ATIKA Typ HT 315 Скачать руководство пользователя страница 25

 

25

 

  

Achten Sie auf die richtige 

Lage des Motors. Siehe auch Bild 19. 
Take care of correct position of the 
motor. See also fig. 19. 
Faites attention à la position correct 
du moteur. Voir également la fig. 19. 
Let op de goede plaatsing van de 
motor. Zie ook afb. 19. 
Se till att få motorns i rätt läge. Se 
även bild 19. 
Tenga cuidado de la correcta 
posición del motor. Vea también la  
Fig. 19 

                                                                                    
 

 

 

 

 

 

 

 

Abb. 13                     

      

11

 

 

 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

11 

 

Abb. 14 

 

                                                       
 

 

 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Abb. 15 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

• 

Stecken Sie die Flachrundschrauben durch die Vier-
kantlöcher in Teil 1 

• 

Stecken Sie je eine Unterlegscheibe (

 Innendurchmesser 

8,4) auf 

• 

Schrauben Sie die Teile 11 fest 

• 

Siehe auch Bild 14 

 

• 

Insert the flat round screws through the square holes in 
part 1. 

• 

Place a washer (

 inner diameter 8.4) on each of the 

screws. 

• 

Firmly fasten the parts 11 with the screws. 

• 

See also Fig. 14. 

 

• 

Introduisez les boulons à têtes bombées dans les trous 
carrés de la pièce 1 

• 

Placez respectivement une rondelle (

 diamètre intérieur 

8,4) 

• 

Vissez les pièces 11 et serrez-les 

• 

Voir également la figure 14 

 

• 

Steek de vlakke ronde schroeven door de vierkante gaten in 
deel 1 

• 

Steek er een onderlegschijf (

 binnendiameter 8,4) op 

• 

Schroef de delen 11 vast 

• 

Zie ook afb. 14 

 

• 

Stick i planrundskruvarna genom fyrkantshålen i del 1 

• 

Trä på vardera en underläggsbricka (

 innerdiameter 8,4) 

• 

Skruva fast del 11 

• 

Se även bild 14 

 

• 

Inserte los tornillos de cabeza de lenteja con cuello cuadrado 
a través de los agujeros cuadrados en la parte 1 

• 

Encaje una arandela para cada uno (

 diámetro interior 

8,4) 

• 

Atornille a fondo las piezas 11. 

• 

Vea también la Fig. 14. 

 
 

 Kurbel in dieser Lage nicht betätigen, dazu muß die Säge 

betriebsbereit auf den Tischbeinen stehen 

 

Do not actuate the crank in this position; the saw must first 

stand on its table legs ready for operation. 

 Ne pas actionner le levier dans cette position, car il faudra 

pour cela que la scie soit opérationnelle sur les pieds de table. 

 De kruk in deze positie niet bedienen, hiervoor moet de zaag 

bedrijfsklaar op de tafelpoten staan. 

 aktivera inte veven i detta läge, för detta måste sågen stå 

startklar på bordsbenen 

 No accione la manivela en esta posición. Para esto, la sierra 

tendrá que estar lista para el servicio sobre las patas de la 
mesa. 
 
 

• 

Befestigen des Motors  
Schrauben Sie den Motor wie in Bild 15 und 16 gezeigt, 
fest. 

 Verwenden Sie ausschließlich die Schrauben mit dem 

farbigen Gewinde, sonst Motorschaden möglich !!!  
(Garantie - Verlust) 

• 

Fastening the motor.  
Bolt the motor in place as shown in Fig. 15 and 16. 

 Use only the bolts with the coloured thread since 

otherwise damages to the motor are possible !!! (loss of 
warranty) 

• 

Fixation du moteur.  
Vissez le moteur conformément à l’illustration 15 et 16. 

 Utilisez exclusivement les vis avec le taraudage coloré 

étant donné que sinon, vous risquez d’endommager le 
moteur !!! (Perte du droit de garantie) 

• 

Bevestigen van de motor. 
Schroef de motor eraan, zoals getoond in afbeelding 15 een 
16.  

 Gebruik uitsluitend de schroeven met het gekleurde 

schroefdraad, daar anders beschadiging van de motor 
mogelijk is !!! (Vervallen van de garantie) 

• 

Motorns fastsättning.  
Skruva fast motorn enligt fig. 15 och 16. 

 Använd uteslutande skruvarna med färgad gänga, 

annars kan motorn ta skada !!! (Garantiförlust) 

• 

Fije el motor 
Atornille a fondo el motor como se muestra en la Fig. 15 y 
16. 

 

 Utilice exclusivamente los tornillos con la rosca de color, 

de lo contrario, se dañará el motor !!! (pérdida de la 
garantía). 

M6 x 30 

 

Ø 8,4 

 

M6 x 12 m. 
farb. Gewinde

 

 

Содержание Typ HT 315

Страница 1: ...rehzahl 2640 min 1 2600 min 1 2660 min 1 Schnittiefenverstellung stufenlos Schr gverstellung stufenlos Spannung 230 V 400 V 3 HM S geblatt 315 x 3 0 2 2 x 30 mm 40 Z hne Gewicht 40 kg 41 5 kg 46 kg 43...

Страница 2: ...refasstr msmotor P1 3 3 kW P2 2 5 kW S6 20 Bordsstorlek 800 x 550 mm Bordsh jd 810 mm Snittdjup ca 90 mm Motorns varvtal 2640 min 1 2600 min 1 2660 min 1 Snittdjupsinst llning stegl s Vinkelinst llnin...

Страница 3: ...v nda bordscirkels gar innan Du har l st denna bruksanvisning observera alla anvisningar och montera bordscirkels gar enligt beskrivningen Inneh ll Tekniska data s 2 S kerhetsanvisningar s 13 Korrekt...

Страница 4: ...rwendung Die Tischkreiss ge ist ausschlie lich zum L ngs und Quer schneiden von Massivholz und Plattenwerkstoffen wie Spanplat ten Tischlerplatten und Mdf Platten mit quadratischem oder recht eckigem...

Страница 5: ...i berlastung selbstt tig ab Er kann nach eine Abk hlphase wieder eingeschaltet werden H henverstellung Sie k nnen die gew nschten Schnittiefe mit Hilfe der Kurbel 5 einstellen Schr gverstellung l sen...

Страница 6: ...18 are not allowed to operate the circular saw 7 The operator is responsible for other people within the working area 8 Do not wear loose fitting clothes Remove rings wrist watch and bracelets 9 Wear...

Страница 7: ...the guard 33 The rotating direction of three phase motors can be changed by inserting a screwdriver in the connec tor collar provided for this purpose and turn left or right while exerting a light pr...

Страница 8: ...ion cable too long or cable cross section too small Blunt saw blade The fuses and the supply lines must be checked by an electrician See Setting into Operation The saw blade must be resharpened or rep...

Страница 9: ...s conductrices de tension avec des ensem bles lectriques ouverts D t rioration de l oui en cas de travail prolong sans protection acoustique Emission de poussi res de bois nuisibles la sant en cas de...

Страница 10: ...couvre pas les dommages dus un maniement incorrect ou un emballage insuffisant pendant le transport de retour des appa reils ou au non respect du mode d emploi m me pendant le d lai de garantie Les p...

Страница 11: ...het zaagblad verwijderen 17 Bij eruit geslagen zaagtussenruimte moet het inzetstuk van de tafel vernieuwd worden 18 De machine uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken bij reparatiewerk...

Страница 12: ...omatisch uit Na een afkoelfase kan deze weer ingeschakeld worden Hoogteverstelling Instelling van de gewenste snijdiepte door middel van kruk 5 Schuinteverstelling losdraaien van de beide stergreepsch...

Страница 13: ...ingor av specialst l HSS Enbart verktyg enligt EN 847 1 f r anv ndas 9 Anv ndaren r ansvarig gentemot tredje person inom arbetsomr det 10 Barn skall h llas borta ifr n maskinen l mna aldrig s gen utan...

Страница 14: ...ett l tt tryck vrida t h ger eller v nster f r att st lla in r tt rotationsriktning N tanslutning J mf r den p apparatm rkpl ten p sidan vid bordsskivan angivna sp nningen t ex 230 V med n tsp nningen...

Страница 15: ...str msmotor f rl ngningssladden r f r l ng eller kabeldiametern f r liten s gklingan r sl tt l t en el fackman kontrollera s kring och ing ende ledning se under idrifttagande l t slipa s gklingan elle...

Страница 16: ...ilizar cables de conexi n el ctrnica irreglamentarios Contacto de piezas bajo tensi n al tener abiertos los componentes el ctricos Perjudicaci n de los o dos si se trabaja prolongadamente sin protecci...

Страница 17: ...partir de la fecha de suministro de la m quina desde el almac n del comerciante que cubre deficiencias que se hayan presentado por el material o defectos de fabricaci n Quedan excluidos los derechos d...

Страница 18: ...98 37 EG likom kraven i de andra till mmpade riktlinjerna declaran en responsabilidad propia que el producto Sierra circular de mesa tipo HT 315 al cual se refiere esta declaraci n corresponde a las r...

Страница 19: ...er ingediende reclames worden niet erkend Viktig anvisningar F r att maskinen ska fungera optimalt r det viktigt att du f ljer monteringsanvisningen bild f r bild och att du beaktar alla anvisningar i...

Страница 20: ...ten S tt p del 40 och skruva p muttern Skruv nde och mutter m ste m tas Encaje la pieza 40 y enrosque la tuerca El extremo del tornillo y la tuerca tienen que estar a ras Teil 2 auf Teil 1 stecken und...

Страница 21: ...aje la tuerca M10 plana Enrosque la tuerca M8 y apri tela a fondo Schrauben Sie Teil 5 in das Gewinde von Teil 1 ein Verbinden Sie Teil 5 mit Teil 4 plazieren Sie dabei jeweils eine Unterlegscheibe zw...

Страница 22: ...or in Montez la pi ce 3 poussez ventuellement la plaque de guidage de moteur 2 ou tournez en dehors respectivement en dedans la manivelle 5 Steck Deel 3 erop ev motorgeleidingsplaat 2 verschuiven of k...

Страница 23: ...el 7 genom slitsen p del 1 och f st med en pl tskruv Spetsen p del 7 m ste peka i pilens riktning Inserte la pieza 7 a trav s de la ranura de la pieza 1 y fije con un tornillo de chapa La punta de la...

Страница 24: ...e F hrungsteile A in Abb 10 leicht ein Ziehen Sie Teil 10 fest an Lightly oil the guiding parts A in Fig 10 Tighten part 10 firmly Huilez l g rement les pi ces de guidage A de la figure 10 Serrez la p...

Страница 25: ...den Tischbeinen stehen Do not actuate the crank in this position the saw must first stand on its table legs ready for operation Ne pas actionner le levier dans cette position car il faudra pour cela...

Страница 26: ...oeven A en B aan afb 18 Niet vast aantrekken Skruva nu fast del 15 bordsben med kantig lucka endast med skruvarna A och B ill 18 dra inte t h rt Atornille la pieza 15 pata de la mesa con entalladura a...

Страница 27: ...s 17A and 17B with the screws see also Fig 17 and 18 and then part 18 with the table leg 17C ne serrer pas les vis Vissez les pieds de table 17A et 17B voir galement fig 17 et 18 ensuite la pi ce 18 a...

Страница 28: ...va inte t h rt Atornille las piezas 19 y 20 no las apriete a fondo Bringen Sie die beiden Teile 21 an nicht fest anziehen Siehe Bild 23 u 24 Attach the two parts 21 Do not tighten firmly See Figs 23 a...

Страница 29: ...t de l interrupteur Montez les rondelles caoutchouc 23 ensuite les rondelles vissez les deux crous M6 voir galement fig 26 Breng een deel 22 zoals getoond aan aan de kant van de aan uit schakelaar Ste...

Страница 30: ...ar grips 24 Introduisez deux boulons t te bomb e Placez deux rondelles Vissez les deux petites poign es toile 24 Steek de 2 vlakke ronde schroeven erdoor Steek er twee onderlegschijven op Schroef de k...

Страница 31: ...tions in the sequence from A to G Serrer tous les vissages non serr s dans l ordre chronologique de A G Draai alle losse schroefverbindingen in de volgorde van A G vast Skruva fast alla l sa skruvansl...

Страница 32: ...rlegschijven aan deel 1 Skruva i en pl tskruv i alla 4 h len s att g ngan formas F st sedan del 26 med vardera 4 pl tskruvar och underl ggsbrickor p del 1 Atornille un tornillo de chapa en todos los 4...

Страница 33: ...g deel 27 aan de plaatsen A en B aan een zijde erin zoals getoond in afbeeldingen 34 en 35 Buig deel 27 zo ver dat het ook aan de tegenoverliggende kant inklikt H ng p ena sidan i del 27 vid st llena...

Страница 34: ...e with the teeth pointing in the direction of the arrow Mount part 30 and screw everything firmly together Use the supplied rod A to hold against the left handed thread Montez la lame de scie les dent...

Страница 35: ...m tt La hoja de sierra tiene que estar en la posici n m s alta Tenga en cuenta las medidas indicadas Ziehen Sie die Mutter fest an Tighten the nuts firmly Serrez l crou Trek de moeren vast aan Dra fas...

Страница 36: ...la pi ce 32 Tirez la pi ce dans le sens de la fl che Poussez la pi ce 32 vers le bas Faites la enclencher Steek de houddoorn in deel 32 Trek deel in pijlrichting Druk deel 32 naar beneden en laat het...

Страница 37: ...schroeven schijven en moeren alleen met de hand aan niet vast aantrekken Schroef als aanslagbegrenzing de schroef en de moer in gat S van het tafelblad Skruva endast fast planrundskruvarna brickorna o...

Страница 38: ...Now release the nuts again so that part 34 can easily slide in the guide Poussez la pi ce 34 resp 35 dans le guidage Serrez les deux crous en alternance jusqu ce que la pi ce 34 ne se d place plus De...

Страница 39: ...an Untergrund mu trocken und fettfrei sein Push the part 37 up against the saw blade and attach the scale as shown in Fig 53 The base must be dry and free of grease Poussez la pi ce 37 la lame et mont...

Страница 40: ...itt Pegue la pieza 44 La superficie de contacto tendr que estar seca y exenta de grasa Schlauch 46 auf Teil 33 stecken Mount the hose 46 on to part 33 Placer le tuyau 46 sur la pi ce 33 Slang 46 op de...

Страница 41: ...ygskroken Monte el gancho de la herramienta S ge kpl montiert The saw is fully mounted Monter la scie compl te Zaag compleet gemonteerd S gen komplett monterad La sierra est completamente montada Benu...

Страница 42: ...fgesteld In dit geval kunt u dit probleem oplossen met de twee meegeleverde compensatieplaaten 1 Ga als volgt te werk 1 Verwijder het zaagblad 2 Draai de 4 bevestigingsschroeven van de motor los 3 Sch...

Страница 43: ...Pull the part in the direction of the arrow Take out table insert pic 64 Retirez la panneau latt Introduisez la mandrin porte outil dans la pi ce 32 Tirez la pi ce dans le sens de la fl che Retirez le...

Страница 44: ...montage de la lame doit effectuer par ordre inverse Assurez vous que l ajustement du coin refendre est correct fig 40 Steek doorn A in de motoras en draai de schroef los linksdraaiend schroefdraad Nee...

Страница 45: ...6 391913 Federring A6 VZ 1 67 362037 Skala f r Tischplatte 1 68 362075 Ausgleichsplatte 1 Item OrderNo Designation Qnty 1 362025 Chips box 1 2 362007 Motor guidance plate compl 1 3 362010 Lever plate...

Страница 46: ...repr sent 1 64 391028 crou six pans M6 VZ freinage interne 46 65 390143 Boulon t te bomb e M6 x 45 VZ 1 66 391913 Jonc fendu A6 VZ 1 67 362037 Graduation pour table de scie 1 68 362075 T les de compe...

Страница 47: ...ador para el ajuste de la altura 1 8 362000 Tablero de la mesa de sierra 1 9 362002 Chapa portante adelante 1 10 362001 Chapa portante atr s 1 11 385028 Mando estrellado para M6 3 12 362233 Motor de c...

Страница 48: ...a pi ce de rechange Nombre de pi ces demand es Exemple Type HT 315 appareil r f 4128 362016 Support d querre 1 pi ce Reserveonderdelen Zie voor de reserveonderdelen de reserveonderdelen tekening en li...

Страница 49: ...49...

Страница 50: ...acturer Fabricant Producent Tillverkare Fabricante ATIKA GmbH Co KG Schinkelstr 97 D 59227 Ahlen Postfach 21 64 D 59209 Ahlen Telefon 0 23 82 8 92 0 Telefax 0 23 82 8 18 12 E mail info atika de Intern...

Отзывы: