7
Bedienarme einsetzen und das Rohr in die Aussparung der
Querverbindung einführen.
Insert control arms and insert pipe in recess of cross
connection.
Mettre les bras de commande en place et introduire le tube
dans la réservation de la jonction transversale.
Поставете
обслужващите
рамена
и
вкарайте
тръбата
в
отвора
на
напречната
връзка
.
Nasa
ď
te ovládací ramena a zasu
ň
te trubku do drážky p
ř
í
č
né
spojky.
Betjeningsarmene sættes i og røret føres ind i
tværforbindelsens udsparinger.
Aseta käyttökahvat ja työnnä putki poikkituen loveen.
Helyezze fel a kezel
ő
karokat és vezesse be a csövet a
keresztkapcsolás üresen hagyott részébe.
Umetnite ru
č
ice za posluživanje i cijev u šupljinu popre
č
nog
spoja.
Inserire i bracci di comando e introdurre il tubo
nell’alloggiamento del collegamento trasversale.
Bedieningsarmen aanbrengen en de buis in de uitsparing van
de dwarsverbinding leiden.
Osadzi
ć
ramiona obs
ł
ugowe i wsun
ąć
rur
ę
w wybranie
łą
cznika poprzecznego.
Monta
ţ
i bra
ţ
ele de operare
ş
i introduce
ţ
i
ţ
eava în orificiul
îmbin
ă
rii transversale.
Sätt i manöverarmarna och för in röret i tvärförbindningens
ursparning.
Nasa
ď
te ovládacie ramená a zasu
ň
te trubicu do drážky
prie
č
nej.
Vstavite krmilne ro
č
ice in potisnite cev v odprtino v pre
č
ni
povezavi.