background image

 

 

 

ASMV-160 

BETRIEBSANLEITUNG | OPERATING MANUAL

 

Technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH. 
Subject to technical modifications. No responsibility is accepted for the accuracy of this information. All rights are reserved by ASUTEC GmbH. 

Document nr. 85000061 – Version A – 2017/03/03   

 

WWW.ASUTEC.EU  

| 3

3

3

3

  

1

1

1

1    

ALLGEMEINE HINWEISE

ALLGEMEINE HINWEISE

ALLGEMEINE HINWEISE

ALLGEMEINE HINWEISE

 

 

1

1

1

1    

GENERAL INFORMATIO

GENERAL INFORMATIO

GENERAL INFORMATIO

GENERAL INFORMATION

N

N

N

 

 

1.1 

IDENTIFIKATIONSDATEN 

Typ-Bezeichnung:  
Verschiebeanschlag mit Dämpfung, pneumatisch 

 

Herstelleranschrift, Kundendienst und Ersatzteile: 
Asutec GmbH, Küferstraße 11, 73257 Köngen, Deutschland 

 

Dokumentnummer und Version:

 

85000061 – Version A 

 

1.1   IDENTIFICATION DATA 

Type designation:  
Slide stop with damping, pneumatically 

 

Manufacturer address, aftersales service and spare parts: 
Asutec GmbH, Küferstraße 11, 73257 Köngen, Germany 

 

Document number and version:

  

85000061 – Version A

 

 

1.2   BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

  

Der Verschiebeanschlag ASMV-160:  
-  darf ausschließlich nur mit Druckluft betrieben werden!  
-  ist konzipiert für den Betrieb in geschlossenen Räumen!  
-  stoppt Werkstückträger an einer definierten Werkstückträger- 
  Anschlagfläche auf einer Hub-Quereinheit und übernimmt somit  
  die Transportsteuerung der Werkstückträger an einer  
  Streckenkreuzung.  
-  ist bestimmt für den Einbau in eine Maschine – Die  
  Anforderungen der zutreffenden gesetzlichen Richtlinien für  
  Gesundheitsschutz und Maschinensicherheit müssen beachtet  
  und eingehalten werden.  
-   darf nur in der angegebenen Transportrichtung belastet  
  werden!  
-  darf nur im Originalzustand und mit Originalzubehör betrieben  
  werden!  
-  darf nur im Rahmen der definierten Einsatzparameter  
  (siehe Kapitel 3 technische Daten) verwendet werden! 

 

1.2   INTENDED USE 

The slide stop ASMV-160: 
-  may only be operated with compressed air.  
-  is designed for indoor operation.  
-  stops workpiece carriers on a defined workpiece carrier stop  
  surface.  
-  is intended for stopping the workpiece carrier on a lift transverse  
  unit and thus takes over the transport control of the workpiece  
  carriers at a cross-intersection.  
-  is intended for installation in a machine - The requirements of  
  the applicable legal directives for health protection and machine  
  safety must be observed and complied with!  
-  may only be loaded in the specified direction of transport!  
-  may only be used in its original condition and with original  
  accessories!  
-  may only be used within the scope of the defined application  
  parameters (see chapter 3 technical data)!

 

 

1.3 

SACHWIDRIGE VERWENDUNG /  

 

VORHERSEHBARER MISSBRAUCH 

Eine Sachwidrige Verwendung liegt vor, wenn der 
Verschiebeanschlag:  
-  nicht entsprechend den obigen Bestimmungen verwendet wird.  
-  in vibrationsgefährdeten oder explosionsgefährdeten Bereichen  
  betrieben wird.  
-  als Sicherheitsschalter verwendet wird.  
-  im Betrieb im direkten Kontakt mit verderblichen Gütern steht. 

 

1.3 

IMPROPER USE / FORESEEABLE MISUSE

  

An improper use is when the slide stop:  
-  is not used according to the above provisions.  
-  is operated in vibration-prone or potentially explosive  
  atmospheres.  
-  is used as a safety switch.  
-  is in direct contact with perishable goods. 

 

 

1.4 

HAFTUNG  

Grundsätzlich gelten unsere Lieferungs- und Zahlungs-
bedingungen. Diese stehen dem Betreiber spätestens seit Vertrags-
abschluss zur Verfügung. Für Beistellungen von Fremdherstellern 
durch den Auftraggeber und/oder von Dritten übernimmt die Firma 
ASUTEC GmbH keine Haftung für deren Betriebssicherheit. 
Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und 
Sachschäden sind ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder mehrere 
der folgenden Ursachen zurückzuführen sind:  
-  nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts, 
-  Bedienungsfehler 
-  unsachgemäße Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und  
  Wartung der Maschine 
-  mangelnde Wartung 
-  Nichtbeachten der Hinweise in der Betriebsanleitung bezüglich  
  Transport, Lagerung, Montage, Inbetriebnahme, Betrieb, 
  Wartung und Reinigung des Geräts 
-   eigenmächtige bauliche Veränderungen des Geräts 
-  Verwendung von Ersatzteilen, Zubehör, Anbaugeräten und  
  Sonderausstattungen, die von der Firma Asutec GmbH nicht  
  geprüft und freigegeben sind 
-   eigenmächtige Veränderungen des Geräts 
  (z. B. Antriebsverhältnisse, Leistung oder Drehzahl) 
-   unsachgemäß durchgeführte Reparaturen, Katastrophenfälle  
  durch Fremdkörpereinwirkung und höhere Gewalt 

 

1.4 

LIABILITY 

Our delivery and payment terms apply in principle. These have 
been available to the operator at the latest since the conclusion of 
the contract. For materials provided by foreign manufacturers by 
the client and / or third parties, the company ASUTEC GmbH 
assumes no liability for their reliability. Warranty and liability claims 
for personal injury and property damage are excluded if they are 
attributable to one or more of the following causes:  
-   improper use of the device 
-  operator error 
-  improper assembly, commissioning, operation and maintenance  
  of the machine 
-  lack of maintenance 
-  failure to observe the instructions in the operating instructions  
  regarding transport, storage, installation, commissioning 
  operation, maintenance and cleaning of the device 
-  unauthorized modifications of the device 
-  use of spare parts, accessories, attachments and special 
  equipment which have not been tested and approved by  
  ASUTEC GmbH 
-  unauthorized modifications of the separator (for example, drive  
  conditions, power or speed),  
-  improperly executed repairs, catastrophes caused by external  
  forces and force majeure 

 

 

1.5 

GARANTIEAUSSCHLUSS 

Bei Nichtverwendung von Originalersatzteilen, unsachgemäßer 
Bedienung und bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung 
erlischt der Gewährleistungsanspruch. Für Ersatzteile kontaktieren 
Sie bitte die ASUTEC GmbH.

 

 

1.5 

EXCLUSION OF WARRANTY 

In case of non-use of original spare parts, improper operation and 
in case of non-intended use, the warranty claim expires. 
For spare parts please contact ASUTEC GmbH.

 

 

 

 

Содержание ASMV-160

Страница 1: ... rights are reserved by ASUTEC GmbH Document nr 85000061 VersionA 2017 03 03 WWW ASUTEC EU 1 1 1 1 BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG OPERATING MANUAL OPERATING MANUAL OPERATING MANUAL OPERATING MANUAL GERÄTETYP ASMV 160 DEVICE TYPE ASMV 160 GERÄTEBEZEICHNUNG Verschiebeanschlag mit Dämpfung pneumatisch DEVICE DESIGNATION Slide stop with damping pneumatically DO...

Страница 2: ... structure of the warnings 2 1 2 Labeling of warnings 2 2 Safety regulations for personnel 2 3 Requirements for the installation location 2 4 Safety regulations for pneumatic components 2 5 Safety regulations for operating electronics 4 4 4 5 5 6 6 3 Technische Daten 3 1 Ausführung Gewicht 3 2 Arbeitsbereich 3 3 Vortriebskraft 3 4 Staudruck 3 5 Wirksame Kolbenflächen Kräfte 3 6 Funktion 3 7 Federk...

Страница 3: ...schalter verwendet wird im Betrieb im direkten Kontakt mit verderblichen Gütern steht 1 3 IMPROPER USE FORESEEABLE MISUSE An improper use is when the slide stop is not used according to the above provisions is operated in vibration prone or potentially explosive atmospheres is used as a safety switch is in direct contact with perishable goods 1 4 HAFTUNG Grundsätzlich gelten unsere Lieferungs und ...

Страница 4: ...ngen führen kann DANGER indicates a dangerous situation which if not avoided can lead to death or serious injury WARNUNG WARNING WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation die wenn sie nicht vermieden wird zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann WARNING indicates a dangerous situation which if not avoided can lead to death or serious injury VORSICHT ATTENTION VORSICHT bezeichnet eine g...

Страница 5: ...rained and trained personnel The personnel must have experience in handling pneumatic and electrical systems The staff must be at least 18 years old and physically and mentally able to operate the ASUTEC device Personnel who are in general training or who are in instruction are only allowed to work on the ASUTEC device under the permanent supervision of an experienced person 2 3 VORAUSSETZUNGEN FÜ...

Страница 6: ...ersonal mit elektrischer elektronischer Ausbildung darf an der elektrischen Ausrüstung arbeiten There is a risk of electric shock when working on electrical equipment that can result in serious injury or death Electrical equipment must comply with the relevant national safety regulations for the operating electrical system Only electricians with electrical electronic training are allowed to work o...

Страница 7: ...ten Sie übernehmen somit die Transportsteuerung der Werkstückträger an einer Streckenkreuzung Der Verschiebeanschlag wird außen an das Streckenprofil zwischen die Umlenkung der Quertrecke montiert Verschiebeanschläge der Baureihe ASMV 160 können diese zwischen 2 parallele Längsstrecken mit den Abstandsmaß a montiert werden ausgenommen ASMV 160 DW 17 I 001 ASUTEC slide stops are made for stopping w...

Страница 8: ...plate 4 9 cm Air consumption for retracting of the stop plate 3 8 cm 4 4 4 4 TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT 4 4 4 4 TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT VORSICHT ATTENTION Der Verschiebeanschlag wird von Hand transportiert Tragen Sie beim Transport Sicherheitsschuhe The slide stop is transported by hand Wear safety shoes during transport 5 5 5 5 MONTAGE MONTAGE MONTAGE MONTAGE 5 5 5 5 ...

Страница 9: ...en Diese Zwischenplatte wird benötigt wenn der Verschiebeanschlag an ein 45 mm breites Streckenprofil zum Beispiel Rexroth ST 2 montiert wird Wird der Verschiebeanschlag an ein 50mm breites Streckenprofil zum Beispiel Rexroth ST 2 H montiert dann wird die Zwischenplatte nicht benötigt Für die Montage an Streckenprofil wird die Verwendung von Zentrierhülsen empfohlen Diese sind als Zubehör erhältli...

Страница 10: ...ustellen Kontern Sie den Klemmhalter mit einer Mutter und montieren Sie den Sensor In order to detect the retracted position of the stop the mounting clamp M16x1 is screwed into the bore provided for this purpose 3 In this case it should be noted that in this case there is no mechanical limitation which specifies the screw depth of the mounting clamp When mounting the clamp the following procedure...

Страница 11: ...n ohne Gewähr Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH Subject to technical modifications No responsibility is accepted for the accuracy of this information All rights are reserved by ASUTEC GmbH Document nr 85000061 VersionA 2017 03 03 WWW ASUTEC EU 11 11 11 11 5 6 ABMESSUNGEN 5 6 DIMENSIONS ...

Страница 12: ...inheit ausgehoben kann den Verschiebeanschlag überfahren und den Quertransport fortsetzen The workpiece carrier is lifted up by the lift transverse unit can cross the slide stop and continue the movement in transverse direction Der Anschlag wird pneumatisch ausgefahren Das 5 3 Wegeventil siehe Kapitel 5 3 wird wieder in Mittelstellung geschaltet bevor der Werkstückträger gedämpft wird Der Werkstüc...

Страница 13: ...in Danger by water in the electrics Only rub the components with a damp cloth Water must not flow or drip over the separator Water can penetrate into the electronic components Death by electric shock can be the result 7 2 WARTUNGSARBEITEN 7 2 MAINTENANCE WORK Das Gerät ist Wartungsfrei Reinigen Sie den Verschiebeanschlag und dessen Einsatzumgebung je nach Verschmutzungsgrad Der Bereich um den Ansc...

Страница 14: ...SUTEC Nr Benennung Pos No ASUTEC No Description 1 14010004 Luftanschluss L Form M5 für Schlauch Außen Ø 6 mm 1 14010004 Push in L fitting Connection M5 for tubing O D 6 mm 2 14010006 Zuluftdrossel M5 für Schlauch Außen Ø 6 mm 2 14010006 Supply air one way flow valve Connection M5 for tubing O D 6mm 3 75000046 Befestigungssatz passend für die Montage des Verschiebeanschlags ASMV 160 mit und ohne Zw...

Страница 15: ...wandte Normen DIN EN ISO 12100 Sicherheit von Maschinen allgemeine Gestaltungsleitsätze 2011 3 Die Inbetriebnahme dieser Maschine des Maschinenteils ist so lange untersagt bis festgestellt wurde dass die Maschine in die sie eingebaut werden soll den Bestimmungen den anwendbaren EG Richtlinien sowie den harmonisierten Normen Europanormen oder den entsprechenden nationalen Normen entspricht Köngen 0...

Отзывы: