background image

 

 

 

ASMV-160 

BETRIEBSANLEITUNG | OPERATING MANUAL

 

Technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH. 
Subject to technical modifications. No responsibility is accepted for the accuracy of this information. All rights are reserved by ASUTEC GmbH. 

Document nr. 85000061 – Version A – 2017/03/03   

 

WWW.ASUTEC.EU  

| 13

13

13

13

  

7

7

7

7    

WARTUNG

WARTUNG

WARTUNG

WARTUNG

 

 

7

7

7

7    

MAINTENANCE

MAINTENANCE

MAINTENANCE

MAINTENANCE

 

 

7.1 

SICHERHEIT BEI DER WARTUNG

 

 

7.1 

SAFETY DURING MAINTENANCE

 

 

 

WARNUNG

 

 

 

 

WARNING

 

Warnung vor unkontrollierten Bewegungen. 
Der Vereinzeler kann bei Wartungsarbeiten 
unkontrollierte Bewegungen ausführen solange 
die Energiezufuhr bereitsteht. 
Vor Wartungsarbeiten müssen Sie die elektrischen 
und pneumatischen Energiezuführungen 
abschalten und ein unbeabsichtigtes 
Wiedereinschalten verhindern, z. B. Hauptschalter 
der Gesamtmaschine abschließen und ein 
entsprechendes Warnschild anbringen.

 

Warning of uncontrolled movements. 
The separator can perform uncontrolled 
movements during maintenance work as long as 
the power supply is available. 
Before maintenance, you must switch off the 
electrical and pneumatic power supply and 
prevent unintentional restarting.  
For example, switch off the entire machine on the 
main switch and lock the switch against re-
activation. Attach an appropriate warning sign.

 

 

 

 

GEFAHR

 

 

 

 

DANGER

 

Gefahr durch Wasser in der Elektrik! 
Bauteile nur mit einem feuchten Lappen abreiben. 
Wasser darf nicht über den Vereinzeler fließen 
oder tropfen. Wasser kann in die 
Elektronikkomponenten eindringen. Tod durch 
Stromschlag kann die Folge sein.

 

Danger by water in the electrics! 
Only rub the components with a damp cloth. 
Water must not flow or drip over the separator. 
Water can penetrate into the electronic 
components. Death by electric shock can be the 
result.

 

 

7.2 

WARTUNGSARBEITEN

 

 

7.2 

MAINTENANCE WORK

 

Das Gerät ist Wartungsfrei. 
Reinigen Sie den Verschiebeanschlag und dessen Einsatzumgebung 
je nach Verschmutzungsgrad. Der Bereich um den Anschlag und 
an den Führungsstangen des Dämpfungskolbens muss sauber und 
frei von Spänen sein, um ein exaktes Positionieren des 
Werkstückträgers gewährleisten zu können. 

 

The device is maintenance-free. 
Clean the slide stop and its surrounding environment depending 
on the degree of soiling.

 

The area around the stop plate and on 

the guide rods of the damping piston must be clean and free from 
chips in order to ensure precise positioning of the workpiece 
carrier.

 

 

8

8

8

8    

TYPENSCHLÜSSEL

TYPENSCHLÜSSEL

TYPENSCHLÜSSEL

TYPENSCHLÜSSEL

 

 

8

8

8

8    

TYPE

TYPE

TYPE

TYPE    CODES

CODES

CODES

CODES

 

ASMV - 

160 - 

DW - 

17 - 

I - 

XXX 

 

ASMV - 

160 - 

DW - 

17 - 

I - 

XXX 

T

yp

:  

A

S

M

V

 

V

e

rs

ch

ie

b

ea

n

sc

h

la

g

 m

it

 D

ä

m

p

fu

n

Z

u

ss

ig

es

 W

T

 G

e

sa

m

tg

e

w

ic

h

in

 k

g

 

1

6

0

 (

 m

it

 p

n

e

u

m

a

ti

sc

h

er

 D

ä

m

p

fu

n

g

S

te

u

er

u

n

g

sf

u

n

k

ti

o

n

 

D

W

 =

 D

o

p

p

e

lt

w

ir

ke

n

d

 (

je

d

B

e

w

e

g

u

n

g

 

m

u

ss

 E

n

er

g

ie

 z

u

ge

h

rt

 w

er

d

e

n

A

b

se

n

k

h

u

b

 (

in

 m

m

0

9

 =

 9

 m

m

 

A

b

fr

a

ge

m

ö

g

lic

hk

ei

=

 m

it

 in

d

u

k

ti

ve

Se

n

so

re

n

 M

1

2

x1

 

A

b

fr

a

ge

 d

er

 o

b

er

e

n

 u

n

d

 u

n

te

re

n

 P

os

it

io

n

so

w

ie

 d

ie

 e

in

g

e

fa

h

re

n

e

 S

te

llu

n

g

 d

e

A

n

sc

h

la

g

S

p

ez

if

is

ch

N

u

m

m

er

 d

er

 G

e

te

a

u

sf

ü

h

ru

n

g

 

 

T

yp

e

 

A

S

M

V

 

S

lid

e

 s

to

p

 w

it

h

 d

a

m

p

in

g

 

P

er

m

is

si

b

le

 W

T

 t

o

ta

l w

e

ig

h

in

 k

1

6

0

 

w

it

h

 p

n

e

u

m

a

ti

da

m

p

in

g

 s

ys

te

m

 

C

o

n

tr

o

fu

n

ct

io

n

 

D

W

 =

 D

o

u

b

le

 a

ct

in

g

 (

e

ne

rg

m

u

st

 b

su

p

p

lie

d

 

fo

e

ac

h

 m

o

ve

m

e

n

t)

 

Lo

w

e

ri

n

g

 s

tr

o

ke

 (

in

 m

m

1

7

 =

 1

7

 m

m

 

Q

u

e

ry

 

I

 =

 W

it

h

 i

n

d

u

ct

iv

p

ro

xi

m

it

sw

it

ch

e

M

1

2

x1

 

Q

u

e

ry

 o

th

u

p

p

e

a

n

d

 l

o

w

er

 p

o

si

ti

o

n

as

 w

e

ll 

a

th

re

tr

ac

te

d

 p

o

si

ti

o

n

 o

th

st

o

p

 p

la

te

S

p

ec

if

ic

 d

ev

ic

n

u

m

b

e

r

 

 

 

 

Содержание ASMV-160

Страница 1: ... rights are reserved by ASUTEC GmbH Document nr 85000061 VersionA 2017 03 03 WWW ASUTEC EU 1 1 1 1 BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG OPERATING MANUAL OPERATING MANUAL OPERATING MANUAL OPERATING MANUAL GERÄTETYP ASMV 160 DEVICE TYPE ASMV 160 GERÄTEBEZEICHNUNG Verschiebeanschlag mit Dämpfung pneumatisch DEVICE DESIGNATION Slide stop with damping pneumatically DO...

Страница 2: ... structure of the warnings 2 1 2 Labeling of warnings 2 2 Safety regulations for personnel 2 3 Requirements for the installation location 2 4 Safety regulations for pneumatic components 2 5 Safety regulations for operating electronics 4 4 4 5 5 6 6 3 Technische Daten 3 1 Ausführung Gewicht 3 2 Arbeitsbereich 3 3 Vortriebskraft 3 4 Staudruck 3 5 Wirksame Kolbenflächen Kräfte 3 6 Funktion 3 7 Federk...

Страница 3: ...schalter verwendet wird im Betrieb im direkten Kontakt mit verderblichen Gütern steht 1 3 IMPROPER USE FORESEEABLE MISUSE An improper use is when the slide stop is not used according to the above provisions is operated in vibration prone or potentially explosive atmospheres is used as a safety switch is in direct contact with perishable goods 1 4 HAFTUNG Grundsätzlich gelten unsere Lieferungs und ...

Страница 4: ...ngen führen kann DANGER indicates a dangerous situation which if not avoided can lead to death or serious injury WARNUNG WARNING WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation die wenn sie nicht vermieden wird zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann WARNING indicates a dangerous situation which if not avoided can lead to death or serious injury VORSICHT ATTENTION VORSICHT bezeichnet eine g...

Страница 5: ...rained and trained personnel The personnel must have experience in handling pneumatic and electrical systems The staff must be at least 18 years old and physically and mentally able to operate the ASUTEC device Personnel who are in general training or who are in instruction are only allowed to work on the ASUTEC device under the permanent supervision of an experienced person 2 3 VORAUSSETZUNGEN FÜ...

Страница 6: ...ersonal mit elektrischer elektronischer Ausbildung darf an der elektrischen Ausrüstung arbeiten There is a risk of electric shock when working on electrical equipment that can result in serious injury or death Electrical equipment must comply with the relevant national safety regulations for the operating electrical system Only electricians with electrical electronic training are allowed to work o...

Страница 7: ...ten Sie übernehmen somit die Transportsteuerung der Werkstückträger an einer Streckenkreuzung Der Verschiebeanschlag wird außen an das Streckenprofil zwischen die Umlenkung der Quertrecke montiert Verschiebeanschläge der Baureihe ASMV 160 können diese zwischen 2 parallele Längsstrecken mit den Abstandsmaß a montiert werden ausgenommen ASMV 160 DW 17 I 001 ASUTEC slide stops are made for stopping w...

Страница 8: ...plate 4 9 cm Air consumption for retracting of the stop plate 3 8 cm 4 4 4 4 TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT 4 4 4 4 TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORT VORSICHT ATTENTION Der Verschiebeanschlag wird von Hand transportiert Tragen Sie beim Transport Sicherheitsschuhe The slide stop is transported by hand Wear safety shoes during transport 5 5 5 5 MONTAGE MONTAGE MONTAGE MONTAGE 5 5 5 5 ...

Страница 9: ...en Diese Zwischenplatte wird benötigt wenn der Verschiebeanschlag an ein 45 mm breites Streckenprofil zum Beispiel Rexroth ST 2 montiert wird Wird der Verschiebeanschlag an ein 50mm breites Streckenprofil zum Beispiel Rexroth ST 2 H montiert dann wird die Zwischenplatte nicht benötigt Für die Montage an Streckenprofil wird die Verwendung von Zentrierhülsen empfohlen Diese sind als Zubehör erhältli...

Страница 10: ...ustellen Kontern Sie den Klemmhalter mit einer Mutter und montieren Sie den Sensor In order to detect the retracted position of the stop the mounting clamp M16x1 is screwed into the bore provided for this purpose 3 In this case it should be noted that in this case there is no mechanical limitation which specifies the screw depth of the mounting clamp When mounting the clamp the following procedure...

Страница 11: ...n ohne Gewähr Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH Subject to technical modifications No responsibility is accepted for the accuracy of this information All rights are reserved by ASUTEC GmbH Document nr 85000061 VersionA 2017 03 03 WWW ASUTEC EU 11 11 11 11 5 6 ABMESSUNGEN 5 6 DIMENSIONS ...

Страница 12: ...inheit ausgehoben kann den Verschiebeanschlag überfahren und den Quertransport fortsetzen The workpiece carrier is lifted up by the lift transverse unit can cross the slide stop and continue the movement in transverse direction Der Anschlag wird pneumatisch ausgefahren Das 5 3 Wegeventil siehe Kapitel 5 3 wird wieder in Mittelstellung geschaltet bevor der Werkstückträger gedämpft wird Der Werkstüc...

Страница 13: ...in Danger by water in the electrics Only rub the components with a damp cloth Water must not flow or drip over the separator Water can penetrate into the electronic components Death by electric shock can be the result 7 2 WARTUNGSARBEITEN 7 2 MAINTENANCE WORK Das Gerät ist Wartungsfrei Reinigen Sie den Verschiebeanschlag und dessen Einsatzumgebung je nach Verschmutzungsgrad Der Bereich um den Ansc...

Страница 14: ...SUTEC Nr Benennung Pos No ASUTEC No Description 1 14010004 Luftanschluss L Form M5 für Schlauch Außen Ø 6 mm 1 14010004 Push in L fitting Connection M5 for tubing O D 6 mm 2 14010006 Zuluftdrossel M5 für Schlauch Außen Ø 6 mm 2 14010006 Supply air one way flow valve Connection M5 for tubing O D 6mm 3 75000046 Befestigungssatz passend für die Montage des Verschiebeanschlags ASMV 160 mit und ohne Zw...

Страница 15: ...wandte Normen DIN EN ISO 12100 Sicherheit von Maschinen allgemeine Gestaltungsleitsätze 2011 3 Die Inbetriebnahme dieser Maschine des Maschinenteils ist so lange untersagt bis festgestellt wurde dass die Maschine in die sie eingebaut werden soll den Bestimmungen den anwendbaren EG Richtlinien sowie den harmonisierten Normen Europanormen oder den entsprechenden nationalen Normen entspricht Köngen 0...

Отзывы: