ARRI M18 Скачать руководство пользователя страница 6

6

www.arri.com 

 

                                                                                                                     www.arri.com/service-lighting

Pflegehinweise

  Reflektor und Doppelschutzscheibe regelmäßig mit handels-

 

üblichen Glasreinigern säubern und anschließend mit einem  

 

weichen Tuch nachpolieren.

  Achten Sie darauf, dass der Reflektor nicht beschädigt ist und  

 

keine Beulen aufweist.

  Halten Sie die Kontaktelemente der elektrischen Steckverbin- 

 

dungen sauber und ersetzen Sie korrodierte Klemmstücke.

  Neben der regelmäßigen Sichtprüfung wird empfohlen, eine  

 

Wiederholprüfung der elektrischen Sicherheit mindestens alle  

 

12 Monate von einer Fachperson durchzuführen und 

 

protokollieren zu lassen.

Care Instructions

  Please clean the reflector and UV protection glass regularly  

 

with a customary glass cleaning agent. After cleaning, polish  

 

the surface with a soft cloth.

  Please check that the reflector shows no kind of deformation or  

 damage.

  Keep the contact surfaces of the electrical connections and  

 

lamp holder clean and replace corroded lamp contacts.

  In addition to the regular visual inspection, we recommend to  

 

have a qualified electrician to carry out a repeated inspection of  

 

electric safety at least ever 12 months.

Lampenwechsel / Einsetzen der Lampe

 

 

VORSICHT: Hochspannung ! Lebensgefahr !

  Der Lampenwechsel ist von einem sicheren Stand aus durch- 

 zuführen.

  Vor Öffnen der Linsenfassung , Scheinwerfer allpolig vom  

 

Netz trennen. 

  ACHTUNG: heiße Lampe. Vor dem Wechseln, Lampe ausrei- 

 

chend abkühlen lassen.

  Zum Entriegeln der Lampe, Schutzkappe (25) nach rechts  

 

schieben und einrasten lassen. Lampenklemmhebel (26) nach  

 

links  bis zum Anschlag drehen.

  Lampe vorsichtig am Kolben (24), nach vorne aus dem   

 

Lampenfassung (27) nehmen.

  Die einzusetzende Lampe nur am Glaskolben (24) fassen,  

 

dabei Baumwolltuch- oder -handschuhe verwenden.    

 

(Fingerabdrücke am Glaskolben brennen ein und führen zur  

 

Verkürzung der Brenndauer). Reinigungshinweise des Lampen- 

 

herstellers beachten. Nur Lampen in Scheinwerfer ent-

 

sprechender Leistung verwenden (Leistungsangabe beachten).

  Lampe vorsichtig bis zum Anschlag in Lampenfassung (27) ein- 

 

setzen, Kolben während des Feststellens mit dem Finger an  

 

der Kolbenspitze vorsichtig in Position halten.

  Lampenklemmhebel (26) nach rechts bis zum Anschlag 

 drehen.

  Schutzkappe (25) wieder über den Lampenklemmhebel gleiten

 lassen. 

23  Reflektor / reflector
24  Glaskolben / bulb
25  Schutzkappe / protective cap
26  Lampenklemmhebel / lamp lock lever
27   Lampenfassung / lamp holder
28   Sicherungsschalter / safety switch

Lamp Exchange / Inserting Lamp

 

CAUTION: High Voltage ! Danger of Life !

  The lamp exchange must be carried out from a stable position.

  Disconnect the lamphead from power supply or mains before  

 

opening the lense door.

  CAUTION: Hot Lamp. Allow the lamp to cool down sufficiently  

 

before replacing it.

  In order to unlock the lamp, push the protective cap (25) to the  

 

right  until it locks. Turn the lamp lock lever (26) to left end 

 position. 

  Grab lamp carefully at the bulb (24) and pull it out of the lamp  

 

holder (27).

  Hold the lamp at the glass bulb using a cotton cloth or gloves  

 

(burned-in fingerprints reduce the lifetime of the lamp). Please  

 

follow the cleaning instructions of the lamp manufacturer. Only  

 

use lamps of the correct wattage (observe wattage rating).

  Insert lamp carefully as far as possible into the lamp holder  

 

(27), hold it in position with your fingertips until it is locked.

  Turn the lamp lock lever (26)  to right end position.

  Let the protective cap (25) slide back over the lamp lock lever.

26

27

24

23

28

Abb. 9 / fig. 9

25

Weitere Hinweise

 

Für alle Personen- und Sachschäden, die aus nicht bestim- 

 

mungsgemäßer Verwendung entstehen, haftet nicht der  

 

Hersteller, sondern der Betreiber des Scheinwerfers.

  Besuchen Sie uns unter www.arri.com zum Einsehen 

 

der CE-Erklärung, sowie der Ersatzteil-Informationen.

  Lesen Sie auch das "Sicherheitsmerkblatt: ARRI-Scheinwerfer"  

 (L5.40731.E).

 

Für alle weiteren technischen Fragen besuchen Sie bitte  

 

die ARRI Website oder kontaktieren Sie die ARRI Service  

 

Zentren. Technische Änderungen vorbehalten!

Further Notes

  The manufacturer disclaims liability for any damage to persons  

 

or property caused by inappropriate operation, damage of this  

 

kind is the responsibility of the operator. 

  Please visit www.arri.com to view the CE-declaration, as  

 

well as the spare parts information.

  Please also read our leaflet "Operating Your ARRI Lampheads  

 

Safely" (L5.40731.E).

 

For any additional technical questions please visit the  

 

ARRI website or contact the ARRI service centres.

 

Design and specifications are subject to change without  

 notice!

Abb. 8 / fig. 8

Содержание M18

Страница 1: ...ld Richter Cine Technik GmbH Co Betriebs KG Pulvermuehle D 83071 Stephanskirchen Germany für mehr Informationen besuchen Sie for more information visit www arri com Ident No L5 37689 0 L02696 Ident No L5 37689 0 10 2015 ARRI M18 ARRI AS 18 ...

Страница 2: ...M18 and AS 18 lampheads are intended for professional studio and location applications and may only be operated by qualified persons Please read the following operating instructions very carefully before using this fixture for the first time They contain important information on the operation of ARRI lighting equipment For your own safety please follow all safety instructions and warnings Please a...

Страница 3: ...opf focus knob 14 Linsenfassung lens door 16 Bügelklemmhebel tilt lock lever 17 UV Sicheitsglas UV protection glass 18 Torsicherung top latch 19 Mantelstromblech baffle 20 Schwerpunkt Markierung center marking 21 Typenschild identification plate 22 technische Bodenwanne technical cassette Abb 2 fig 2 7 8 21 19 13 20 Sicherung des Scheinwerfers und des Zubehörs Bei hängendem Betrieb muss der Schein...

Страница 4: ... the LAMP switch at the ARRI ballast to the ON position the lamphead will be powered on Warnung Wärme und UV Emission Beachten Sie die Mindestabstände auf dem Typenschild Betreiben Sie den Scheinwerfer nur mit geschlossenem Gehäuse und wenn beide Schutzgläser unbeschädigt sind Schauen Sie während des Betriebs niemals direkt in den Scheinwerfer Der Betrieb des Scheinwerfers bei einem kürzeren Absta...

Страница 5: ...für G38 Lampensockel Definierter Endanschlag für Lampenklemmhebel Vereinfachte Wartung durch überarbeiteten Gehäuseaufbau sowie Vereinheitlichung der Schraubverbinder Betriebsstundenzähler 10 Alle Scheinwerfer erfüllen die europäische RoHS Richtlinie Alle Scheinwerfer für den internationalen Markt sind TÜV GS und CB zertifiziert alle Scheinwerfer für den amerikanischen und kanadischen Markt sind c...

Страница 6: ...ach rechts bis zum Anschlag drehen Schutzkappe 25 wieder über den Lampenklemmhebel gleiten lassen 23 Reflektor reflector 24 Glaskolben bulb 25 Schutzkappe protective cap 26 Lampenklemmhebel lamp lock lever 27 Lampenfassung lamp holder 28 Sicherungsschalter safety switch Lamp Exchange Inserting Lamp CAUTION High Voltage Danger of Life The lamp exchange must be carried out from a stable position Dis...

Отзывы: