![Asutec ASMS-10-EW-08 Скачать руководство пользователя страница 10](http://html.mh-extra.com/html/asutec/asms-10-ew-08/asms-10-ew-08_operating-manual_2993356010.webp)
ASMS-10 / ASMS-20
BETRIEBSANLEITUNG | OPERATING MANUAL
Technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH.
Subject to technical modifications. No responsibility is accepted for the accuracy of this information. All rights are reserved by ASUTEC GmbH.
Document nr. 85000024 – Version A – 2018/04/07 – M. Pohle
WWW.ASUTEC.EU
| 10
6 FUNKTIONSABLAUF
6 FUNCTIONAL SEQUENCE
Beschreibung
EW - Version
Description
1
Vereinzeler in Grundstellung.
Werkstückträger fährt auf
den Vereinzeler zu.
1
Separator in its basic position.
Workpiece carrier moves
towards the separator
2
Werkstückträger wird vom
Vereinzeler gedämpft.
2
Workpiece carrier is stopped
by the separator.
3
Vereinzeler senkt ab und gibt
Werkstückträger zum
Weitertransport frei.
Wenn der Vereinzeler die
abgesenkte Position erreicht
hat, dann wird der Anschlag-
Dämpfungskolben
automatisch ausgefahren.
3
Separator lowers and releases
the workpiece carrier.
When the separator has
reached the lowered position,
then the stop-damping piston
is automatically extended.
4
Wenn der
WT-Anschlagsteg hinter dem
Anschlag vom Vereinzeler ist,
dann kann der Vereinzeler
wieder nach oben in Sperr-
stellung fahren.
Wenn der Vereinzeler oben
ist, dann ist er in
Grundstellung (Schritt 1)
4
When the stop of the
workpiece carrier is behind
the stop plate of the
separator, then the separator
can raise upwards again into
blocking position. When the
separator is fully raised, then
it is in the basic position (step
1)
7 WARTUNG
7 MAINTENANCE
7.1
SICHERHEIT BEI DER WARTUNG
7.1
SAFETY DURING MAINTENANCE
WARNUNG
WARNING
Warnung vor unkontrollierten Bewegungen.
Während der Vereinzeler an einer Energiequelle
angeschlossen ist, kann er unkontrollierte
Bewegungen ausführen.
Vor Montagearbeiten müssen Sie die elektrischen
und pneumatischen Energiezuführungen
abschalten und ein unbeabsichtigtes
Wiedereinschalten verhindern, z. B. Hauptschalter
der Gesamtmaschine abschließen und ein
entsprechendes Warnschild anbringen.
While the separator is connected to an energy
source, it can perform uncontrolled movements.
Before starting the installation work, you must
switch off the electrical and pneumatic power
supply and prevent unintentional restarting.
For example, switch off the entire machine on the
main switch and lock the switch against re-
activation. Attach an appropriate warning sign.
GEFAHR
Danger
Gefahr durch Wasser in der Elektrik!
Bauteile nur mit einem feuchten Lappen abreiben.
Wasser darf nicht über den Vereinzeler fließen
oder tropfen. Wasser kann in die
Elektronikkomponenten eindringen. Tod durch
Stromschlag kann die Folge sein.
Danger by water in the electrics!
Only rub the components with a damp cloth.
Water must not flow or drip over the separator.
Water can penetrate into the electronic
components. Death by electric shock can be the
result.
7.2
WARTUNGSARBEITEN
7.2
MAINTENANCE WORK
Das Gerät ist Wartungsfrei.
Reinigen Sie den Vereinzeler und dessen Einsatzumgebung je nach
Verschmutzungsgrad. Der Bereich um den Anschlag und an den
Führungsstangen des Dämpfungskolbens muss sauber und frei von
Spänen sein, um ein exaktes Positionieren des Werkstückträgers
gewährleisten zu können.
The device is maintenance-free.
Clean the separator and its surrounding environment depending on
the degree of soiling. The area around the stop plate and on the
guide rods of the damping piston must be clean and free from
chips in order to ensure precise positioning of the workpiece
carrier.