Asutec ASM-60 Скачать руководство пользователя страница 5

 

ASM-60   |   ASMHS-60

 

BETRIEBSANLEITUNG | OPERATING MANUAL 

 

Technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH. 
Subject to technical modifications. No responsibility is accepted for the accuracy of this information. All rights are reserved by ASUTEC GmbH. 

Document no. 85000028 – Version A – 2022/07/12 – M. Pohle 

 

 

www.asutec.de  

| 5

  

2.2 

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS PERSONAL 

 

 

2.2  

SAFETY REGULATIONS FOR PERSONNEL

 

 

 

 

 

VORSICHT

 

 

 

 

 

 

ATTENTION

 

Jede Person, die mit der Montage, 
Inbetriebnahme, Bedienung und Instandhaltung 
des ASUTEC Geräts befasst ist, muss bevor sie die 
ersten Handgriffe ausführt, die komplette 
Betriebsanleitung und besonders das Kapitel 
"Sicherheitshinweise" gelesen und verstanden 
haben. 

 

Every person involved in the installation, 
commissioning, operation and maintenance of the 
ASUTEC device must read and understand the 
entire operating instructions, especially the chapter 
"Safety instructions", before carrying out the first 
hand operation.  

Die Durchführung dieser Arbeiten darf nur durch geschultes und 
eingewiesenes Fachpersonal erfolgen. Das Fachpersonal muss 
Erfahrung im Umgang mit pneumatischen und elektrischen 
Systemen besitzen. Das Fachpersonal muss mindestens 18 Jahre alt 
sein und körperlich, sowie geistig zum Bedienen des ASUTEC 
Geräts geeignet sein. Zu schulendes, anzulernendes, 
einzuweisendes oder im Rahmen einer allgemeinen Ausbildung 
befindliches Personal, darf nur unter ständiger Aufsicht einer 
erfahrenen Person am ASUTEC Gerät tätig sein. 

 

This work may only be carried out by trained and instructed 
personnel. The personnel must have experience in handling 
pneumatic and electrical systems. The personnel must be at least 
18 years old and physically and mentally able to operate the 
ASUTEC device. Personnel who are in general training or who are 
in instruction are only allowed to work on the ASUTEC device 
under the permanent supervision of an experienced person. 

2.3 

VORAUSSETZUNGEN FÜR DEN EINBAUORT  

 

 

 

 

2.3  

REQUIREMENTS FOR THE INSTALLATION LOCATION

 

 

 

 

 

GEFAHR

 

 

 

 

 

 

DANGER

 

Durch fehlerhafte elektrische Ausrüstung besteht 
die Gefahr eines Stromschlags, der schwere 
Verletzungen oder den Tod zur Folge haben kann. 
Elektrische Anschlüsse müssen den 
entsprechenden nationalen Sicherheitsvorschriften 
zur Betriebselektrik entsprechen. Nur Fachpersonal 
mit elektrotechnischer Ausbildung darf an der 
elektrischen Ausrüstung arbeiten.

 

Faulty electrical equipment may result in a risk of 
electric shock which could result in serious injury 
or death.  
Electrical connections must comply with the 
relevant national safety regulations for the 
operational electrical system. Only qualified 
personnel with electrical training are allowed to 
work on the electrical equipment.

 

 

 

 

 

 

WARNUNG

 

 

 

 

 

 

WARNING

 

Warnung vor unkontrollierten Bewegungen. Der 
Einbauort des ASUTEC Geräts muss den 
entsprechenden nationalen Sicherheitsvorschriften 
der Maschinensicherheit entsprechen.

 

Warning of uncontrolled movements. The 
installation location of the ASUTEC device must 
comply with the relevant national safety 
regulations for machine safety.

 

 

Nicht in die offene Mechanik und in den Bewegungs- und 
Arbeitsbereich des Geräts greifen. Am jeweiligen Einbauort müssen 
zusätzlich Warnhinweise für Quetschgefahren angebracht werden.

 

 

Do not reach into the open mechanics and into the movement and 
working  area  of  the  device.  At  the  respective installation  location, 
additional warning signs must be provided for crushing hazards.

 

 

Werkstückträger   |   

Workpiece carrier

 

Transportrichtung   |   

Transport direction

 

Anschlag des Stoppers   |   

Stop plate of the stop module

 

Führungsgehäuse des Stoppers    |   

Slide body of the stop module

 

Grundgehäuse des Stoppers    |   

Basic body of the stop module

 

  Zwischen dem Werkstückträger und dem Anschlag, wenn sich ein 

 

Werkstückträger auf den Stopper zu bewegt. 

  Between workpiece carrier and the stop plate of the stop module, 

 

when a workpiece carrier is moving towards the stop plate. 

 

 

  Zwischen dem Anschlag und dem Grundkörper des Stoppers, 

 

wenn der Werkstückträger gedämpft wird. 

  Between the stop plate and the basic body of the stop module, 

 

when the workpiece carrier is pushing the stop plate in.

 

 

3

  Zwischen Grundgehäuse und Führungsgehäuse des Stoppers, 

 

wenn der Stopper absenkt. 

3

  Between the basic body and slide body of the stop module,  

 

when the stop module is lowering.

 

 

 

 

ACHTUNG

 

 

 

 

CAUTION

 

Veränderungen am Gerät wie z. B. die Fertigung 
zusätzlicher Bohrungen und Gewinden, bedürfen 
der vorherigen Genehmigung der ASUTEC GmbH. 

Changes to the device, for example, the 
production of additional bores and threads require 
the prior approval of ASUTEC GmbH.

 

 

 

 

Содержание ASM-60

Страница 1: ...022 07 12 M Pohle www asutec de 1 BETRIEBSANLEITUNG GERÄTETYPEN ASM 60 ASMHS 60 GERÄTEBEZEICHNUNG ASM Stopper mit Dämpfung ASMHS Stopper mit Dämpfung High Speed pneumatisch betätigt DOKUMENTNUMMER 85000028 OPERATING MANUAL DEVICE TYPES ASM 60 ASMHS 60 DEVICE DESIGNATION ASM Stop module with damping ASMHS Stop module with damping High Speed pneumatically actuated DOCUMENT NUMBER 85000028 ASM 60 EW ...

Страница 2: ...or personnel 5 2 3 Requirements for the installation location 5 2 4 Safety regulations for pneumatic components 6 2 5 Safety regulations for operating electronics 6 3 Technische Daten 3 1 Ausführung und Gewicht 6 3 2 Arbeitsbereich 6 3 3 Vortriebskraft 7 3 4 Staudruck 7 3 5 Wirksame Kolbenflächen Kräfte 7 3 6 Funktion 7 3 7 Federkräfte 7 3 8 Temperaturbereich 7 3 9 Betriebsdruck und Luftverbrauch ...

Страница 3: ...rd in vibrationsgefährdeten oder explosionsgefährdeten Bereichen betrieben wird als Sicherheitsschalter verwendet wird im Betrieb im direkten Kontakt mit verderblichen Gütern steht An improper use is when the stop module is not used according to the above provisions is operated in vibration prone or potentially explosive atmospheres is used as a safety switch is in direct contact with perishable g...

Страница 4: ... avoided can lead to death or serious injury WARNUNG WARNING WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation die wenn sie nicht vermieden wird zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann WARNING indicates a dangerous situation which if not avoided can lead to death or serious injury VORSICHT ATTENTION VORSICHT bezeichnet eine gefährliche Situation die wenn sie nicht vermieden wird zu leichten o...

Страница 5: ...üsse müssen den entsprechenden nationalen Sicherheitsvorschriften zur Betriebselektrik entsprechen Nur Fachpersonal mit elektrotechnischer Ausbildung darf an der elektrischen Ausrüstung arbeiten Faulty electrical equipment may result in a risk of electric shock which could result in serious injury or death Electrical connections must comply with the relevant national safety regulations for the ope...

Страница 6: ...Ausbildung darf an der elektrischen Ausrüstung arbeiten There is a risk of electric shock when working on electrical equipment that can result in serious injury or death Electrical equipment must comply with the relevant national safety regulations for the operating electrical system Only qualified personnel with electrical training are allowed to work on the electrical equipment 3 TECHNISCHE DATE...

Страница 7: ...rkraft Bei den jeweiligen Arbeitsbewegungen werden folgende Kolbenflächen mit Druckluft beaufschlagt Kolbenfläche zum Absenken 594 mm Kolbenfläche zum Hochfahren nur bei DW Version 908 mm Kolbenfläche zum Ausfahren des Dämpfungskolbens 380 mm The forces are dependent on the pneumatic pressure the piston surface and the spring force During the respective working movements the following piston surfa...

Страница 8: ...iter Nl V Zylindervolumen cm p Pneumatischer Druck in MPa 6 bar 0 6 MPa The air consumption Q in liter Nl can be calculated by using the formula Q Here is Q Air consumption in liter Nl V Cylinder volume cm p Supply pressure in MPa 6 bar 0 6 MPa 4 TRANSPORT 4 TRANSPORT VORSICHT ATTENTION Das Gerät wird üblicherweise von Hand transportiert Bei höherem Gewicht ist das Produkt mit einem Hebezeug anzuh...

Страница 9: ...NDUKTIVE SENSOREN 5 4 1 INDUCTIVE SENSORS Die obere und die abgesenkte Position des Anschlags kann bei dem Stopper in der Ausführung ASM 60 I und ASMHS 60 I mit induktiven Sensoren abgefragt werden Die induktive Abfragemöglichkeit kann zudem auch nachgerüstet werden Siehe Kapitel 9 Für die Montage der induktiven Sensoren werden Klemmhalter M16x1 in kurzer Ausführung verwendet In diese Klemmhalter ...

Страница 10: ...e correct switching position 5 5 EINSTELLUNG DER DÄMPFUNG 5 5 ADJUSTMENT OF DAMPING Die Dämpfwirkung kann bei den Geräten der Baureihe ASM 60 und ASMHS 60 mit einem Schlitz Schraubendreher auf der Geräteoberseite eingestellt werden Auf dem Gerät ist die Einstellrichtung markiert Hierbei bedeutet Zunahme der Dämpfwirkung Verringerung der Dämpfwirkung Mit der Einstellschraube kann die Dämpfwirkung i...

Страница 11: ...aben ohne Gewähr Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH Subject to technical modifications No responsibility is accepted for the accuracy of this information All rights are reserved by ASUTEC GmbH Document no 85000028 Version A 2022 07 12 M Pohle www asutec de 11 5 6 ABMESSUNGEN 5 6 DIMENSIONS ...

Страница 12: ...nder is compressed and escapes through the opening gap of the throttle screw 3 Der WT befindet sich im Stillstand Die Dämpfungsendlage ist erreicht 3 The WT is at a standstill The damping end position has been reached 4 Der Stopper senkt ab und gibt den die Werkstückträger zum Weitertransport frei Wenn der Stopper die abgesenkte Position erreicht hat dann wird der Anschlag Dämpfungskolben automati...

Страница 13: ...onikkomponenten eindringen Tod durch Stromschlag kann die Folge sein Danger by water in the electrical system Wipe components only with a damp cloth Water must not flow or drip over the device Water can penetrate into the electronic components Death by electric shock can be the result 7 2 WARTUNGSARBEITEN 7 2 MAINTENANCE WORK Das Gerät ist wartungsfrei Reinigen Sie das Gerät und dessen Einsatzumge...

Страница 14: ...ng Held by spring in upper position lowered with compressed air DW Double acting Compressed air must be supplied for each movement Absenkhub Lowering stroke in mm 08 8 mm Absenkhub 13 13 mm Absenkhub in mm 08 8 mm lowering stroke 13 13 mm lowering stroke Temperaturbereich Temperature range Standardausführung 20 C bis 80 C H Hitzebeständig 20 C bis 180 C Standard version 20 C up to 80 C H Heat resi...

Страница 15: ...chlauch Ø6 mm 5 14010009 Push in fitting M5 for tubing O D 6 mm 6 14010006 Zuluftdrossel M5 für Schlauch Ø6 mm 6 14010006 Supply air one way flow valve M5 for tubing O D 6 mm 7 15000028 T Nut Sensor mit Aluminiumkörper 7 15000028 T slot sensor with aluminum body 8 15000000 T Nut Sensor 8 15000000 T slot sensor 9 15000003 Induktiver Sensor für S Abfrage 9 15000003 Inductive sensor for S query 10 15...

Страница 16: ...Inbetriebnahme dieser Maschine des Maschinenteils ist so lange untersagt bis festgestellt wurde dass die Maschine in die sie eingebaut werden soll den Bestimmungen den anwendbaren EG Richtlinien sowie den harmonisierten Normen Europanormen oder den entsprechenden nationalen Normen entspricht Nürtingen 03 01 2022 Manfred Mattersberger Copy of the declaration of incorporation for partly complete mac...

Отзывы: