background image

Power

 

steering

 

parts

 

 

ATG ‐ Hydraulic Testing system 

 

 

 

 

INDICE

 

1  INTRODUCCION AL USO ............................  
2 INSTALACION 

................................................ 

 

3 INSTRUCCIONES 

.......................................... 

 

 

1 INTRODUCCION AL USO 

Antes de empezar a trabajar con su màquina, lea 

con cuidado este manual de instrucciones, para 

conocer la màquina y sus empleos y las 

eventuales contraindicaciones. Guarde con mucho 

cuidado este manual: éste forma parte integrante de 

la màquina, y Ud. ha de dirigirse al mismo para 

realizar las operaciones descritas de la mejor 

manera posible y en las maximas condiciones de 

seguridad. Utilice la màquina sólo para los empleos 

senalados a continuación, usandola segùn lo 

recomendado en este manual, sin desarreglarla ni 

forzandola y no la use para todo lo que no resuite 

adecuado. 

1.1        SIMBOLOS UTILIZADOS

 

No subvalore las Ilamadas "CUIDADO - 

PRUDENCIA" reportadas en este manual. Con el 

fin de Ilamar la atención y de transmitir un mensaje 

de seguridad las operaciones peligrosas estàn 

precedidas por simbolos y notas que ponen de 

manifiesto la situación peligrosa y explican còrno 

hay que portarse para evitarlas. Estos simbolos y 

notas pueden dividirse en tres categorias que se 

identifican por las palabras: 

 

ATENCIÓN: 

conducta arriesgada que 

podria causar lesiones graves. 

 

 

PRUDENCIA: 

conducta que podria 

causar lesiones no graves o danos a los 

objetos

.

 

 

NOTA: 

las notas que estàn precedidas 

por este simbolo son de caràcter 

tècnico y facilitan las operaciones.

 

 

1.2       SEGURIDAD Y NORMAS

 

La màquina està proyectada y fabricada segùn las 

prescripciones impuestas por las vigentes Directivas 

Comunitarias 

2006/42/CE - 2006/95/CE - 

2004/108/CE. 

Ademàs, se han respetado las normas 

técnicas de referencia correspondientes a este tipo 

de producto que suministran una garantia de 

conformidad con las Normas anteriormente 

mencionadas. La declaraciòn de conformidad CE 

adjunta, junto a la marca CE colocada sobre el 

producto, constituye un elemento fundamental y 

parte integrai de la màquina : garantizan la 

conformidad del producto a las Direvctivas de 

securudad anteriormente citadas. 

PLACAS/ETIQUETAS DE SEGURIDAD

 

Las placas/etiquetas de seguridad y senalización 

presentes en la màquina, son las siguientes: 

 

 

 

- Usar màscara o gafas de 

protección. 

 

- Està prohibido introducir las manos 

en està zona, herramienta en 

funcionamiento. Peligro, de 

arrastre/corte. 

 

-

 

Advertencia voltaje peligroso

 

 
 

- Leggere este manual 

 

1.4

  

TIPO DE EMPLEO Y

                                  

CONTRAINDICACIONES

 

Esta máquina se ha proyectado para probar la 
servodireccion hidraulica  y la bomba. 

1.5 

NORME DI SICUREZZA GENERALI

 

• No utilice la màquina en lugares muy 

hùmedos o en presencia de liquidos inflamables 

o de gas. 

• No la utilice al aire libre cuando las condiciones 

generales atmosféricas y del ambiente no lo 

permiten (ej.: atmósferas explosivas durante un 

temporal o preci- pitaciones). 

• No fuerce inùtilmente la màquina. 

• Vistase de manera adecuada: no se ponga 

trajes de manga larga u objetos corno bufandas, 

collares, pulseras que podrian engancharse con 

las piezas en movimiento. 

• Utilice siempre dispositivos personales de 

protección: gafas de protección conformes con 

las normas, guantes de dimensiones adecuadas 

a las de la mano, auriculares o gorros para 

contener el pelo, si es necesario. 

• Utilice las herramientas recomendadas en este 

manual si quiere obtener de su màquina las 

mejores prestaciones. 

• Tengan cuidado con el cable de alimentación : no lo 

utilicen para desconectar el enchufe de la toma 

de corriente, salvaguàrdenlo de bordes 

cortantes y no lo expongan a temperaturas 

elevadas. 

1.3

Содержание Hydraulic Testing System

Страница 1: ...G Hydraulic Testing system Hydraulic Testing System INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANUTENCION ISTRUZIONI PER L USO E MANUTENZIONE CERTIFICADA CERTIFICATA CERTIFIED C...

Страница 2: ...Power steering parts ATG Hydraulic Testing system NDICE INDICE ENGLISH EN 1 ESPANOL ES 2 ITALIANO IT 3...

Страница 3: ...present on the machine the location of which is shown in the Figure on the inside cover are as follows Wear safety masks or goggles Do not insert hands in this area with the tool operating Danger of d...

Страница 4: ...king must be removed completely by means of suitable tools and care must be take in order to avoid damage to any part of the machine For packing disposal please refer to 6 4 point 2 2 HANDLING AND TRA...

Страница 5: ...of hazardous substances in electrical and electronic appliances and the disposal of waste please take note of the following The crossed out wheelie bin symbol found on the appliance or on the packagi...

Страница 6: ...ain switch to ON position Place the Hydraulic Steering rack on the bench between the two steel cone Tight it a little using the hand wheel that move the right support Close the two bolts of the right...

Страница 7: ...Power steering parts ATG Hydraulic Testing system Connect the tie rod of the rack with the braking system...

Страница 8: ...rnal if you are going to test the rack with the internal pump Otherwise turn the handle to Pump Exsternal if you are going to test the rack using an external Hydraulic pump If you select internal pump...

Страница 9: ...tton Select the turning direction and the speed of the motor On the display you can see the number of turn per minutes of the motor The minimum number of turn per minutes is set to 150 turn per minute...

Страница 10: ...teering parts ATG Hydraulic Testing system In the first flowmeter you can check the internal flow of the rack distibutor In the second flow meter you can see the total flow of oil into the hydraulic c...

Страница 11: ...t of a pump Pressure meter P2 measure the pressure of the auxiliary circuit of an hydraulic pump Temperature of oil inside the tank can be verified by means of the thermometer that you can see just un...

Страница 12: ...OWER STEERING PUMPS Following you can find instructions for testing Hydraulic Pumps First of all you have to turn main switch to ON position Connect the pump to the chuck and lock it screwing the M8 b...

Страница 13: ...uxiliary circuit of a pump connect it in position P1 Turn the handle to Power Steering Off and select Pump External to check the pump Il If you select internal pump the rotation of the chuck must be c...

Страница 14: ...tton Select the turning direction and the speed of the motor On the display you can see the number of turn per minutes of the motor The minimum number of turn per minutes is set to 150 turn per minute...

Страница 15: ...ndle P1 and P2 you can force the pump to work under pressure turn and release those handle do not leave the pumps under maximum pressure for long time In the flow meter you can see in the photo you ca...

Страница 16: ...t of a pump Pressure meter P2 measure the pressure of the auxiliary circuit of an hydraulic pump Temperature of oil inside the tank can be verified by means of the thermometer that you can see just un...

Страница 17: ...a correspondientes a este tipo de producto que suministran una garantia de conformidad con las Normas anteriormente mencionadas La declaraci n de conformidad CE adjunta junto a la marca CE colocada so...

Страница 18: ...tes Normativas Europeas sobre la seguridad y mas concretamente la Directiva 2004 108 CE prescriben que todas los aparatos est n dotados de dispositivos de protecci n para las radioperturbaciones tanto...

Страница 19: ...que les permita colocar el plano de la prensa entre los 107 centimetros del suelo v ase figura 2 Ahora corten la cinta que mantiene el cuerpo en posici n baja y quiten el tap n de madera que protege l...

Страница 20: ...es para probar una direcci n asistida En primer lugar el suministro de alimentaci n al panel girando el interruptor principal en la posici n ON Coloque el volante en la viga Apriete utilizando los con...

Страница 21: ...Power steering parts ATG Hydraulic Testing system En este punto conecte el acoplamiento del freno con el hidroconducci n conjunta...

Страница 22: ...do Direcci n hidr ulica Bomba interna si se va a probar una bomba de direcci n asistida utilizando la bomba externa o interna al banco a trav s de una bomba externa Si selecciona la direcci n de la bo...

Страница 23: ...ecci n de rotaci n por medio del interruptor y ajuste la velocidad con el mando La pantalla indica el n mero de revoluciones por minuto hechas por el motor El motor fue ajustado a un m nimo ya que sig...

Страница 24: ...c Testing system En el primer medidor de flujo se puede ver el hidroconducci n para limitar las fugas En el segundo medidor de flujo se puede ver el alcance es decir el n mero de litros de aceite por...

Страница 25: ...edir la presi n del primer medidor de flujo y la presi n del mismo En la temperatura se puede controlar la temperatura del aceite Despu s de la prueba gire el interruptor a la posici n central y esper...

Страница 26: ...ntrar las instrucciones para probar una bomba En primer lugar el suministro de alimentaci n al panel girando el interruptor principal en la posici n ON Conecte la bomba a eje y luego aseg rela apretan...

Страница 27: ...de una doble bomba de conectar la parte de los injertos auto P1 Gire la manija y seleccione Off Bomba del manejo de energ a para la prueba externa de una bomba La direcci n de rotaci n de la bomba int...

Страница 28: ...r medio del interruptor y ajuste la velocidad con el mando La pantalla indica el n mero de revoluciones por minuto hechas por el motor El motor fue ajustado a un m nimo ya que sigue girando en torno a...

Страница 29: ...y P2 se coloca a la derecha de la banca se env a en la presi n de la bomba mediante la comprobaci n del nivel de presi n y ruido En el flujo se muestra a continuaci n se puede ver el alcance es decir...

Страница 30: ...edir la presi n de la primera y la segunda presi n de flujo del yo En la temperatura se puede controlar la temperatura del aceite Despu s de la prueba gire el interruptor a la posici n central y esper...

Страница 31: ...i o con presenza di liquidi infiammabili o di gas Non usatela all aperto quando le condizioni generali meteo ed ambiente non lo consentono es atmosfere esplosive durante un temporale o precipitazioni...

Страница 32: ...e la conseguente caduta Per separare la macchina dalla pedana dopo avere rimosso l imballaggio svitate le viti di fissaggio avendo cura di conservarle nel caso si dovesse trasportare la macchina per...

Страница 33: ...dagli altri rifiuti L utente dovr pertanto conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici oppure riconsegnarla a...

Страница 34: ...e collaudare una idroguida Innanzitutto fornire l alimentazione al quadro girando l interruttore generale in posizione ON Posizionare l idroguida sulla trave Stringerla utilizzando i coni e girando la...

Страница 35: ...ng parts ATG Hydraulic Testing system A questo punto agganciare il giunto del freno con lo snodo dell idroguida Quindi collegare i tubi agli innesti rapidi di entrata e uscita localizzati alla sinistr...

Страница 36: ...una pompa esterna Se si seleziona la pompa interna il verso di rotazione deve essere quello orario Se invece si utilizza una pompa esterna il verso di rotazione varia dal tipo di pompa inserita Contr...

Страница 37: ...ing system Nel display vengono indicati il numero di giri al minuto compiuti dal motore Il motore stato settato perch al minimo continui a girare a circa 150 giri al minuto Attenzione Non rimuovere i...

Страница 38: ...s ATG Hydraulic Testing system Nel primo flussometro si pu vedere il trafilamento dell idroguida a finecorsa Nel secondo flussometro si pu osservare la portata cio quanti litri di olio al minuto circo...

Страница 39: ...primo flussometro e la pressione dell autolivellante Nell indicatore di temperatura si pu tenere sotto controllo la temperatura dell olio Terminato il collaudo girare l interruttore in posizione centr...

Страница 40: ...trovare le istruzioni di come collaudare una Pompa Inanzitutto fornire l alimentazione al quadro girando l interruttore generale in posizione ON Collegare la pompa nel mandrino poi fissarla sulla sta...

Страница 41: ...so di una doppia pompa collegare la parte dell autolivellante negli innesti P1 Girare la maniglia in Power Steering Off e selezionare Pump External per collaudare una pompa Il verso di rotazione della...

Страница 42: ...so di rotazione mediante l interruttore e regolare la velocit utilizzando la manopola Nel display vengono indicati il numero di giri al minuto compiuti dal motore Il motore stato settato perch al mini...

Страница 43: ...zando le maniglie P1 e P2 poste alla destra del banco si manda in pressione la pompa verificandone il livello di pressione e rumorosit Nel flussometro riportato qui sotto si pu osservare la portata ci...

Страница 44: ...flussometro e nel secondo la pressione dell autolivellante Nell indicatore di temperatura si pu tenere sotto controllo la temperatura dell olio Terminato il collaudo girare l interruttore in posizione...

Страница 45: ...ntact atg components com Skype athidraulik Declare the ATG Testing System is in compliance with the rules contents in the Directives 2006 42 CE 2004 108 CE 2006 95 CE COMPLIANCE DECLARETION CE OF THE...

Отзывы: