Arrow 0026862111746 Скачать руководство пользователя страница 4

4

MESURES ET ENTRETIEN

Les mesures de précaution doivent IMPÉRATIVEMENT être respectées en permanence tout au long du montage de l’abri.

Faire preuve de précaution pour 

manipuler les différentes pièces de 

l’abri car elles présentent de nombreux 

bords coupants. Veiller à porter 

des gants de travail, une protection 

oculaire et des manches longues 

pour l’assembler ou effectuer toute 

opération d’entretien sur l’abri.

Utiliser avec précaution l’outillage 

nécessaire pour l’assemblage de 

l’abri. En particulier, veiller à bien 

savoir comment fonctionnent tous les 

outils électriques.

Tenir les enfants et les animaux 

domestiques à l’écart du chantier 

durant la construction et jusqu’à 

ce que l’abri soit complètement 

assemblé. Cela évite les distractions 

et les accidents potentiels.

NE JAMAIS concentrer son propre 

poids sur le toit de l’abri. Si un 

escabeau  est  utilisé,  vérifi er  qu’il  est 

entièrement ouvert et sur un sol de 

niveau avant d’y monter.

Ne PAS tenter d’assembler l’abri en 

présence de vent. Les grands panneaux 

peuvent se comporter comme une 

voile et « battre » au vent, rendant la 

construction diffi cile et dangereuse.

Ne PAS tenter d’assembler l’abri avant 

d’avoir vérifi é la présence de toutes les 

pièces fi gurant dans la liste des pièces 

ainsi que de toute la visserie. Tout abri 

laissé partiellement assemblé peut être 

gravement endommagé par des vents 

même légers.

NOTE IMPORTANTE SUR 

L’ANCRAGE

• L’abri doit IMPÉRATIVEMENT être 

ancré pour éviter les dommages par 

le vent. Voir les informations à la page 

Options d’ancrage.
• Prévoir également un système d’ancrage 

provisoire s’il est nécessaire d’effectuer 

une pause durant l’assemblage.

FR-03BQ

Exterior Care:

Pour assurer la durabilité de la fi nition, nettoyer et cirer la surface extérieure. Il est conseillé de la laver avec une solution de savon doux. NE 

PAS utiliser de jet sous haute pression pour nettoyer l’abri. Dans les climats très humides ou côtiers, il est fortement conseillé de vaporiser 

une cire de type automobile sur l’extérieur à intervalles réguliers.
Les matières combustibles et corrosives doivent être entreposées dans des contenants étanches à l’air conçus pour l’entreposage de 

produits chimique et/ou combustibles. Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais, pesticides et herbicides doivent immédiatement 

être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures. La rouille causée par des produits chimiques n’est pas couverte par la garantie. 
Des mesures de protection contre la rouille peuvent empêcher l’apparition de la rouille ou l’arrêter rapidement lorsqu’elle apparaît.
• Éviter d’entailler ou de rayer le revêtement de surface, à l’intérieur comme à l’extérieur.
• Nettoyer le toit et le pourtour de la base de tous débris et feuilles mortes susceptibles de s’accumuler et de retenir l’humidité. Le dommage 

peut être double, car la décomposition de ces déchets dégage de l’acide.
• Retoucher les entailles et égratignures et toute surface de rouille visible dès que possible. S’assurer que la surface ne présente pas 

d’humidité, d’huile, de saleté ou de crasse puis appliquer une couche de peinture de retouche de haute qualité.
• Divers fabricants de peinture proposent des produits de traitement et de couverture de la rouille. Si de la rouille apparaît sur la surface de 

l’abri, il est conseillé de la traiter dès que possible, conformément aux instructions fournies avec la peinture choisie.
• Notre service à la clientèle peut fournir la formule de mise à la teinte de la peinture correspondant à la couleur de l’abri. Nous proposons 
également des peintures de retouche pour réparer les petites entailles et égratignures.

Toit:

 

Nettoyer toute accumulation de neige et de feuilles sur le toit. Les lourdes quantités de neige sur le toit peuvent endommager l’abri 

et rendre son accès dangereux.

 

Visserie:

 

Contrôler régulièrement les visserie et les resserrer comme il se doit.

Généralités:

 

Effacer avec de l’eau et du savon les numéros de référence imprimés sur les panneaux peints.

 

Remarque : le fabricant décline toute responsabilité pour les conséquences d’un assemblage de l’abri non conforme à ces instructions ou 
pour les dommages liés aux intempéries ou aux catastrophes naturelles.

 

Conserver ces instructions d’assemblage et le manuel de l’utilisateur pour toute référence ultérieure.

bords coupants

toujours veiller à la sécurité 

de l’outillage

attention au 

vent

sur le toit

ne jamais concentrer de poids

pas d’enfants ni 

d’animaux sur le 

chantier

Содержание 0026862111746

Страница 1: ...rmation Owner s Manual Assembly Guide 01CV 724520218 Base Size 132 x 192 335 cm x 488 cm Exterior Dimensions Roof Edge to Roof Edge Width Depth Height Interior Dimensions Width Depth Height Entrance Height Width max Height min Approx Size Storage Area 10 x 15 148 Sq Ft 1110 Cu Ft 120 183 25 98 4 116 183 25 96 4 116 96 4 82 3 0 m x 4 7 m 13 7 m 2 31 4 m3 305 cm 465 cm 250 cm 295 cm 465 cm 245 cm 29...

Страница 2: ... Sq Ft 1110 Cu Ft 120 183 25 98 4 116 183 25 96 4 116 96 4 82 3 0 m x 4 7 m 13 7 m 2 31 4 m3 305 cm 465 cm 250 cm 295 cm 465 cm 245 cm 295 cm 245 cm 208 cm Dimensiones exteriores borde a borde del techo Ancho Profundidad Altura Dimensiones interiors Ancho Profundidad Altura Entrada Altura Ancho máximo Altura mínimo Tamaño aprox Área de almacenaje 10 x 15 148 Sq Ft 1110 Cu Ft 120 183 25 98 4 116 18...

Страница 3: ...ior is highly recommended if you are in a high humidity or coastal climate region Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers designed for chemical and or combustible storage Corrosive chemicals such as fertilizers pesticides and herbicides should be cleaned off the interior and exterior surfaces immediately Rust caused by chemical damage is not covered by the warranty Rust ...

Страница 4: ...à l air conçus pour l entreposage de produits chimique et ou combustibles Les produits chimiques corrosifs tels que les engrais pesticides et herbicides doivent immédiatement être nettoyés des surfaces intérieures et extérieures La rouille causée par des produits chimiques n est pas couverte par la garantie Des mesures de protection contre la rouille peuvent empêcher l apparition de la rouille ou ...

Страница 5: ...rrosivos deben guardarse en contenedores herméticos diseñados para almacenamiento de químicos o combustibles Se deben limpiar inmediatamente los químicos corrosivos como fertilizantes pesticidas y herbicidas de las superficies interiores y exteriores El óxido causado por daños químicos no está cubierto por la garantía Las precauciones de protección contra el óxido pueden ayudarlo a evitar que se de...

Страница 6: ... Brennbare und ätzende Stoffe müssen in luftdichten Behältern gelagert werden die zur Lagerung von Chemikalien und oder Brennstoffen vorgesehen sind Ätzende Chemikalien wie z B Dünger Insektenvernichter und Unkrautvernichter sollten sofort von den Innen und Außenflächen abgewischt werden Durch die Lagerung von Chemikalien entstandener Rost wird nicht von der Gewährleistung abgedeckt Rostschutzmaßna...

Страница 7: ... on wet or muddy ground Use Teamwork Two or more people are required to assemble your building One person can hold the parts or panels in place while the other person fastens them together and handles the tools This makes the process of assembling your building faster and safer Tools and Materials Here is a list of some basic tools and materials you will need to assemble your building Decide which...

Страница 8: ... de prudence sur les sols mouillés ou boueux Travailler en équipe Deux personnes ou plus sont nécessaires pour assembler l abri Une personne peut tenir les pièces ou panneaux en place pendant que l autre les attache et utilise les outils Le processus d assemblage de l abri en sera plus rapide et plus sécuritaire Outils et matériels La liste ci dessous indique certains des outils et matériels de ba...

Страница 9: ...más personas para ensamblar su cobertizo Una persona puede sujetar las partes o los paneles en su lugar mientras que la otra los asegura juntos y se encarga de las herramientas Esto hace que el proceso de ensamblaje de su cobertizo sea más rápido y más seguro Herramientas y materiales A continuación se presentan algunas herramientas y materiales básicos que necesitará para montar la estructura Dec...

Страница 10: ...sonders vorsichtig wenn der Boden naβ oder schlammig ist Arbeiten Sie im Team Mindestens zwei Personen werden für die Montage des Gerätehauses benötigt Eine Person hält die Teile oder Paneele während die andere sie verschraubt und die Werkzeuge benutzt Dadurch wird der Montagevorgang schneller und sicherer Werkzeuge und Materialien Nachstehend eine Liste der Werkzeuge und Materialien die Sie unbed...

Страница 11: ...au magasin Service après vente 1 800 851 1085 ou assist arrowsheds com Confirme que todos los artículos de ferretería estén presentes antes de empezar a ensamblar su unidad de almacenamiento Si hay piezas faltantes o dañadas comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente No devuelva el producto a la tienda Servicio de Atención al Cliente 1 800 851 1085 o assist arrowsheds com Vergewissern Sie s...

Страница 12: ...12CV PARTS PIÈCES PIEZAS TEILE 804860 A x272 803562 G x2 805682 L x8 803565 J x4 803468 H x8 803466 K x4 804861 B x1 805031 F x2 00825 D x1 10016 E x8 00828 C x8 66856 O x3 11060 N x12 11061 M x6 11065 Q x2 11066 P x1 ...

Страница 13: ...BLY BY KEY NO PIÈCES PAR N DE REPÈRE ENSAMBLAJE POR N º DE REFERENCIA MONTAGE NACH LFD NR 13 13CV N N N N N N N N N N N N M M M M M M P Q Q L L L L L L L L H K K K K J J J J I I I I I I F F G G H H H H H H H ...

Страница 14: ...ême NOTA 10 x 15 x 7 es la dimensión bancada Su modelo podrá contar con más costillas medias que se muestran en las ilustra ciones Usted recibirá una costilla adicional por cada adicional de 4 5 pies de longitud edificio que usted compra El conjunto de bastidor básico sigue siendo el mismo HINWEIS Die Abmessungen des BASIS Rahmens sind 10 Fuß x 15 Fuß x 7 Fuß Ihr Modell kann mehr mittlere Versteifu...

Страница 15: ...7 de altura constituye el edificio de base Para los edificios con una longitud mayor que 15 recibirá 2 cajas adicionales por cada 4 5 una caja de armazón con un nervio central y una caja de panel con 7 paneles centrales Estos armazones y paneles se insertan en la sección central del edificio de base HINWEIS Die 10 Fuß Breite x 15 Fuß Länge x 7 Fuß Höhe sind ein Basis Gebäude Gebäude die länger als 15...

Страница 16: ...Step 1 Étape 1 Paso 1 Schritt 1 I 803565 804859 J A x4 16 16CV 9 8 5 16 295 4 cm x2 J 803565 K 803466 I 804859 x4 x4 x6 J 804860 I A x48 I K K I J I 803466 804859 K A I x4 3 1 4 8 26 cm 53 3 4 136 525 cm ...

Страница 17: ...6 Step 2 Étape 2 Paso 2 Schritt 2 17 17CV F L x2 H 803468 x4 L 805682 x4 F 805031 x2 F L L H H A 804860 A x32 x4 ...

Страница 18: ...6 Step 3 Étape 3 Paso 3 Schritt 3 18 18CV A A A A x2 STEP 2 ÉTAPE 2 PASO 2 SCHRITT 2 804860 A x16 x2 STEP 1 ÉTAPE 1 PASO 1 SCHRITT 1 x4 x4 x4 x4 ...

Страница 19: ...6 Step 4 Étape 4 Paso 4 Schritt 4 19 19CV x2 H 803468 x4 L 805682 x4 G x2 803562 G L G L L H H A 804860 A x32 x4 ...

Страница 20: ...6 Step 5 Étape 5 Paso 5 Schritt 5 20 20CV x2 804860 A A A A A x16 STEP 3 ÉTAPE 3 PASO 3 SCHRITT 3 x4 x4 x4 x4 ...

Страница 21: ...6 Step 6 Étape 6 Paso 6 Schritt 6 21 21CV x8 x1 x8 D D C C E C 00828 D E 00825 10016 X Y X Y E ...

Страница 22: ...20 Step 7 Étape 7 Paso 7 Schritt 7 22CV Q 11065 x1 804860 A x2 10 25 cm 1 2 5 cm Q 2 1 X Y X Y 22 ...

Страница 23: ...21 Step 8 Étape 8 Paso 8 Schritt 8 23CV 1 2 1 25 cm 1 2 1 25 cm O P Q 804860 A x2 66856 O P P 11066 x1 X Y X Y 23 ...

Страница 24: ...22 1 2 1 25 cm 1 2 1 25 cm Step 9 Étape 9 Paso 9 Schritt 9 24CV 804860 A x4 66856 O O Q P 10 25 cm X Y X Y Q Q 11065 x1 24 ...

Страница 25: ...22 Step 10 Étape 10 Paso 10 Schritt 10 25CV 23 804860 A x20 66856 O M 11061 x1 N 11060 x2 N N M 2 1 3 O 25 ...

Страница 26: ...24 Step 11 Étape 11 Paso 11 Schritt 11 26CV 804860 A x40 66856 O M 11061 x2 N 11060 x4 N N N N M M 2 1 3 4 5 6 O 26 ...

Страница 27: ...25 Step 12 Étape 12 Paso 12 Schritt 12 27CV N N N N N N M M M 804860 A x60 66856 O M 11061 x3 N 11060 x6 2 1 3 4 8 7 6 5 9 O 27 ...

Страница 28: ...26 Step 13 Étape 13 Paso 13 Schritt 13 28CV B N 804861 B B B 28 ...

Страница 29: ...NOTE REMARQUE NOTA HINWEIS 46A 29 ...

Отзывы: