background image

MedizinTechnik

Allgemeine Geschäftsbedingungen

Dieser 

Gebrauchsanweisung

 ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und Einspeicherungen in elektronische Systeme, insbesondere zu  

kommerziellen Zwecken, sind ohne Zustimmung des Herausgebers unzulässig. 

A

lle zusammentragenen Daten basieren auf Herstellerangaben. Alle in diese

r

 

Gebrauchsanwisung

verwendeten Logos, Produktnamen und Bezeichnungen sind Eigentum der jeweiligen Hersteller

.

Keine Gewähr und Haftung bei fehlerhaften und unterbliebenen Eintragungen. Änderungen vorbehalten.

1. Allgemeines

Unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) gelten ausschließlich. 
Entgegenstehende oder von unseren AGB abweichende Bedingungen unseres 
Kunden erkennen wir nicht an, es sei denn, wir hätten ausdrücklich schriftlich 
ihrer Geltung zugestimmt. Unsere AGB gelten auch dann, wenn wir in Kenntnis 

entgegenstehender oder von unseren AGB abweichenden Bedingungen des 

Kunden die Lieferung an unseren Kunden vorbehaltlos ausführen. Unsere 

AGB gelten auch für alle künftigen Geschäfte mit dem Kunden.

2.  Angebot - Auftragsbestätigung

 

Unsere  Angebote  sind  freibleibend,  sofern  sich  aus  unserer 

Auftragsbestätigung nichts anderes ergibt. Jede Bestellung gilt nur nach 
schriftlicher Auftragsbestätigung durch uns als angenommen.

3.  Bestellung

 

Jede Bestellung erfordert die genaue Angabe aller Einzelheiten unserer 

Produkte. Für Fehler und Schäden, die durch ungenaue oder unvollständige 
Bestellangaben entstehen, haften wir nicht.

4.  Preise

 

Sofern sich aus der Auftragsbestätigung nichts anderes ergibt, verstehen sich 

unsere Preise ab Werk, ausschließlich Verpackung und ohne Umsatzsteuer. 
Verpackung wird zu Selbstkosten gesondert in Rechnung gestellt. Die 
Umsatzsteuer wird in gesetzlicher Höhe am Tag der Rechnungsstellung 
in der Rechnung gesondert ausgewiesen. Wir behalten uns das Recht vor, 
unsere Preise angemessen zu ändern, wenn nach Abschluss des Vertrages 
Kostensenkungen oder Kostenerhöhungen, insbesondere aufgrund von 

Tarifabschlüssen, Materialpreisänderungen oder Währungsschwankungen 

eintreten. Diese werden wir dem Kunden auf Verlangen nachweisen.

5.  Zahlungsbedingungen - Aufrechnung

 

Soweit 

unsere 

Auftragsbestätigung 

keine 

abweichende 

Zahlungsbedingungen enthält, sind unsere Rechnungen innerhalb von 

10 Tagen ab Rechnungsdatum mit 3% Skonto (ausgenommen Reparaturen 

und Montageanleitungen) oder innerhalb von 21 Tagen ab Rechnungsdatum 
netto Kasse zur Zahlung fällig; für die Fristeinhaltung ist der Geldeingang 
bei uns maßgebend. Wir sind berechtigt, Fälligkeitszinsen in Höhe von 
2 Prozentpunkten über dem jeweiligen Basiszinssatz der Deutschen 
Bundesbank zu berechnen. Befindet sich der Kunde in Zahlungsverzug, 
sind wir berechtigt, Verzugszinsen in Höhe von 5 Prozentpunkten über 
dem jeweiligen Basiszinssatz der Deutschen Bundesbank zu fordern. 
Sind wir in der Lage, einen höheren Verzugsschaden nachzuweisen, sind 
wir berechtigt, diesen geltend zu machen. Aufrechnungsrechte stehen 
unserem Kunden nur zu, wenn seine Gegenansprüche rechtskräftig 
festgestellt, unbestritten oder von uns anerkannt sind. Wegen bestrittener 
Gegenansprüche steht dem Kunden kein Zurückbehaltungsrecht zu.

6.  Lieferzeit

 

Die Einhaltung unserer Lieferverpflichtung setzt die rechtzeitige und 

ordnungsgemäße Erfüllung der Verpflichtungen des Kunden voraus. Die 

Einrede des nicht erfüllten Vertrages bleibt vorbehalten. Kommt unser Kunde 
in Annahmeverzug oder verletzt er sonstige Mitwirkungspflichten, sind wir 
berechtigt, ohne Nachfristsetzung entweder vom Vertrag zurückzutreten 

oder den uns insoweit entstehenden Schaden einschließlich etwaiger 

Mehraufwendungen ersetzt zu verlangen. Weitergehende Ansprüche 
bleiben uns vorbehalten. Zugleich geht in einem solchen Fall die Gefahr 

eines zufälligen Untergangs oder einer zufälligen Verschlechterung der 

Kaufsache in dem Zeitpunkt auf den Kunden über, in dem dieser in 

Annahme- oder Schuldnerverzug geraten ist. Ereignisse höherer Gewalt 
oder Betriebsstörungen (wie unzureichende Werkstoffversorgung, Arbeits-

kämpfe etc.) berechtigen uns, entweder eine entsprechende Verlängerung 
der Lieferfrist zu verlangen oder den Liefervertrag ganz oder teilweise 
aufzuheben. Ein Entschädigungsanspruch zugunsten unseres Kunden 

entsteht hierdurch nicht. Wir haben die Lieferfrist eingehalten, wenn bis 
zu ihrem Ablauf der Liefergegenstand unser Werk verlassen hat oder die 
Versandbereitschaft unserem Kunden mitgeteilt ist. Lieferzeitangaben, die 
vom Kunden vorgeschrieben werden, sind von uns nicht anerkannt, es 
sei denn diese sind Bestandteil unserer Auftragsbestätigung. Wir haften 
nach den gesetzlichen Bestimmungen, wenn als Folge eines von uns zu 
vertretenden Lieferverzuges der Kunde berechtigt ist, geltend zu machen, 
dass sein Interesse an der weiteren Vertragserfüllung in Fortfall geraten 

ist. Wir haften auch dann nach den gesetzlichen Bestimmungen, wenn der 
Lieferverzug auf einer von uns zu vertretenden vorsätzlichen oder grob 
fahrlässigen Vertragsverletzung beruht. Ein Verschulden unserer Vertreter 

oder Erfüllungsgehilfen ist uns zuzurechnen. Beruht der Lieferverzug nicht 
auf einer von uns zu vertretenden vorsätzlichen Vertragsverletzung, ist 
unsere Schadensersatzhaftung auf den vorhersehbaren, typischerweise 
eintretenden  Schaden  begrenzt.  Wir  haften  nach  den  gesetzlichen 

Bestimmungen, wenn und soweit der von uns zu vertretende Lieferverzug 
auf der schuldhaften Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht durch 

uns beruht. Auch in diesem Fall ist aber die Schadensersatzhaftung auf 
den vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schaden begrenzt. 
Beruht der Lieferverzug lediglich auf einer schuldhaften Verletzung einer 
nicht wesentlichen Vertragspflicht, ist unser Kunde berechtigt, für jede 
vollendete Woche Verzug eine pauschalierte Verzugsentschädigung in 
Höhe von 3 Prozentpunkten des Lieferwertes, maximal jedoch nicht mehr 
als 15 Prozentpunkte des Lieferwertes zu verlangen.

7.  Lieferung - Einweisung

 

Bei Lieferung von Geräten, die für den medizinisch technischen Fachhandel 

bestimmt sind und beim Endkunden eine Montage und/oder Einweisung (wie 

z. B. HNO-Geräte oder Absauggeräte) durch einen Fachhandelsmitarbeiter 
erfordern, behalten wir uns vor, die Bestellung ausschließlich an den 
diesbezüglichen Fachhändler auszuliefern. Führt der Fachhändler die 
Montage und/oder Einweisung des Kunden nicht durch, erfolgt dies durch 
uns. Für diesen Fall behalten wir uns vor, die hierfür entstehenden Kosten 
dem Kunden zusätzlich in Rechnung zu stellen. Unsere Fachhändler 
unterhalten ein Erfassungssystem, um im Bedarfsfall unsere Produkte 

bis zum Anwender rückverfolgen zu können. Die Fachhändler verpflichten 
sich, meldepflichtige Vorkommnisse und Risiken in Zusammenhang mit 
unseren Produkten unverzüglich an unseren Sicherheitsbeauftragten zu 
melden.

8.  Gefahrübergang - Verpackung

 

Ergibt sich aus unserer Auftragsbestätigung nichts anderes, ist Lieferung ab 

Werk vereinbart. Das Risiko der Beschädigung oder des Verlusts der Ware 
geht damit auf den Kunden über, sobald die Ware unser Werk verlassen hat 
oder unser Kunde sich in Annahmeverzug befindet. Dies gilt auch in den 
Fällen, in denen wir frachtfreie Lieferung bestätigen. Transport- und alle 
sonstigen Verpackungen nach Maßgabe der Verpackungsordnung werden 
nicht zurückgenommen. Unser Kunde ist verpflichtet, für eine Entsorgung 
der Verpackung auf eigene Kosten zu sorgen. Unsere Lieferungen werden 
durch uns auf Kosten des Kunden versichert, sofern nicht ausdrücklich 

etwas anderes vereinbart ist. Bei Selbstabholung durch unseren Kunden 
erfolgt keine Versicherung. Reklamationen bei Transportschäden werden 
nur bearbeitet, wenn der Kunde vor Annahme der Lieferung sich Schäden, 

Mindergewichte und Verluste vom Transportunternehmen bestätigen 

lässt. 

9.  Mängelhaftung

 

Der Kunde ist verpflichtet, unser Produkt unverzüglich nach Anlieferung zu 

untersuchen und etwaige Mängel oder Lieferfehler uns sofort anzuzeigen. 
Kommt der Kunde dieser Untersuchungs- und Rügeobliegenheit nach und 
sind unsere Zahlungsbedingungen eingehalten, so haften wir für Mängel 
nach den gesetzlichen Bestimmungen. Wir haften für Mängel ab dem 

Tag des Gefahrübergangs oder dem Tag der Ablieferung stets zwei Jahre 

(Verjährungsfrist), ausgenommen bei Gebrauchtgeräten (Verjährungsfrist 

1 Jahr). Voraussetzung für unsere zweijährige Mängelhaftung ist, dass 

unser Kunde den Ersterwerbsnachweis führen kann (mittels Rechnung 
oder Lieferschein) und an unserem Produkt sich noch die unveränderte 
Original-Seriennummer befindet. Für unsere Mängelhaftung gilt dann 
ergänzend:

  a.

 Bei Nacherfüllung besteht unsere Leistung nach unserer Wahl in 

kostenloser Reparatur - entweder beim Kunden oder im Werk - oder im 

Austausch des Produkts. Wir können die Nacherfüllung auch durch ein 

hierfür von uns authorisiertes Unternehmen erbringen;

  b.

  im  Fall  der  Rücksendung  muss  der  Kunde  das  Produkt  in  der 

Originalverpackung oder in einer gleichwertigen Schutz bietenden anderen 
Verpackung an uns oder an die von uns mitgeteilte Adresse versenden;

 

c.

 unsere Mängelhaftung entfällt, wenn an unserem Produkt - gleichgültig 

in welcher Form - Änderungen vorgenommen worden sind, es sei denn, 
die Änderung ist durch uns oder ein von uns authorisiertes Unternehmen 

erfolgt oder wir haben der Änderung zuvor schriftlich zugestimmt. Ebenso 

bestehen keine Mängelhaftungsansprüche, wenn an unserem Produkt 
durch Dritte Reparaturen ausgeführt oder Teile ausgetauscht werden. 
Dies gilt unabhängig davon, ob diese Maßnahmen im einzelnen oder in 
ihrem Zusammenwirken für einen Mangel ursächlich sind;

  d.

 unsere Haftung entfällt bei Mängeln, die auf betriebsbedingter Abnutzung 

oder üblichem Verschleiß;

 

-  fehlerhafter  Installation  bzw.  fehlerhafter  oder  unzureichender 

Wartung; 

 

- unsachgemäßem Gebrauch oder Bedienungsfehler (entgegen der 

mitgelieferten Betriebsanleitung);

 

- unsachgemäßer oder nachlässiger Behandlung und Pflege, insbesondere 

Verschmutzung, Verkalkung, Einsaugung von Flüssigkeiten, unsachgemäße 

Reinigung bzw. Desinfektion bzw. Sterilisation;

 

- Verwendung von Zubehör- und/oder Ersatzteilen, die durch uns nicht 

ausdrücklich zugelassen sind;

 

- fehlerhafter Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Kunden oder 

Dritte; 

 

- Fahrlässigkeit des Kunden beim Umgang mit dem Produkt; unzulässigen 

Betriebsbedingungen, insbesondere durch Feuchtigkeit, Temperatur, 
Stromanschlüsse oder Stromversorgung, Erschütterungen, unzureichende 
Belüftung; 

 

- Unfällen, höherer Gewalt, oder anderen von uns nicht zu verantwortenden 

Ursachen, insbesondere Blitzschlag, Wasser, Feuer, Störung der öffentlichen 
Ordnung, beruhen. Für mängelbedingte Schäden, die nicht an unserem 
Produkt selbst entstehen, haften wir nicht, ausgenommen bei Vorsatz oder 

grober Fahrlässigkeit einschließlich Vorsatz und grober Fahrlässigkeit 
unserer Vertreter oder Erfüllungsgehilfen. Wird uns keine vorsätzliche 
Vertragsverletzung angelastet, ist unsere Schadensersatzhaftung auf den 
vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schaden begrenzt. Gleiches 
gilt, sofern wir schuldhaft eine wesentliche Vertragspflicht verletzen. 

Die zwingenden Bestimmungen des Produkthaftungsgesetzes bleiben 

unberührt.

10. Eigentumsvorbehalt

 

Wir behalten uns das Eigentum an unserer Ware bis zum Eingang 

aller  Zahlungen  aus  der  Geschäftsverbindung  einschließlich  aller 
Forderungen aus Anschlussaufträgen, Nachbestellungen, Reparaturen, 
Zubehörlieferungen  und  Ersatzteilbestellungen  vor.  Soweit  wir  mit 
dem Kunden Bezahlung aufgrund des Scheck-Wechsel-Verfahrens 
vereinbaren, erstreckt sich der Vorbehalt auch auf die Einlösung des 
von uns akzeptierten Wechsels durch den Kunden und erlischt nicht 
durch Gutschrift des erhaltenen Schecks bei uns. Bei vertragswidrigem 
Verhalten des Kunden, insbesondere Zahlungsverzug, sind wir berechtigt, 
unsere Ware zurückzunehmen. In der Zurücknahme der Ware durch uns 
liegt kein Rücktritt vom Vertrag, es sei denn, wir hätten dies ausdrücklich 
schriftlich erklärt. Wir sind nach Rücknahme der Ware zu deren Verwertung 
befugt, der Verwertungserlös ist auf die Verbindlichkeiten des Kunden - 
abzüglich angemessener Verwertungskosten - anzurechnen.Der Kunde 
ist verpflichtet, unsere Ware pfleglich zu behandeln. Sofern Wartungs- und 
Inspektionsarbeiten erforderlich sind, muss der Kunde diese auf eigene 
Kosten rechtzeitig durchführen. Unser Kunde ist berechtigt, die von uns 
bezogene Ware im ordentlichen Geschäftsgang weiterzuveräußern. Er tritt 
uns jedoch bereits jetzt alle Forderungen in Höhe des Faktura-Endbetrages 
(einschließlich Umsatzsteuer) unserer Forderung ab, die ihm aus der 
Weiterveräußerung gegen seinen Kunden oder Dritte erwachsen. Zur 
Einziehung dieser Forderung bleibt der Kunde auch nach der Abtretung 
ermächtigt. Unsere Befugnis, die Forderung selbst einzuziehen, bleibt 
hiervon unberührt. Wir verpflichten uns, die uns zustehenden Sicherheiten 
auf Verlangen des Kunden insoweit freizugeben, als der realisierbare Wert 
unserer Sicherheiten die zu sichernden Forderungen um mehr als 10 
Prozentpunkte übersteigt. Die Auswahl der freizugebenden Sicherheiten 

obliegt uns.

11. Pläne und Zeichnungen

 

An Plänen und Zeichnungen, Abbildungen, Kalkulationen und sonstigen 

Unterlagen, die unseren Angeboten beigefügt sind, behalten wir uns 
Eigentums- und Urheberrechte vor. Vor einer Weitergabe an Dritte 
bedarf der Kunde unserer ausdrücklichen schriftlichen Zustimmung. Eine 
Nachahmung unserer gesetzlich geschützten Erzeugnisse ist untersagt 
und wird von uns gerichtlich verfolgt.

12. Gerichtsstand und Erfüllungsort

 

Unser Sitz ist Gerichtsstand für alle Streitigkeiten in Zusammenhang 

mit  diesen AGB  und  den  unter  ihrer  Geltung  mit  unserem  Kunden 

abgeschlossenen Verträgen. 

 

Diese Zuständigkeit schließt andere Zuständigkeiten persönlicher oder 

sachlicher Natur aus. Unser Kunde ist auch nicht berechtigt, uns vor einem 
anderen Gericht zu verklagen, soweit er Widerklage erhebt, aufrechnet 
oder Zurückbehaltung erklärt. Wir sind jedoch berechtigt, unseren Kunden 
an dessen allgemeinem Gerichtsstand oder vor einem sonstigen nach 
deutschen oder ausländischem Recht zuständigen Gericht zu verklagen. 
Sofern sich aus der Auftragsbestätigung nichts anderes ergibt, ist unser 
Geschäftssitz Erfüllungsort.

  Lenzkirch, September 2008
  ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG
  79853 Lenzkirch/Germany

Содержание Record 55

Страница 1: ...ATMOS Record 55 443 0700 i 2013 01 Index 16 MedizinTechnik Français English Deutsch Gebrauchsanweisung Mode d emploi Operating instructions ...

Страница 2: ...cher Anbau eines Sicherheitsbehälters und Kohlefilter 22 4 9 Absaugen 23 4 10 Prüfen des Bakterienfilters 23 4 11 Wechsel des Sekretbehälters 25 4 12 Optionen 4 12 1 Fußschalter 25 4 12 2 Fußregler 25 5 0 Reinigungs und Pflegehinweise 5 1 Grundsätzliches zu Reinigung und Desinfektion 27 5 2 Reinigen und Sterilisieren der Schläuche und des Sekretbehälters 27 5 3 Reinigen und Sterilisieren der Gerät...

Страница 3: ...ns Sommaire Page 1 0 Introduction 1 1 Notes sur le mode d emploi 5 1 2 Brève description 7 1 3 Fonctionnement 7 1 4 Explication des symboles graphiques 9 2 0 Notes de sécurité 11 13 3 0 Mise en place et mise en service 3 1 Illustrations 14 15 4 0 Manipulation 4 1 Première mise en service 17 4 2 Système de fermeture de vase à sécrétion 17 4 3 Raccord fiche double 19 4 4 Suspension du vase à sécréti...

Страница 4: ...n Fachmann ausgeführt werden Bei Reparaturen bestehen Sie bitte darauf daß nur Original Ersatzteile verwendet werden Sie haben dann die Gewähr daß die Betriebs sicherheit Einsatzfähigkeit und der Wert Ihres Gerätes erhalten bleiben Das Produkt Record 55 trägt die CE Kennzeichnung CE 0124 gemäß der EU Richtlinie des Rates über Me dizinprodukte 93 42 EWG und erfüllt die grundlegenden Anforderungen d...

Страница 5: ...s françaises légendes sont encadrées In the English sections legends are framed like this 1 0 Introduction 1 1 Notes sur le mode d emploi Ce mode d emploi contient des indications importantes pour faire fonctionner le Record 55 de manière sûre conforme et efficiente Il n est donc pas conçu pour du personnel nouveau ou stagiaire mais comme traité de référence Il aide à éviter les risques les coûts ...

Страница 6: ...ger dessen Kernstück ein leistungsstarkes wartungsfreies Membranaggregat ist Dieses erzeugt im Schlauch und Behältersystem ein Vakuum mit dessen Hilfe Sekrete abgesaugt und gesammelt werden können Über ein Vakuumregler mit Vakuummeter kann das Endvakuum und somit die gewünschte Saugleistung genau eingestellt werden Für die Sekretaufnahme stehen verschieden große Sek ret behälter zur Verfügung Absc...

Страница 7: ...unité d aspiration mobile destinée à être utilisée en chirurgie Il est spécialement conçue pour l aspiration et le rassemblement de sécré tions liquides du corps parties des tissus et liquides de lavement En raison des valeurs de puissance élevées il est également possible de procéder à des aspirations de graisse sous cutanées Le Record 55 ne doit pas être utilisée pour le drainage dans le domaine...

Страница 8: ...8 1 4 Erklärung der Bildzeichen Geräteschutzsicherung Achtung Gebrauchsanweisung beachten Potentialausgleich Wechselspannung Geräte Typ BF D 1 0 ...

Страница 9: ...s graphiques Fuse Attention refer to operating instructions Potential equalization Alternating current Fusible de protection appareil Attention respectez le mode d emploi Raccord équipotentiel Courant alternatif Type BF equipment Type d appareil BF UK F 1 0 ...

Страница 10: ...ofort ersetzt werden Vor Gebrauch ist die Funktion des Gerätes zu überprüfen Trennung des Versorgungsnetzes nur durch Ziehen des Netzsteckers Zuerst den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen Erst dann die Anschlußleitung vom Gerät trennen Niemals Stecker oder Leitung mit nassen Händen berüh ren Die in den technischen Daten Abschnitt 9 0 angegebenen Umgebungsbedingungen sind zu beachten Stellen Sie ...

Страница 11: ...2 0 Notes de sécurité Le Record 55 est construit selon la CEI 601 EN 60601 Il est un appareil de la classe I Il ne doit être branché qu à une prise de contact de protection correctement installé Recyclez l emballage selon les prescriptions Avant de connecter l appareil il faut s assurer que la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique soient conformes aux valeurs...

Страница 12: ... Teile verwendet werden die Verwendungshinweise dieser Gebrauchsanwei sung mißachtet werden Montage Neueinstellungen Änderungen Erweiterun gen und Reparaturen durch nicht von ATMOS autori sierte Personen durchgeführt wurden Diese Gebrauchsanweisung entspricht derAusführung des Gerätes und dem Stand der zugrundegelegten sicherheits technischen Normen bei Drucklegung Für angegebene Schaltungen Verfa...

Страница 13: ...uld endanger patients user or third persons respectively damage the device 2 0 Notes de sécurité contin Aucun liquide ne doit pénétrer dans l appareil Si du liquide a pénétré dans l appareil ce dernier ne doit être réutilisé qu après vérification par le service après vente autorisé Le Record 55 répond aux exigences de résistance au brouillage de la norme CEI 601 1 2 EN 60601 1 2 Compatibilité élec...

Страница 14: ...tor option Foot switch D UK Illustr 1 Record 55 Vue frontale avec 2 x 5 l vase à sécrétion Raccordement pour interrupteur à pédale voire régulateur à pédale option Interrupteur à pédale F 3 0 Mise en place et mise en service 3 1 Figures 3 1 Illustrations D UK F Bild 1 Record 55 Frontansicht mit 2 x 5 l Sekretbehältern Anschluß für Fußschalter bzw Fußregler Option Fußschalter 3 0 ...

Страница 15: ... jar lid UK Illustr 2 Eléments d utilisation et d affichage Interrupteur MARCHE ARRET MARCHE Dauerbetrieb ARRET Fußschalterbetrieb Bouton de réglage de l intensité du vide Vacuummètre Filtre et manchon de raccordem pour le tuyau Tuyau d aspiration Couvercle du vase à sécrétion F D Bild 3 Record 55 Rückansicht Anschluß für Potentialausgleich Geräteschutzsicherung Netzanschluß Fig 3 Record 55 Rear v...

Страница 16: ...wer den da die Membrane des Aggregates beschädigt werden könnten 4 2 Sekretbehälter Verschlusssystem Schieben Sie das Verschlusssystem entsprechend Bild 4 über den Sekretbehälter achten Sie darauf daß der Deckelrand Bild 5 über dem Behälterwulst liegt und drücken Sie den Verschlussbügel nach unten Bild 4 bis er einrastet Das Verschlusssystem muß den Sekretbehälter dicht ab schließen damit sich das...

Страница 17: ...or the first time must be inserted again when the unit is transported After transport at cold temperatures the unit must acclimatize prior to first use leave it unoperated at room temperature for a period of up to 6 hours If the unit is not acclimatized it must not be operated as the membranes of the pump might get damaged 4 2 Lid system of collection jar Slide the lid system onto the collection j...

Страница 18: ...d 8 in die Schie nenhalterung Achten Sie darauf daß zuerst im Frontbereich die Behäl ter eingehängt werden Sollten weitere Behälter benötigt werden können diese seitlich eingehängt werden 4 3 Doppelstecknippel Prüfen Sie vor dem Einsetzen des Doppelstecknippels ob sich der Schwimmer für die Überlaufsicherung Bild 6 leicht bewegen läßt Setzen Sie anschließend den Doppelstecknippel in den Behälterde...

Страница 19: ... place du raccord fiche double 4 4 Suspending the collection jar Suspend the collection jar in the fixture as shown in fig 8 Make sure that the jars are first suspended in the front range If further jars are needed suspend them laterally 4 3 Raccord fiche double Avant la mise en place du raccord fiche double vérifiez d abord si le flotteur pour le système d anti débordement illustr 6 se laisse rem...

Страница 20: ... Bild 10 Aufstecken des Saugschlauches Bild 11 Netzanschluß Potentialausgleich 4 7 Kontrolle der Versorgungs spannung Kontrollieren Sie ob die Spannungs und Frequenzanga ben auf dem Gerät mit den Werten des Versorgungsnetzes übereinstimmen und schließen Sie dann den Record 55 an das Netz an Bild 11 Bei Einsätzen in der Chirurgie empfehlen wir den Record 55 zusätzlich über den Anschluß Bild 11 mit ...

Страница 21: ... dirigé dans la direction de l appareil ou le côté marqué symbole ATMOS et Art N doit être dirigé vers l avant Fig 10 Connecting the suction hose Illustr 10 Branchement du tuyau d aspiration Fig 11 Power input Potential equalization pin Illustr 11 Branchement au secteur Prise de raccordement pour le conducteur équipotentiel 4 7 Vérification des données de tensi on Vérifierz si les données de tensi...

Страница 22: ...eplace the bacterial filter It prevents the early decrease of suction performance caused by the quick blocking of the bacterial filter A selection of the possible filter systems for the ATMOS Record 55 are pictured on the following pages The following parts are required for retrofitting 1 Active carbon filter 008 0758 0 2 Hose reducer 8 12 000 0239 0 3 Silicone hose piece 006 0026 0 4 Support for ...

Страница 23: ...igkeit in die Pumpe gesaugt wird Trotzdem sollten Sie den Behälter bei einem Füllstand von ca 2 3 incl Schaum krone wechseln oder entleeren siehe Bild 13 und Abschnitt 4 4 Ist trotz Überlaufsicherung und Bakterienfilter Flüssig keit in die Pumpe gelangt dürfen Sie den Record 55 erst nach einer Überprüfung durch den autorisierten Kundendienst wieder in Betrieb nehmen Fig 13 Maximum fill level Illus...

Страница 24: ...n ou la trousse d aspiration Pendant l aspiration observez le niveau du liquide dans le vase à sécrétion Le système mécanique d anti débor dement et le filtre anti bactérien empêchent l aspiration duliquidedanslapompemaisvousdevriezquandmême échanger le vase à un niveau de remplissage d env 2 3 la couronne de mousse inclue ou le vider voir illustr 13 et chapitre 4 4 Si du liquide penètre dans la p...

Страница 25: ...the double socket nipple Illustr 14 Enlèvement du raccord double fiche Bild 15 Abnehmen des Sekretbehälters Fig 15 Removing the collection jar Illustr 15 Enlèvement du vase à sécrétion 4 12 1 Fußschalter Art Nr 443 0750 0 Pneumatisch explosionsgeschützter Schalter Bild 1 AP Sicherheit zum Ein bzw Ausschalten des Aggregates Schließen Sie den Fußschalter an Bild 1 StellenSiedenHauptschalter imBedien...

Страница 26: ...egulator locks in that position 4 12 Options 4 12 1 Interrupteur à pédale Article N 443 0750 0 Interrupteur illustr 1 antidéflagrant par action pneu matique pour la mise en service voire hors service de l agrégat Raccordez l interrupteur à pédale illustr 1 Commutez l interrupteur générale au tableau de service sur service interrupteur à pédale ARRET Lors de l actionnement de l interrupteur à pédal...

Страница 27: ...d Bild 16 wieder auf Spülen Sie auch die anderen Teile außer dem Bakteri enfilter gründlich unter fließendem Wasser ab Sie können selbstverständlich auch ein Spülmittel zu Hilfe nehmen Zum gründlichen Reinigen Desinfizieren und zum Sterili sieren können Sie den Deckeleinsatz vom Verschlusssy stem trennen Drehen Sie dazu die Rändelschraube a Bild 17 gegen den Uhrzeigersinn bis Sie den Einsatz b Bil...

Страница 28: ...manufactured by Dr Weigert Hamburg cleaning in an automatic cleaner and disinfecter is also possible Thermal disinfection is carried out at 93 C Autoclave all of the parts referred to above up to 134 C 3 bar 4 min Prevacuum After sterilization reassemble all parts section 4 0 Oper ation To prolong the life of gaskets and O rings these should be greased with silicone vaseline from time to time 5 2 ...

Страница 29: ...thyl Braun Melsungen Konzentrat ammoniumchlorid 14 0 g Benzalkoniumchlorid 10 0 g Bi guanidiniumacetat 7 5 g polymeres Biguanid 0 5 g reinigungsaktive Substanzen Incidin Plus Glucoprotamin 26 0 g Henkel Düsseldorf Konzentrat nichtionische Tenside Lösungsmittel Komplexbildner Pursept A Ethanol 38 9 g Merz Co Frankfurt M Desinfektionsspray Glyoxal 0 1 g oder QAV 0 05g Desinfektionstücher 5 3 Reinige...

Страница 30: ...on ionic tensides and odoriphores Sekusept PLUS glucoprotamine 25 0 g Henkel Düsseldorf concentrate non ionical tensides dissolvents complexing agents Mucozit T bi3 3 aminoprophyl laurylamine 8 0 Merz Co Frankfurt Main concentrate alkyldimethylbenzylammoniumchloride 19 0 cocospropylendiamine 1 5 guanidinium acet 7 0 Recommended surface disinfectants Disinfectant Ingredients in 100 g Manufacturer T...

Страница 31: ...ium didecyldiméthyle 14 g Braun Melsungen concentré chloride de benzalconium 10 g acétat de bi guanidium 7 5 g biguanide polymère 0 5 g substances nettoyantes Incidin PLUS glucoprotamine 26 g Henkel Düsseldorf concentré tensides non ioniques dissolvants créateurs de complexes Pursept A éthanole 38 9 g Merz Co Frankfurt Main spray de désinfection ou glyoxale 0 1 g chiffons de désinfection QAV 0 05 ...

Страница 32: ...ntenance Visually inspect the device hoses collection jar and power cord before each use Parts which are damages must be replaced immediately The unit does not require any further maintenance 6 0 Entretien Avant chaque emploi il y a lieu d effectuer un contrôle visuel de l appareil comprenant les tuyaux le vase à sécrétion et le câble d alimentation Remplacez immédiatement les pièces défectueuses ...

Страница 33: ...r entleeren Überlaufsicherung reinigen und Schwimmer auf freie Beweglichkeit überprüfen Filter ist verblockt Filter wechseln korrekte Schlauchanschlüsse prüfen Sekret oder Blut wurde eingesaugt und In diesem Fall muß das Gerät zur die Ventilplättchen des Aggregats Reparatur eingeschickt werden sind verklebt 7 1 Häufiges Verblocken des Bakterienfilters Ist der Filter zu häufig verblockt empfiehlt A...

Страница 34: ...nation des défaillance Symptômes Causes possibles Remèdes L appareil ne démarre pas La prise n est pas en place correctement Vérifiez la connexion à la prise électrique du réseau Pas de tension au réseau Vérifiez le fusible de l appareil Fusible défectueux Remplacez le fusible Performances Fuite aux connexions des tubes ou au Vérifiez le couvercle et les insuffisantes couvercle du vase à sécrétion...

Страница 35: ... Gebrauchsanweisung 443 0700 i 8 1 Ersatzteile mit Abbildungen D Bild 19 Fig 19 Illustr 19 Doppelstecknippel kompl Bild 20 444 0640 0 O Ring 055 0069 0 Schlauchreduzierung 444 0013 0 O Ring 055 0073 0 Schwimmkörper 444 0630 0 Bild 21 Fig 21 Illustr 21 Bild 20 Fig 20 Illustr 20 Verschlusssystem kompl Bild 19 444 0650 0 Sekretbehälter Deckeleinsatz 444 0625 0 Dichtung 055 0070 0 8 0 Bild 21 Fig 21 I...

Страница 36: ... 0 hose by the meter 006 0009 0 Suction hose Ø 10 mm 2 m 000 0243 0 hose by the meter 006 0026 0 Operating instructions 443 0700 i 8 1 Spare parts shown UK F Double socket nipple fig 20 444 0640 0 O ring 055 0069 0 Hose adapter 444 0013 0 O ring 055 0073 0 Float 444 0630 0 Raccord fiche double illustr 20 444 0640 0 Joint torrique 055 0069 0 Pièce de réduction de tuyau 444 0013 0 Joint torrique 055...

Страница 37: ...ntilfilter 50 St 443 0257 0 Receptal Absaugbeutel 2 0 l mit integriertem Überlaufventilfilter 50 St 443 0257 2 Receptal Absaugbeutel 3 0 l ohne integrierten Überlaufventilfilter 50 St 444 0153 0 Receptal Absaugbeutel 3 0 l mit integriertem Überlaufventilfilter 50 St 444 0154 0 Kanülenhülse für Köcherhalter 443 0017 0 Ersatzteile des Sicherheitsbehälters für Kondenswasser Sicherheitsbehälter für Ko...

Страница 38: ...54 0 Cannula sleeve for quiver support 443 0017 0 Fusible 230 V T 0 63 A H 008 0634 0 Fusbile 115 V T 1 25 A H 008 0720 0 Câble d alimentation 008 0629 0 Sachet d aspiration Receptal 1 5 l sans filtre de soupape de trop plein integré 50 pièces 310 0222 1 Sachet d aspiration Receptal 1 5 l avec filtre de soupape de trop plein integré 50 pièces 310 0222 2 Sachet d aspiration Receptal 2 0 l sans filt...

Страница 39: ...gbeutel 1 5 l ohne integrierter Überlaufventilfilter 444 0022 0 Receptal Behältersatz II mit 2 x Aufnahmebehälter 1 x Receptal Absaugbeutel 2 0 l mit integrierter Überlaufventilfilter 1 x Receptal Absaugbeutel 2 0 l ohne integrierter Überlaufventilfilter 444 0023 0 Receptal Behältersatz III mit 2 x Aufnahmebehälter 1 x Receptal Absaugbeutel 3 0 l mit integrierter Überlaufventilfilter 1 x Receptal ...

Страница 40: ...ventuel seulement dans le block opératoire 008 0596 0 Vase à sécrétion en verre 1 5 l gradué 444 0032 0 Vase à sécrétion en verre 3 l gradué 444 0033 0 Vase à sécrétion en verre 5 l gradué 444 0034 0 Vase à sécrétion 1 5 l gradué en polysulfon désinfection en autoclave à 134 C 444 0036 0 Vase à sécrétion 3 l gradué en polysulfon désinfection en autoclave à 134 C 444 0037 0 Vase à sécrétion 5 l gra...

Страница 41: ...zgrad Typ BF Schutzart IPX 1 Risikoklasse MPG IIa Nach der EU Richtlinie 93 42 EWG Sicherung T 630 mA H für 230 V Betriebsdauer 8 h Dauerbetrieb abhängig von Umgebungsbedingungen Umgebungsbedingungen Transport Lagerung 30 50 C 5 90 Luftfeuchte ohne Kondensation bei Luftdruck 700 1060 hPa Betrieb 10 32 C 20 80 Luftfeuchte ohne Kondensation bei Luftdruck 700 1060 hPa Abmessungen H 940 x B 500 x T 39...

Страница 42: ...iques techniques Capacité d aspiration de la pompe 55 3 l min Vide max 98 kPa 980 mbar ou 735 mmHg Indicateur du vide 1 0 bar 25 mbar Vase à sécrétion en verre ou en polysulphon 1 5 l 3 l ou 5 l ou ensemble Receptal 1 5 l 2 l ou 3 l Tuyau d aspiration Ø 6 mm 2 m longueur Ø 10 mm 2 m longueur Tension nominale 230V 50 60 Hz Courant nominal env 0 45 A pour 230V Puissance nominale env 100 W Classe de ...

Страница 43: ...d 55 does not contain any hazardous goods The material of the housing can be recycled completely The component parts of the Record 55 must be disposed off correctly and the materials are to be separated carefully 10 0 Elimination Le Record 55 ne comprend pas de produits dangereux Le matériau du boîtier peut être complètement recyclé Les parties composantes du Record 55 sont à éliminer correctement...

Страница 44: ...ontaktentladung 8 kV Luftentladung Fußböden sollten aus Holz oder Beton bestehen oder mit Kera mikfliesen versehen sein Wenn der Fußboden mit synthetischem Material versehen ist muss die relative Luftfeuchte mindestens 30 betragen schnelle transiente elektrische Störgrößen Bursts nach IEC 61000 4 4 2 kV für Netzleitungen 1 kV für Eingangs und Ausgangsleitungen 2 kV für Netzleitungen nicht anwendba...

Страница 45: ...romagnetische Störfestigkeit Der ATMOS Record 55 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt Der Kunde oder der Anwender des ATMOS Record 55 sollte sicherstellen dass sie in einer solchen Umgebung benutzt wird Störfestigkeits prüfungen IEC 60601 Prüfpegel Übereinstimmungs pegel Ektromagnetische Umgebung Leitlinien Geleitete Störgrößen nach IEC 61000 4 6 3 Vef...

Страница 46: ...eben ist kann der empfohlene Schutzab stand d in Metern m unter Verwendung der Gleichung ermittelt werden die zur jeweiligen Spalte gehört wobei P die maximale Nennleistung des Senders in Watt W gemäß Angabe des Senderherstellers ist ANMERKUNG 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich ANMERKUNG 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein Die Ausbreitung elektroma g...

Страница 47: ...evel Electromagnetic Environment Guidance ESD IEC 61000 4 2 6 kV Contact 8 kV Air 6 kV Contact 8 kV Air Floors should be wood concrete or ceramis tile If floors are synthe tic the relative humidity should be at least 30 EFT IEC 61000 4 4 2 kV Mains 1 kV I Os 2 kV Mains Inapplicable Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment Surges IEC 61000 4 5 1 kV Differen...

Страница 48: ...ls 1 3 Guidelines and Manufacturer s Declaration Immunity The ATMOS Record 55 is intended for use in the electromagnetic environment specified below The customer or user of the ATMOS Record 55 should ensure that it is used in such an environment Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level Electromagnetic Environment Guidance Portable and mobile communications equipment should be separated ...

Страница 49: ... field strength is to be below 3 V m The ATMOS Record 55 is intended for use in electromagnetic environment in which ratiated disturbances are controlled The customer or user of the ATMOS Record 55 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF Communications equipment and the ATMOS Record 55 as recommended below according to the maxi...

Страница 50: ......

Страница 51: ...uf den Kunden über sobald die Ware unser Werk verlassen hat oder unser Kunde sich in Annahmeverzug befindet Dies gilt auch in den Fällen in denen wir frachtfreie Lieferung bestätigen Transport und alle sonstigen Verpackungen nach Maßgabe der Verpackungsordnung werden nicht zurückgenommen Unser Kunde ist verpflichtet für eine Entsorgung der Verpackung auf eigene Kosten zu sorgen Unsere Lieferungen ...

Страница 52: ...isk of the goods damage or loss is therefore transferred to the client as soon as the goods leave the factory or the client is in default of acceptance of the goods This also applies to cases where we confirm prepaid carriage Transport packaging and all other packaging according to the packaging regulations is not returnable Our client is responsible for disposing the packaging at its own cost Our...

Страница 53: ... Aucune garantie n est donnée pour les dommages résultant des causes suivantes utilisation inadaptée ou impropre particulièrement en cas de non observation des instructions d utilisation du matériel faute d installation ou de mise en marche par l acheteur ou un tiers maintenance incorrecte usage anormal et usage incorrect ou abusif Si les appareils ainsi que les batteries sont livrés et installés ...

Страница 54: ......

Страница 55: ......

Отзывы: