Asutec ASMS-10-EW-08 Скачать руководство пользователя страница 10

 

 

 

  

ASMS-10 / ASMS-20

 

BETRIEBSANLEITUNG | OPERATING MANUAL

 

 

Technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH. 
Subject to technical modifications. No responsibility is accepted for the accuracy of this information. All rights are reserved by ASUTEC GmbH. 

Document nr. 85000024 – Version A – 2018/04/07 – M. Pohle 

 

 

WWW.ASUTEC.EU 

 | 10

 

 

6  FUNKTIONSABLAUF 

6  FUNCTIONAL SEQUENCE 

 

Beschreibung 

 

EW - Version

 

 

 

Description 

Vereinzeler in Grundstellung. 

Werkstückträger fährt auf 
den Vereinzeler zu. 

 

Separator in its basic position. 

Workpiece carrier moves 
towards the separator 

Werkstückträger wird vom 
Vereinzeler gedämpft. 

 

Workpiece carrier is stopped 
by the separator. 

Vereinzeler senkt ab und gibt 
Werkstückträger zum 
Weitertransport frei. 
Wenn der Vereinzeler die 
abgesenkte Position erreicht 
hat, dann wird der Anschlag-
Dämpfungskolben 
automatisch ausgefahren.  

 

Separator lowers and releases 
the workpiece carrier.  
When the separator has 
reached the lowered position, 
then the stop-damping piston 
is automatically extended.

 

Wenn der  
WT-Anschlagsteg hinter dem 
Anschlag vom Vereinzeler ist, 
dann kann der Vereinzeler 
wieder nach oben in Sperr-
stellung fahren. 
Wenn der Vereinzeler oben 
ist, dann ist er in 
Grundstellung (Schritt 1) 

 

When the stop of the 
workpiece carrier is behind 
the stop plate of the 
separator, then the separator 
can raise upwards again into 
blocking position. When the 
separator is fully raised, then 
it is in the basic position (step 
1)

 

7  WARTUNG 

7  MAINTENANCE 

7.1 

SICHERHEIT BEI DER WARTUNG 

7.1  

SAFETY DURING MAINTENANCE 

 

 

 

 

WARNUNG

 

 

 

 

 

 

WARNING

 

Warnung vor unkontrollierten Bewegungen. 
Während der Vereinzeler an einer Energiequelle 
angeschlossen ist, kann er unkontrollierte 
Bewegungen ausführen. 
Vor Montagearbeiten müssen Sie die elektrischen 
und pneumatischen Energiezuführungen 
abschalten und ein unbeabsichtigtes 
Wiedereinschalten verhindern, z. B. Hauptschalter 
der Gesamtmaschine abschließen und ein 
entsprechendes Warnschild anbringen.

 

While the separator is connected to an energy 
source, it can perform uncontrolled movements. 
Before starting the installation work, you must 
switch off the electrical and pneumatic power 
supply and prevent unintentional restarting.  
For example, switch off the entire machine on the 
main switch and lock the switch against re-
activation. Attach an appropriate warning sign.

 

 

 

 

 

 

GEFAHR

 

 

 

 

 

 

Danger

 

Gefahr durch Wasser in der Elektrik! 
Bauteile nur mit einem feuchten Lappen abreiben. 
Wasser darf nicht über den Vereinzeler fließen 
oder tropfen. Wasser kann in die 
Elektronikkomponenten eindringen. Tod durch 
Stromschlag kann die Folge sein.

 

Danger by water in the electrics! 
Only rub the components with a damp cloth. 
Water must not flow or drip over the separator. 
Water can penetrate into the electronic 
components. Death by electric shock can be the 
result.

 

7.2 

WARTUNGSARBEITEN 

7.2  

MAINTENANCE WORK 

Das Gerät ist Wartungsfrei. 
Reinigen Sie den Vereinzeler und dessen Einsatzumgebung je nach 
Verschmutzungsgrad. Der Bereich um den Anschlag und an den 
Führungsstangen des Dämpfungskolbens muss sauber und frei von 
Spänen sein, um ein exaktes Positionieren des Werkstückträgers  
gewährleisten zu können.

 

 

The device is maintenance-free. 
Clean the separator and its surrounding environment depending on 
the degree of soiling. The area around the stop plate and on the 
guide rods of the damping piston must be clean and free from 
chips in order to ensure precise positioning of the workpiece 
carrier. 

Содержание ASMS-10-EW-08

Страница 1: ...ormation All rights are reserved by ASUTEC GmbH Document nr 85000024 Version A 2018 04 07 M Pohle WWW ASUTEC EU 1 BETRIEBSANLEITUNG GERÄTETYPEN ASMS 10 ASMS 20 GERÄTEBEZEICHNUNG Vereinzeler mit Dämpfung pneumatisch betätigt DOKUMENTNUMMER 85000024 OPERATING MANUAL DEVICE TYPES ASMS 10 ASMS 20 DEVICE DESIGNATION Separator with damping pneumatically actuated DOCUMENT NUMBER 85000024 ASMS 10 EW 08 AS...

Страница 2: ...ing of warnings 4 2 2 Safety regulations for personnel 5 2 3 Requirements for the installation location 5 2 4 Safety regulations for pneumatic components 6 2 5 Safety regulations for operating electronics 6 3 Technische Daten 3 1 Ausführung und Gewicht 6 3 2 Arbeitsbereich 6 3 3 Vortriebskraft 6 3 4 Staudruck 7 3 5 Wirksame Kolbenflächen Kräfte 7 3 6 Funktion 7 3 7 Federkräfte 7 3 8 Temperaturbere...

Страница 3: ...fährdeten oder explosionsgefährdeten Bereichen betrieben wird als Sicherheitsschalter verwendet wird im Betrieb im direkten Kontakt mit verderblichen Gütern steht An improper use is when the separator is not used according to the above provisions is operated in vibration prone or potentially explosive atmospheres is used as a safety switch is in direct contact with perishable goods 1 4 HAFTUNG 1 4...

Страница 4: ... if not avoided can lead to death or serious injury WARNUNG WARNING WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation die wenn sie nicht vermieden wird zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann WARNING indicates a dangerous situation which if not avoided can lead to death or serious injury VORSICHT ATTENTION VORSICHT bezeichnet eine gefährliche Situation die wenn sie nicht vermieden wird zu lei...

Страница 5: ...IREMENTS FOR THE INSTALLATION LOCATION GEFAHR Danger Durch fehlerhafte elektrische Ausrüstung besteht die Gefahr eines Stromschlages der schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben kann Elektrische Anschlüsse müssen den entsprechenden nationalen Sicherheitsvorschriften zur Betriebselektrik entsprechen Nur Fachpersonal mit elektrischer elektronischer Ausbildung darf an der elektrischen Ausrüs...

Страница 6: ...when working on electrical equipment that can result in serious injury or death Electrical equipment must comply with the relevant national safety regulations for the operating electrical system Only electricians with electrical electronic training are allowed to work on the electrical equipment 3 TECHNISCHE DATEN 3 TECHNICAL DETAILS 3 1 AUSFÜHRUNG UND GEWICHT 3 1 EXECUTION AND WEIGHT Geräteausfüh...

Страница 7: ...ftdämpfung und kann über eine Drosselschraube fein eingestellt werden Wenn ein Werkstückträger auf den Anschlag fährt gedämpft wird und den Anschlag einfährt so bleibt der Anschlag anschließend im eingefahrenen Zustand Es wirkt keine Gegenkraft auf den Anschlag die bewirken würde dass der Anschlag ausfährt wenn zum Beispiel der Werkstückträger bei einer Bearbeitungsstation ausgehoben wird Das Ausf...

Страница 8: ...achpersonal mit elektrischer elektronischer Ausbildung darf an der elektrischen Ausrüstung Arbeiten Faulty electrical installation may result in a risk of electric shock which can result in serious injury or death Only electricians with electrical electronic training may work on electrical equipment 5 2 MONTAGE AM EINSATZORT 5 2 INSTALLATION AT THE PLACE OF USE ACHTUNG CAUTION Befestigungselemente...

Страница 9: ...ed The mounting clamps for the upper and lower position are screwed into the mounting block as far as they will go There is the possibility to screw the clamping holders on the side or from the front and rear in the mounting block 5 5 EINSTELLUNG DER DÄMPFUNG 5 5 ADJUSTMENT OF DAMPING Die Dämpfwirkung kann bei den Geräten der Baureihe ASMS 10 und ASMS 20 mit einem Schlitz Schraubendreher auf der G...

Страница 10: ...hrend der Vereinzeler an einer Energiequelle angeschlossen ist kann er unkontrollierte Bewegungen ausführen Vor Montagearbeiten müssen Sie die elektrischen und pneumatischen Energiezuführungen abschalten und ein unbeabsichtigtes Wiedereinschalten verhindern z B Hauptschalter der Gesamtmaschine abschließen und ein entsprechendes Warnschild anbringen While the separator is connected to an energy sou...

Страница 11: ...mtgewicht und zulässige Werkstückträger Staulast angegeben in kg Bandreibung µ 0 07 Permissible load of a workpiece carrier and the permissible sum of loads indicated in kg for conveyor media friction μ 0 07 Funktion Function EW Einfachwirkend Durch Feder in oberer Stellung gehalten mit Druckluft abgesenkt EW Single acting Held by spring in upper position lowered with compressed air Absenkhub Lowe...

Страница 12: ...erhülsen 1 75000036 Fastening set with long guide sleeves 2 75000002 Befestigungssatz B mit kurzen Positionierhülsen 2 75000002 Fastening set B with short guide sleeves 3 14010004 Luftanschluss L Form M5 für Schlauch Ø6 mm 3 14010004 Push in L fitting M5 for tubing O D 6 mm 4 14010009 Luftanschluss gerade Form M5 für Schlauch Ø6 mm 4 14010009 Push in fitting M5 for tubing O D 6 mm 5 14010006 Zuluf...

Страница 13: ...Die Inbetriebnahme dieser Maschine des Maschinenteils ist so lange untersagt bis festgestellt wurde dass die Maschine in die sie eingebaut werden soll den Bestimmungen den anwendbaren EG Richtlinien sowie den harmonisierten Normen Europanormen oder den entsprechenden nationalen Normen entspricht Köngen 03 03 2017 Manfred Mattersberger Copy of the declaration of incorporation for partly complete ma...

Отзывы: