background image

3

• 

Keep children and pets away from the worksite during construction and until the building is completely assembled. This will 

help avoid distractions and any accidents which may occur.

EN,FR,SP,GE-04HN

• 

Care must be taken when handling various pieces of your building since many contain sharp edges.

CAUTION /

• 

Faire preuve de précaution pour manipuler les diff érentes pièces de l’abri car elles présentent de nombreux bords coupants.

ATTENTION / PRECAUCIONES/

• 

Tenga cuidado al manipular las diferentes piezas de la estructura ya que pueden tener bordes fi losos.

• 

Do NOT attempt to assemble your building before double checking that you have all the parts indicated in the parts lists. 

Any building left partially assembled may be seriously damaged by even light winds.

• 

Ne PAS tenter d’assembler l’abri avant d’avoir vérifi é la présence de toutes les pièces fi gurant dans la liste des pièces. Tout 

abri laissé partiellement assemblé peut être gravement endommagé par des vents même légers.

• 

NO trate de montar la estructura antes de verifi car que tenga todas las piezas indicadas en la lista de piezas. Cualquier 

estructura sin terminar puede ser dañada seriamente incluso por vientos ligeros.

• 

Do NOT attempt to assemble your building on a windy day. The large panels can catch the wind like a “sail”, making 

construction diffi  cult and unsafe.

• 

Ne PAS tenter d’assembler l’abri en présence de vent. Les grands panneaux peuvent se comporter comme une voile et 

« battre » au vent, rendant la construction diffi  cile et dangereuse.

• 

NO trate de montar la estructura en un día ventoso. Los paneles grandes pueden atrapar el viento como una “vela”, lo que 

hace que sean llevados por el viento, lo que, a su vez, hace que la construcción sea difícil e insegura.

• 

Tenir  les  enfants  et  les  animaux  domestiques  à  l’écart  du  chantier  durant  la  construction  et  jusqu’à  ce  que  l’abri  soit 

complètement assemblé. Cela évite les distractions et les accidents potentiels.

• 

No permita entrar a niños ni animales domésticos en el lugar de trabajo durante la construcción y hasta que la estructura 

esté completamente montada. Esto ayudará a evitar distracciones y cualquier accidente que pueda producirse.

Your building MUST be anchored to prevent wind damage.

La estructura DEBE estar anclada para evitar daños por vientos.

• 

NEVER concentrate your weight on the roof of the building.

• 

NE JAMAIS concentrer son propre poids sur le toit de l’abri.

• 

NUNCA concentre su peso en el techo de la estructura.

• 

Before assembling any parts, your base should be constructed and an anchoring system should be ready to use.

• 

Avant de commencer à assembler des pièces, la base doit avoir été construite et le système d’ancrage doit être prêt à 

l’emploi.

•   

Antes de montar cualquier pieza, debe estar construida la base y preparado el sistema de anclaje.

VORSICHT

• 

Verschiedene Teile Ihres Schuppens müssen vorsichtig gehandhabt werden, denn viele haben scharfe Kanten.

• 

Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen an einem windigen Tag aufzustellen. Die großen, fl ächigen Bauteile könnten wie ein 

Segel vom Wind erfasst und herumgeschleudert werden, was die Aufstellarbeiten erschwert und gefährlich macht.

• 

Versuchen Sie NICHT, Ihren Schuppen zu montieren, bevor Sie sich nochmals vergewissert haben, dass Sie alle in der 

Teileliste. Ein nur teilweise montiert zurückgelassener Schuppen kann bereits durch leichten Wind schwer beschädigt werden.

• 

Halten Sie Kinder und Haustiere während der Montage und bis der Schuppen vollständig aufgestellt ist vom Aufstellplatz 

fern. Dies hilft, Ablenkungen und damit einhergehende Unfälle zu verhindern.

• 

Belasten Sie das Dach des Schuppens NIEMALS punktuell mit Ihrem Gewicht.

L’abri doit IMPÉRATIVEMENT être ancré pour éviter les dommages par le vent.

Watch the Weather Closely

Suivre la météo avec attention

Observe el clima atentamente

• 

Das Fundament sollte vor dem Zusammenbau der Teile gebaut und das Verankerungssystem nutzungsbereit sein.

• 

hr Schuppen MUSS verankert werden, um Schäden durch Wind zu verhindern.

Содержание SCG86BG

Страница 1: ...ensions Roof Edge to Roof Edge Width Depth Height Interior Dimensions Wall to Wall Width Depth Height Door Opening Width Height Approx Size Storage Area 8 x 6 43 Sq Ft 293 Cu Ft 99 3 4 71 1 4 91 3 8 9...

Страница 2: ...1 0 cm 232 1 cm 240 7 cm 167 6 cm 228 8 cm 150 5 cm 175 3 cm Dimensiones exteriores borde a borde del techo Ancho Profundidad Altura Dimensiones interiores pared a pared Ancho Profundidad Altura Abert...

Страница 3: ...s distractions et les accidents potentiels No permita entrar a ni os ni animales dom sticos en el lugar de trabajo durante la construcci n y hasta que la estructura est completamente montada Esto ayud...

Страница 4: ...s corrosivos como fertilizantes pesticidas y herbicidas de las super cies interiores y exteriores El xido causado por da os qu micos no est cubierto por la garant a Rust protection precautions Des mes...

Страница 5: ...ilis s chaque tape sont repr sent s en taille r elle en haut de chaque page En cas de doute sur le type de visserie utiliser les placer sur l image et utiliser celui qui correspond Los tornillos y per...

Страница 6: ...caballete Firstkappe 2 13 66808 Latch Spring Verrou ressort Resorte de aldaba inferior Schnapprie gel unten 1 14 66684 Latch Spring Verrou ressort Resorte de aldaba superior Schnap priegel oben 1 KLE...

Страница 7: ...tr ger 6 22 9377 4 29 5284 Corner Post Right Poteau d angle droit Pendol n de la esquina derecha Rechter Eckpfosten 2 33 80069 1 EN FR SP GE 07HV PARTS LIST LISTE DES PI CES ART CULOS DE FERRETER A TE...

Страница 8: ...iga del techo Dachtr ger Side Wall Angle Corni re de mur lat ral ngulo de la pared lateral Seitenwandwinkel Right Gable Pignon droit Gablete derecho Giebel rechts Left Gable Pignon gauche Gablete izqu...

Страница 9: ...Renfort horizontal de porte Abrazadera horizontal de la puerta Horizontale T rversteifung 4 Door Handle Brace Renfort de poign e de porte Abrazadera de la manija de la puerta gablete T rgri versteifu...

Страница 10: ...KEY NO PI CES PAR N DE REP RE MONTAJE POR N DE REFERENCIA MONTAGE NACH LFD NR 22 21 21 22 22 22 23 24 25 26 26 27 28 28 29 29 30 30 31 33 32 34 39 34 34 34 34 35 35 35 35 36 36 37 37 37 37 38 38 34 3...

Страница 11: ...SSEMBLY BY KEY NO PI CES PAR N DE REP RE MONTAJE POR N DE REFERENCIA MONTAGE NACH LFD NR 55 52 56 53 54 52 53 53 53 54 55 55 55 55 55 55 55 43 43 44 44 45 45 46 45 45 46 47 47 47 47 49 49 48 48 50 51...

Страница 12: ...etc to provide good support for the building The necessary materials may be obtained from your local lumber yard OPTION 3 Concrete Slab The slab should be at least 4 10 2 cm thick IMPORTANT La base DO...

Страница 13: ...sarios se pueden obtener de su aserradero local OPCI N 3 Losa de hormig n La losa debe tener al menos 4 10 2 cm de espesor CONSTRUYENDO UNA FUNDACI N BAU EINER BODENPLATTE Der Sockel MUSS ach und eben...

Страница 14: ...t Longitud de superposici n Finished Length Longueur nie Longitud terminada 9377 4 10702 10702 Side View Vue lat rale Vista lateral CADRE DE PLANCHER MARCO DE PISO 10702 1 65923 65103 8 65004 4 65004...

Страница 15: ...ur que les trous s alignent correctement NOTAS NO je los tirantes del piso a la base en este momento Anclar la estructura despu s de que est erguida El tirante del piso debe estar TANTO cuadrado COMO...

Страница 16: ...ASSEMBLY PR ASSEMBLAGE PRE ENSAMBLE 65923 65103 1 11231 1 8705 1 VORMONTAGE 80171 1 8705 8476 8476 1 10826 1 10795 2 65004 8 10795 94 5 8 240 3 cm 10795 10826 Finished Length 65004 8705 8476 11231 801...

Страница 17: ...22 2 10795 10826 1 11231 80171 1 11231 80171 2 10795 10826 5284 5284 5285 5285 9342 9342 65004 65004 65004 65004 11231 80171 9342 2 10795 10826 9342 CADRES DE MUR TIRANTES DE LA PARED WANDRAHMEN Front...

Страница 18: ...65923 65103 65004 65004 66646 80069 10780 Jambage de porte Poteau de jointure Jamba de la puerta Pendol n de empalme trasero T rpfosten Verbindungspfosten 10780 66646 65004 65004 66646 80069 65004 66...

Страница 19: ...19 19HV 5 STUDS 9344 6 Front Avant Frente Vorne 65004 6 9344 9344 9344 9344 9344 9344 MONTANTS PERNOS TR GER 22 3 4 57 8 cm 44 1 2 113 0 cm 24 61 0 cm 72 182 9 cm 9344 9344 65004...

Страница 20: ...20HV 6 SIDE SIDING 65004 66646 24 10930 4 65004 24 10930 10930 10930 10930 8722 8722 Front Avant Frente Vorne 8722 2 SEITENVERKLEIDUNG BARDAGE LAT RAL LATERAL DE REVESTIMIENTO 65004 65004 66646 X4 109...

Страница 21: ...DING HINTERE VERKLEIDUNG BARDAGE ARRI RE REVESTIMIENTO TRASERO 65004 66646 12 11471 4 65004 24 11468 2 11471 11471 11468 Rear Arri re Atr s Hinten 11471 11471 11468 65004 66646 X2 11471 65004 Front Av...

Страница 22: ...22HV 22 8 FRONT SIDING 11470 11469 11470 65004 24 Inside Int rieur Interior Innen 11469 2 11470 4 VORDERE VERKLEIDUNG BARDAGE AVANT REVESTIMIENTO DELANTERO 65004 11470 11469 11470...

Страница 23: ...12 23HV 23 7905 11238 80175 7905 7905 11238 80175 7905 9 GABLES PIGNON GABLETE 11238 2 80175 2 7905 4 65923 66646 65103 8 65923 66646 65103 GIEBEL...

Страница 24: ...80175 7905 2 X2 Rear Arri re Atr s Hinten 11238 80175 11238 80175 Front Avant Frente Vorne 65004 65004 65004 65004 67545 Top View of Gables Vue de dessus du pignon Vista superior de gabletes Draufsich...

Страница 25: ...23 65103 12 8705 2 Beam End Views POUTRE DE TOIT VIGA DEL TECHO DACHTR GER 8705 8476 1 8705 65923 65103 Pro l des poutres Vistas del extremo de la viga Ansicht des Balkenendes 8705 8705 8705 8476 6510...

Страница 26: ...12 26HV 26 10 ROOF BEAMS POUTRE DE TOIT VIGA DEL TECHO DACHTR GER 65923 65103 2 65004 2 8727 2 65923 65103 65004 8727...

Страница 27: ...EL DEL TECHO 65004 66646 40 8703 2 8704 2 DACHBLECH 8704 2 1 3 4 5 6 8703 8702 2 8702 8702 65004 66646 8704 8703 2 1 3 4 5 6 65004 66646 Front Avant Frente Vorne Front Avant Frente Vorne 65923 66646 6...

Страница 28: ...28 65923 66646 65103 10 65004 66646 36 11 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO DACHBLECH 8461 1 67545 2X 2 5 1cm 65923 66646 65103 65923 66646 65103 66646 65004 8461 67545 8702 2 67545 8702 870...

Страница 29: ...4 66646 6 8482 2 8482 8482 66183L 2 66813R 2 67468 2 65004 12 67468 67468 66847 4 11 ROOF PANELS PANNEAU DE TOIT PANEL DEL TECHO DACHBLECH 66183L 66183R 66183R 66183L 65004 65004 66646 65923 66646 651...

Страница 30: ...ENSAMBLAJE DE LA PUERTA MONTAGE DER T RE 66775 2 Plug Door Color Bouchon Couleur de la porte Tap n Color de la puerta Stopfen T rfarbe 10718 10719 10718 80255 10719 80255 67236 10720 10720 10720 10720...

Страница 31: ...QTY QT MENGE 2 E Shaft Handle Arbre poign e Schaftgri E NOT REQUIRED E n est pas n cessaire E NICHT ERFORDERLICH 66783 65103 6 12 DOOR ASSEMBLY PORTE ASSEMBL E ENSAMBLAJE DE LA PUERTA MONTAGE DER T R...

Страница 32: ...7236 1 10719 1 10720 4 12 DOOR ASSEMBLY PORTE ASSEMBL E ENSAMBLAJE DE LA PUERTA MONTAGE DER T RE 1 0 7 2 0 10718 10718 10719 10718 80255 10719 80255 67236 65004 Rear Arri re Atr s Hinten 10720 10720 1...

Страница 33: ...n cessaire E NICHT ERFORDERLICH 65004 12 66783 65103 6 Ensamblaje de la puerta izquierdo Left Door Assembly Ensemble de porte gauche Montage der linken T r 66609 2 10721 1 66808 1 66684 1 12 DOOR ASSE...

Страница 34: ...BLY PORTE ASSEMBL E ENSAMBLAJE DE LA PUERTA MONTAGE DER T RE Montage der linken T r Montage der rechten T r 66783 65103 12 10827 2 Door Jamb Jambage de porte Jamba de la puerta Door Porte Puerta Door...

Страница 35: ...TIVEMENT tre solidement ancr une fois que l abri est assembl OPCIONES DE ANCLAJE Si tiene puertas vaiv n estas deben colgar y moverse en forma pareja antes de sujetar el cobertizo Ancle su edi cio en...

Страница 36: ......

Отзывы: