background image

14

Podrán hacerse los siguientes ajustes

-  abrir para encender (aprox. 10 minutos) y cuando se vuelve  

a cargar la estufa;

- abrir más o menos para ajustar la potencia según se necesite.

Figura 4.1.1

Ajuste de la entrada de aire primaria

Situada entre el angular superior y la puerta. Este control se 

utiliza para ajustar la cantidad de aire necesaria para quemar la 

leña. La posición de la corredera hacia la izquierda corresponde  

a la posición abierta. Una vez encendido el fuego, la corredera  

se llevará a la posición abierta. La velocidad de combustión puede  

ajustarse abriendo o cerrando la corredera más o menos.

La combustión limpia se obtiene con el control de aire abierto y 

una llama viva.

Conviene cerrar el control de aire cuando el hogar no está en 

uso para evitar entradas de aire a la cámara de combustión.

Figura 4.1.2

4.2 Selección de combustible 

Utilice siempre leña de buena calidad. La utilización de 

combustible de buena calidad no dañará la estufa y garantizará 

los mejores resultados.
Los troncos de abedul, haya o roble proporcionan una leña  

de buena calidad.
La leña de buena calidad debe estar seca, esto significa un grado 

de humedad inferior al 20% (proceso de secado de un mínimo 

de 2 años).
La madera debe cortarse entre principios de otoño y finales del 

invierno. Debe cortarse, partirse y apilarse de tal modo que haya 

buena circulación de aire. Tapar los montones de madera para 

protegerlos de las inclemencias del tiempo. Los troncos deben 

almacenarse a cubierto en el otoño para su uso en invierno.
La cantidad de energía que se obtiene a partir de 1 kg de leña  

no varía mucho de un tipo de madera a otro. No así el peso,  

que puede variar bastante de una madera a otra. 
Por ejemplo, un volumen determinado de madera de abedul 

produce menos energía (kWh) que el mismo volumen de roble, 

que pesa más.
La cantidad de energía producida por 1 kg de leña de buena 

calidad es de alrededor de 3,8 kWh. 1 kg de leña totalmente 

seca (humedad cero) producirá aproximadamente 5 kWh, 

mientras que 1 kg de leña con un grado de humedad del 60% 

sólo producirá 1,5 kWh.

3.4 Circulación de aire

Bajo la base de la estufa deberá haber una entrada de aire fresco.  

El aire debe de poder circular entre la habitación en la que está 

instalada la estufa y los cimientos a través de salidas de aire 

realizadas con ese fin.
Deberá poder circular aire entre la estufa y el revestimiento. 

También es esencial garantizar que el suministro de aire a los 

conductos de ventilación de la base y situados bajo la estufa  

circula sin problemas, véase la «Hoja de Especificaciones  

Técnicas» adjunta a este manual y la figura 1 página 16.
Las salidas de aire por convección deberán estar conectadas  

a las rejillas difusoras mediante conductos preparados con esa 

finalidad (0,125 mm) respetando la superficie de evacuación, 

véase la «Hoja de Especificaciones Técnicas», adjunta a este 

manual.
Las salidas de aire caliente deben estar como mínimo a 300 mm  

del techo, ver figura 1 página 16. El techo debe ser de material 

no combustible.

3.5 Conexión al tubo de humos  

y la chimenea

La estufa puede conectarse a una chimenea y a un tubo  

de humos homologados para estufas de combustible sólido, 

con las temperaturas de humo especificadas en la «Hoja de 

Especificaciones Técnicas», adjunta a este manual.
La sección de la chimenea y la conexión del tubo de humos 

deben ser idénticas a la sección de la salida de humos  

de la estufa, véase «Hoja de Especificaciones Técnicas»,  

adjunta a este manual.
En cada salida de humos se conectará una sola estufa. 
La conexión entre la estufa y el tubo de humos debe cumplir  

la normativa del país de instalación. Condiciones de corriente 

de aire recomendadas 15 Pa ±2. 
Importante: las juntas utilizadas en la conexión deberán  

ser estancas. Las fugas pueden ser causa de un mal  

funcionamiento. 

4.0 Instrucciones de uso

Este hogar está diseñado para su funcionamiento con  

la puerta cerrada. La función de «guillotina» se reserva para  

una utilización intermitente, durante el encendido o para añadir 

leña al fuego.

4.1 Identificación y uso de los elementos 

de control

Control del tiro 

Situado sobre la puerta. Este control se maneja utilizando el asa 

aislante (suministrada con la estufa) ya que puede llegar a estar 

muy caliente tras varias horas de funcionamiento. 
Para ajustar el regulador de tiro, gire a la izquierda para abrir,  

y a la derecha para cerrar. 

Nota: en posición de cerrado, la puerta queda bloqueada.

Cerrado

Abierto

Control del aire primario

Abierto

Cerrado

Содержание Atraflam 16/9eme 600

Страница 1: ...stallazione d uso e di manutenzione generale Atraflam 16 9 ème 600 800 800 VL 800 3V 780 simple face FR Manuel d installation d utilisation et d entretien 2 GB Installation use and maintenance instructions 7 ES Instrucciones para instalación uso y mantenimiento general 12 IT Manuale d installazione d uso e di manutenzione generale 17 Atraflam 16 9ème 600 800 Atraflam 16 9ème 800 VL Atraflam 16 9èm...

Страница 2: ...té auront été démontés ou supprimés Dans tous ces cas le fabricant décline sa responsabilité ainsi que sa garantie concernant la conception des installations de chauffage les études thermiques et la réalisation des réseaux de gaines de distribution de chauffage Ceux ci étant de la seule compétence de l installateur professionnel ayant les qualifications requises 2 2 Mesure de prévention anti incen...

Страница 3: ...ées d air ne sont pas obstruées Danger une arrivée d air frais inexistante ou inadaptée peut entraîner la diffusion de fumées de combustion dans la pièce et provoquer un état de somnolence des nausées ou des malaises chez les personnes présentes De l appareil Le tuyau d entrée d air primaire raccordable est situé à l avant et sous l appareil Il ne doit pas être obstrué Voir figure 1 page 6 et la f...

Страница 4: ...ffement du feu 3 4 Circulation de l air L arrivée d air frais doit déboucher sous la base de l appareil L air doit pouvoir circuler entre la pièce d installation et le soubassement au travers des ouvertures réalisées à cet effet L air doit pouvoir circuler entre le foyer et l habillage Il est en outre essentiel de veiller à ce que l alimentation en air des ouvertures en base et au dessus de l appa...

Страница 5: ...ur un nettoyage optimal il est recommandé d utiliser un nettoyant pour vitres Attention ne jamais alimenter un feu avec des matériaux autres que le bois de chauffage N B ne jamais utiliser de liquide inflammable de type essence kérosène ou autre pour allumer le foyer au risque d endommager le foyer ou de se blesser 4 3 Mise en place du combustible La longueur des bûches doit être inférieure d une ...

Страница 6: ...e 5 4 Ramonage du conduit Le ramonage du conduit doit être réalisé par un professionnel Après ce ramonage veiller à retirer les dépôts de suies sur les déflecteurs se trouvant à l intérieur de l avaloir En France le Règlement Sanitaire Départemental impose un minimum de 2 ramonages par an avant le premier allumage en automne et un deuxième pendant la période de chauffage pour s assurer que le cond...

Страница 7: ...equired for operation and safety have been removed The manufacturer accepts no responsibility and withdraws his guarantee in any of the following cases designing heating installations heat loss studies building of heat distribution ducting systems These areas are the speciality of a qualified professional installer 2 2 Fire prevention measures Ensure that all furniture and other inflammable object...

Страница 8: ...one which is not adapted to requirements may lead to combustion gases being released into the room causing the occupants to experience drowsiness nausea or faintness To the fireplace The primary air inlet flue pipe connectable is located on the front and under the appliance It must not be blocked See figure 1 page 11 and appliance technical data sheet sent with this manual If the fireplace is plac...

Страница 9: ...turn to the left to open and to the right to close The following adjustments can be made open for lighting approx 10 minutes and when reloading the fireplace more or less open to adjust power according to requirement Figure 4 1 1 Primary air intake adjustment Located between the lower corner and the door This control is used to adjust the quantity of air for burning wood The slide pulled to the le...

Страница 10: ...r Never spray the product directly onto the glass this may damage the glass and seal fastenings which may lead to the window breaking a risk of chimney fire due to soot build up in the fireplace flue and chimney a risk of smothering the fire Warning never feed the fire with anything other than firewood N B never use inflammable liquid such as petrol kerosene or other to light the fireplace This ma...

Страница 11: ... 5 6 Operating problems Poor draught check that the length of the chimney is in compliance with current national legislation and regulations ensure that the minimum chimney cross section is sufficient See the product technical sheet attached to this manual ensure that nothing is preventing smoke evacuation the chimney stack does not clear the ridge by more than 40 cm or trees less than eight metre...

Страница 12: ...esponsabilidad alguna y retirará su garantía si se produce alguno de los casos anteriores diseño de instalaciones de calefacción estudios de pérdidas de calor construcción de sistemas de conductos para la distribución de calor Estos campos son especialidad de un instalador profesional cualificado 2 2 Medidas de prevención de incendios Asegúrese de que los muebles y otros objetos inflamables no est...

Страница 13: ...apta a los requisitos pueden liberarse gases de combustión al interior de la habitación causando a las personas que estén en la misma somnolencia náuseas o pérdida del conocimiento A la estufa La rejilla de la entrada de aire primaria situada en la parte frontal de la estufa no debe taparse ni obstruirse Véase la Hoja de Especificaciones Técnicas adjunta a este manual y figura 1 página 16 La entra...

Страница 14: ...er una entrada de aire fresco El aire debe de poder circular entre la habitación en la que está instalada la estufa y los cimientos a través de salidas de aire realizadas con ese fin Deberá poder circular aire entre la estufa y el revestimiento También es esencial garantizar que el suministro de aire a los conductos de ventilación de la base y situados bajo la estufa circula sin problemas véase la...

Страница 15: ...conductos de aire Se produce más hollín con los fuegos vivos Utilizar leña húmeda puede causar problemas importantes depósitos de hollín y de alquitrán en el cristal en la estufa y en la chimenea un descenso importante en la cantidad de calor producido por la estufa riesgo de que se incendie la chimenea debido a la acumulación de hollín en la estufa en el tubo de humos y en la propia chimenea ries...

Страница 16: ... acumulación de hollín en el interior de la estufa especialmente en la cámara de combustión El hollín es un buen aislante y por tanto reduce la producción de calor de la estufa Los depósitos de hollín han de eliminarse tan pronto como se hagan visibles para obtener una producción de calor óptima Esto puede realizarse durante el deshollinado de la chimenea y del tubo de humos 5 4 Deshollinado del t...

Страница 17: ... declina qualsiasi responsabilità e garanzia riguardo a il progetto per l installazione del prodotto l analisi o gli studi termici la realizzazione di collegamenti e guaine di distribuzione del riscaldamento Si tratta infatti di responsabilità esclusive degli installatori qualificati che interpellati dovranno avere le competenze e le qualifiche necessarie 2 2 Misure prevenzione antincendio Control...

Страница 18: ... metri minimo Diametro del raccordo alla canna fumaria Vedi raccordo alla canna fumaria sulla scheda tecnica del prodotto allegata a questo manuale E obbligatorio mantenere la sezione di uscita dei fumi al momento del collegamento del raccordo alla canna fumaria 3 0 Installazione Prima di iniziare l installazione assicurarsi del regolare funzionamento de i componenti del prodotto Vedi scheda tecni...

Страница 19: ...e ed il prodotto Vedi schemi 1 e 2 pagina 22 Il rivestimento deve essere autoportante e non deve essere vincolato al prodotto La distanza minima di 3 mm fra il prodotto ed il rivestimento dovrà essere mantenuta al fine di permettere la normale dilatazione di quest ultimo 3 4 La circolazione dell aria La presa d aria esterna deve arrivare sotto la base del prodotto L aria deve poter circolare fra l...

Страница 20: ...esta deve essere tagliata inizio autunno e fine inverno Tagliata spaccata e impilata in modo da permettere una buona circolazione dell aria Proteggere le pile di legna dalle intemperie I tronchi dovranno essere messi al riparo l autunno per essere utilizzati d inverno La quantità di energia generata da un chilogrammo di legna varia poco da una varietà all altra In compenso però il peso varia consi...

Страница 21: ...tizzoni ardenti 5 3 Pulizia ed eliminazione depositi di fuliggine Durante l utilizzo del focolare si potrebbero formare depositi di fuliggine soprattutto nella camera di combustione La fuliggine è un buon isolante Potrebbe quindi ridurre la potenza termica del Vostro focolare Per mantenere la potenza ottimale del focolare si raccomanda di procedere regolarmente alla pulizia dello stesso ed in part...

Страница 22: ...uoco vivo nel focolare 6 0 Schemi Schema 1 Schema 2 50 300 mm minimo Soffitto materiale ignifugo non combustibile Isolante Muro d appoggio materiale ignifugo non combustibile Collegamento alla fumaria Presa d aria di convezione vedere scheda tecnica Guaina di raccordo al circuito di convezione Presa d aria della stanza vedere scheda tecnica Pavimento d appoggio materiale ignifugo non combustibile ...

Страница 23: ...ed NF EN 13229 Labeled Flamme Verte they guaranty high efficiency and low polluting emissions Calidad Todos los aparatos ATRA han sidos probados por laboratorios indipendenti y cumplen con la norma NF EN 13229 Certificando Flamme Verte tienen rendimientos elevados con bajas emisiones Qualita Tutti gli apparecchi ATRA sono stati testati nei laboratori independenti e sono stati conformi alla norma N...

Страница 24: ...ose described in this brochure Jøtul tiene como objetivo la mejora continua de sus productos Es por eso que se reserva el derecho de cambiar las especificaciones los colores y el equipo sin previo aviso Jøtul migliora continuamente i propri prodotti Questo è il motivo per cui si riserva il diritto di modificare le specifiche i colori e attrezzature senza preavviso Jøtul France 3 chemin du Jubin 69...

Отзывы: