wiII start from the first track of the CD or from the first track selected in the program If you w...

Страница 11: ...ears beneath the TOTAL and TIME symbols and the total time remaining to he end of the disc or the program disc wilI be displayed lf the key is pressed for a third time the normal display is restored a...

Страница 12: ...a programmazione il simbolo PROGRAM lampeggia Al termine della programmazione il simbolo PROGRAM cessa di lampeggiare A questo punto possibile premere ancora il pulsante PROGRAM per scorrere la lista...

Страница 13: ...O presenta diverse modalit di funzionamento che si possono selezionare attraverso il tasto MODE Con questo apparecchio si pu scegliere di utilizzare la sorgente interna CD oppure una esterna a scelta...

Страница 14: ...1kHz Noise Floor Rumore di fondo 140 dB Channel Separation Separazione dei canali Digital Processing Elaborazione numerica 24bit with real time resampling data buffering and low jitter reclocking Oper...

Страница 15: ...the letter E or by the earth symbol or coloured green and yellow The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black The wire which i...

Страница 16: ...PCM mode on the digital output of the external source or select a 96kHz operation mode if available External source is off Turn the external source on Wrong connections between Maestro and external s...

Страница 17: ...requenza di campionamento maggiore di 96 kHz Attivare la modalit PCM sull uscita digitale della vostra sorgente o selezionate il funzionamento a 96kHz se disponibile La sorgente esterna spenta Accende...

Страница 18: ...e Head Office Ufficio commerciale srl Via C Bottai 88B 51015 Monsummano Terme PT Italy tel 39 0572 954513 fax 39 0572 958099 e mail info audioanalogue com www audioanalogue com info audioanalogue com...

Отзывы: