ASA Electronics MSR170 Скачать руководство пользователя страница 11

MSR170

11

CD Changer Operation

Refer to the owner’s manual included with the CD changer for instructions on installing, loading

and using the CD magazine. When accessing CDC mode, disc play will begin with the first CD 

that the unit detects, and the disc and track numbers will be shown in the display.

30. Disc Select

To select the desired disc for play, press 

SHIFT/SCAN

(30) to enter shift mode, and “SHIFT”

will appear on the display. Press 

CH TUNE -

 or

CH TUNE + 

select the previous or next disc. 

The number of the disc in play will appear on the display. If there is no disc loaded in the 

selected spot, the disc number will be shown and skipped.

31. Other Features

Pause, Track Select, Direct Track Access, Repeat, Random Shuffle, Preview Scan and Track

Time Display features during CDC operation are accessed using the same methods as for reg-

ular disc play.

32. Notes on Discs

Attempting to use non-standard shape discs may damage the unit. Use only round CD’s.

Do not stick paper, tape or any other substance to either side of the CD, as it may cause

the disc to malfunction.

Protect CD’s from dirt, dust, scratches and warping, as these may cause malfunction.

For optimal performance, use CD-R discs with speeds 1x to 8x with write speed 1x to 2x. 

Use CD-RW discs with speeds 1x to 4x with write speed 1x to 2x. Do not play CD-RW

discs that have been written more than five times.

Remote Control

The optional wired remote control (Available separately) can be used to remotely control the radio.

  

Operación del Cambiador de CD

Diríjase al manual del propietario incluido en el cambiador de CD para obtener instrucciones de su

instalación, carga y uso del depósito de CD.

30. Seleccionar el Disco

Para seleccionar el disco deseado para ejecución, presione

SHIFT/SCAN

 (30) para ingresar en

modo de rotación y "SHIFT" aparecerá en pantalla. Presione

CH TUNE -

o

CH TUNE +

para

seleccionar el disco previo o próximo. El número del disco en ejecución aparecerá en pantalla. Si no

hay ningún disco cargado en el lugar elegido, el número del disco será demostrado y saltado.

31. Otras Funciones

Durante la operación de CDC las funciones de Pausa, Selección de Pista, Acceso a Pista Directo,

Repetición, Selección Aleatoria, Exploración Preliminar y Exhibición de Tiempo de Pista se acceden

utilizando los mismos métodos de la ejecución de discos normales. Refiérase a la sección de

Operación de CD de este manual para detalles.

32. Consejos sobre Discos

Utilizar discos de formas no estándares, pueden dañar solamente CDs redondos.

No pegue papel, cinta o ninguna otra sustancia a ningún lado del CD, pues puede causar el mal

funcionamiento del disco.

Proteja el CD de polvo, tierra y deformaciones, pues pueden causar mal funcionamiento.

Para una ejecución óptima, utilice discos CD-R con velocidades 1x a 8x y con velocidad de

escritura 1x a 2x.  Utilice discos CD-RW con velocidades 1x a 4x y con velocidad de escritura de

1x a 2x. No ejecute discos CD-RW que hayan sido grabados más de cinco veces.

Controlo Remoto

Los remotos opcionales remoto  permiten el acceso remoto a las funciones principales de la unidad.

Fonctionnement de changeur de CD

Référez-vous au guide de propriétaire qui accompagne ce changeur de CD pour des instructions

concernant l'installation, le chargement et l'usage de votre changeur de CD.

30. Sélectionner le disque

Pour sélectionner le disque désiré appuyez sur

SHIFT/SCAN

(30) pour entrer dans la mode shift et

'SHIFT' va apparaître dans l'affichage. Appuyez sur

CH TUNE -

ou

CH TUNE +

pour sélectionner le

disque prochain ou précédent. Le numéro du disque en train de jouer va apparaître dans l'affichage.

S'il n'y a pas de disque chargé dans l'emplacement choisi, e nombre de disque sera montré et sauté.

31. Autres Fonctions

Les fonctions pause, sélection de piste, accès direct à la piste, répétition, mélange au hasard,

balayage prévisionnement et affichage du temps de la piste pendant l'opération CDC sont accédées

en utilisant les mêmes méthodes que pour le jeu du disque normal. Référez-vous à la section

Opération de platine CD de ce guide pour les détails.

32 Notes sur les disques

Une tentative d'utiliser des disques dans des formes non-standardisées peut nuire à l'appareil.

N'utilisez que des disques ronds.

Ne collez pas de papier ou de bande adhésive ou tout autre substance sur la surface du CD. Le

disque ne fonctionnera pas correctement.

Protéger les CDs de la poussière, des ordures, des égratignures et des déformations, comme

ces choses peuvent nuire au disque.

Pour une performance optimale, utilisez des disques CD-R avec les vitesses 1x à 8x et avec vit-

esse d'écriture de 1x à 2x. Utilisez des disques CD-RW avec les vitesses 1x à 4x et vitesses

d'écriture de 1x à 2x. Ne jouez pas des disque CD-RW qui ont été  écrit plus de cinq fois.

Remote Control

Les télécommandes accès à distance des fonctions principales de l'appareil.

Содержание MSR170

Страница 1: ...res of your new receiver for maximum enjoyment System Features 1 Wiring 3 Basic Operation 4 Radio Operation 7 Sirius Operation 9 CD Changer Operation 11 Remote Control 11 Troubleshooting 12 Specifications 12 System Features Features of the MSR170 marine audio system include PLL Synthesizer Stereo Radio Waterproof Fixed Front Panel Sirius Ready Satellite Radio Function Automatic Memory Storing CD C...

Страница 2: ...mático en Memoria Control de Cambiador de CD Función de Entrada Auxiliar Manual del Usuario Guide d Utilisateur Merci Merci d avoir choisi la MSR170 Nous espérons que vous allez trouver les instructions dans ce guide de propriétaire claires et faciles à suivre Prenez quelques minutes à le consulter vous apprendrez à utiliser toutes les fonctions de radio pour en tirer une jouissance maximum Foncti...

Страница 3: ...SPEAKER 4 OR 8 OHM Wiring Color Codes From 9 Pin Harness From 4 Pin Harness White Black White Red Black Blue Gray Black Gray Violet Black Violet Green Black Green Left Front Left Front Ignition Chassis Ground 12V Out 100mA Right Front Right Front Right Rear Right Rear Left Rear Left Rear Speaker Pair Speaker Pair Speaker Pair Speaker Pair BLUE Red Right White Left Rear RCA grey FUSE Sirius Connect...

Страница 4: ... a la unidad 3 Audio Mudo Presione MUTE 3 por un momento para enmudecer el volumen del audio Restablezca el volumen a la configuración previa presionando MUTE nuevamente 4 Volumen Regulador Audio Para incrementar el volumen presione VOL 4a o VOL 4b 5 Ajuste de Sonido Presione SEL MENU 5 para optar por los siguientes ajustes de sonido BAS bajos TRE agudos BAL balance izquierdo derecho y FAD balance...

Страница 5: ...seada aparece en pantalla presione SEL MENU por más de tres segundos para acceder al submenú correspondiente y utilice los botones VOL o VOL para cambiar la configuración si así lo desea Si no se realiza ningún ajuste por cinco segundos la unidad volverá a operar normalmente Las siguientes opciones se controlan a través de la función de menú Pitido Audible Cuando esta función se enciende la unidad...

Страница 6: ...tar la instalación y el cableado inicial si ninguno de los botones funcionan o si un símbolo de error aparece en pantalla 10 Selector de Ecualizador La función de ecualizador aplica efectos de sonido preseleccionados a la señal de salida de audio de la unidad Presione EQ 10 para activar uno de los siguientes modos de operación Flat Pop Jazz Rock Classic y DSP OFF Cuando la función de ecualizador s...

Страница 7: ...ver un paso la frecuencia de radio hacia arriba o hacia abajo 13 Preselección de Emisoras Seis botóns numerados de preselección 13 para almacenar o llamar emisoras de cada banda Cómo almacenar una emisora Seleccione una banda si fuera necesario y seleccione una emisora Mantenga pulsado durante tres segundos un botón de preselección 13 El número programado aparecerá en la pantalla Cómo llamar una e...

Страница 8: ...án a aquellas que se habían almacenado previamente Preselección Mediante Escáner Busque con el escáner las emisoras almacenadas en la banda actual Seleccione una banda si fuera necesario Pulse el botón AS PS por menos de tres segundos La radio hará una pausa de cinco segundos en cada emisora que encuentre Pulse AS PS nuevamente para que el escáner se detenga cuando haya encontrado la emisora desea...

Страница 9: ...ogramados Para guardar canales favoritos para acceso rápido seleccione el canal deseado luego presione y mantenga el botón programado que desee 1 al 6 19 por más de tres segundos hasta que el número correspondiente aparezca en pantalla Para volver a una estación almacenada previamente momentáneamente presione el botón correspondiente a su programación 20 Selección de Modo Sirius Mientras esté en m...

Страница 10: ...scará automáticamente luego de varios segundos Exhiba en pantalla el número de identificación Sirius de 12 dígitos presionando BAND ENTER inmediatamente luego de ingresar al modo Sintonía Directa Presione DISP 22d para pasar toda la pantalla Para reasumir la operación normal presione cualquier botón menos DISP Programe los Canales Omitidos Para especificar los canales a ser omitidos durante las bú...

Страница 11: ...rmales Refiérase a la sección de Operación de CD de este manual para detalles 32 Consejos sobre Discos Utilizar discos de formas no estándares pueden dañar solamente CDs redondos No pegue papel cinta o ninguna otra sustancia a ningún lado del CD pues puede causar el mal funcionamiento del disco Proteja el CD de polvo tierra y deformaciones pues pueden causar mal funcionamiento Para una ejecución ó...

Страница 12: ...uministro de corriente 12 VDC negativo a tierra Dimensiones 178mm W x 178mm D x 15mm H Cargando la Impedancia 4 8 ohms por canal Control de Tonos Graves a 100 Hz 10 dB Agudos a 10 kHz 10 dB Conducto de Corriente 15 Amperios máx Sintonización FM Alcance de sintonización 87 5MHz 108 0MHz Sensibilidad mono FM 1 5uV Separación de estéreo à 1 kHz 25dB Sintonización AM Alcance de sintonización 522MHz 17...

Страница 13: ...L allumage du véhicule n est pas en marche Si l alimentation est branchée aux circuits accessoires du véhicule mais le moteur ne bouge pas mettez le clé de contact à ACC Le fusible a sauté Remplacez le fusible Pas de son Le volume est trop bas Ajustez le volume jusqu à ce que vous entendiez le son Le câblage n est pas correctement fait Vérifiez le câblage Les clés d opération ne fonctionnent pas L...

Отзывы: