ARRI ARRILITE 2000 Plus Скачать руководство пользователя страница 7

ARRILITE 2000 Plus 

6 / 10 

 

Inbetriebnahme 

WARNUNG: WÄRME UND UV- STRAHLUNG! 

  Der Scheinwerfer, insbesondere Fokusknopf (9) und Haltegriff (7), 

werden während des Betriebes sehr heiß. Tragen Sie 
wärmeisolierende Handschuhe, wenn Sie den Fokus während des 
Betriebes einstellen. 

  Betreiben Sie den Scheinwerfer nur mit geschlossenem Gehäuse 

und nur mit unbeschädigter UV-Schutzscheibe (3). 

  Überprüfen Sie, ob die Lampe funktionsfähig ist. Beschädigte 

Lampen dürfen nicht in Betrieb genommen werden (siehe Kapitel 
Lampenwechsel). 

  Blicken Sie während des Betriebs niemals direkt in den 

Scheinwerfer. 

  Der Mindestabstand zu brennbaren Materialien beträgt 0,5 m. 

  Der Mindestabstand zur beleuchteten Fläche, Objekten und 

Personen beträgt 6,0 m. 

  Die Nichteinhaltung der Mindestabstände kann zu irreparablen 

Schäden der Haut und der Augen führen. 

Lamphead Operation 

WARNING: HEAT AND ULTRA VIOLET RADIATION! 

  The lamphead, especially the focus knob (9) and the hand grip (7) 

will get very hot during operation. Wear heat isolated gloves when 
turning the focus knob during operation of the lamphead. 

  Do not operate without complete lamp enclosure in place or if UV 

protection glass (3) is damaged. 

  Ensure that a functional lamp is inserted into the lamphead! lf not, 

insert the lamp into the lamphead or replace the lamp (see chapter 
"To Replace the Lamp"). 

  Do not stare directly into the fixture during operation. 

  The minimum distance to flammable materials is 0,5 m (1.6 ft.). 

  The minimum distance to illuminated areas, objects and persons is 

6,0 m (19.7 ft.). 

  Not to observe the minimum distances can lead to irreversible 

damages of skin and eyes. 

Befestigung und Ausrichtung am Stativ: 

Der Haltebügel (6) des Scheinwerfers ist mit Hülsenöffnungen (5) zur 
Fixierung auf 16 mm Standardzapfen ausgestattet. 

 

Standardzapfen einführen und Stativklemmung (11) festziehen. 

 

Zum Ändern der Scheinwerferneigung Bügelklemmhebel (12) 
lockern.  

 

Nach Einstellen auf den gewünschten Neigungswinkel 
Bügelklemmhebel (12) festdrehen. 

 

Prüfen Sie den sicheren Halt des Scheinwerfers durch Handprobe, 
um ein unkontrolliertes Neigen des Scheinwerfers zu vermeiden. 

Durch den Knopf am Bügelklemmhebel (12a) lässt sich die Position 
des Klemmhebels ohne Verminderung der Bremskraft verändern.

 

Mounting and Adjustment on Stand: 

The stirrup (6) of the lamphead is equipped with mounting sleves (5) 

suitable for 16 mm standard spigot. 

 

Insert standard spigot and tighten tripod clamp (11). 

 

To change the tilt angle of the lamphead, loosen the tilt lock lever 
(12). 

 

To fix the position of the lamphead tighten the tilt lock lever (12). 

 

Manually check that the lamphead is securely fastened to prevent 
uncontrolled movement. 

By pressing the knob on the tilt lock lever (12a) the position of the tilt 

lock lever can be changed without a reduction of the braking force. 

Lampenwechsel 

 

 

VORSICHT NETZSPANNUNG 

– LEBENSGEFAHR! 

Vor dem Lampenwechsel allpolig vom Netz 
trennen!

 

 

  Verwenden Sie nur Lampen, die für den Scheinwerfer freigegeben 

sind (Leistung beachten): 

 

Scheinwerfer 

Leistung 

Type 

ARRILITE 2000 Plus 

2000 W 

2000 W / FEY (120 V) 

2000 W / FEX (230 V) 

  Vor dem Einsetzen der Lampe die Funktionsfähigkeit überprüfen. 

Beschädigte Lampen dürfen nicht in Betrieb genommen werden. 

  Maximaler Neigungswinkel: +/- 90°. Bei Extremlage erhöht sich der 

temperaturbedingte Verschleiß. Es wird empfohlen, nur geeignete 
Lampen bis 450° Quetschtemperatur zu verwenden.  

  ACHTUNG: Heiße Lampe und Gefahr eines Lampenplatzers. 

Lassen Sie das Gerät vollständig auf Umgebungstemperatur 
abkühlen, bevor Sie die Lampe wechseln. 

  Neue Lampe nicht mit bloßen Fingern berühren. Fingerabdrücke 

am Glaskolben brennen ein und führen zur Verkürzung der 
Lebensdauer der Lampe. Reinigungshinweise des 
Lampenherstellers beachten. 

  Der Lampenwechsel ist von einem sicheren Stand aus 

durchzuführen. 

  Der Scheinwerfer muss zum Lampenwechsel nicht vom Stativ 

genommen werden. 

 

To Replace the Lamp 

 

 

DANGER TO LIFE 

– MAINS VOLTAGE! 

Before replacing the lamp, disconnect lamphead 
from mains.

 

 

  Use only lamps which are approved for the lamphead (correct lamp 

power): 

 

Lamphead 

Wattage 

Lamp type 

ARRILITE 2000 Plus 

2000 W 

2000 W / FEY (120 V) 

2000 W / FEX (230 V) 

  Check the lamp for functionality before using. Do not use damaged 

lamps. 

  Maximum tilt angle: +/- 90°. In extreme position temperature related 

wear will increase! It is recommended to use lamps up to 450°C 
(842°F) pinch seal temperature. 

  WARNING: Lamp may be hot and possible risk of lamp explosion! 

Allow the fixture to cool down completely before changing the lamp. 

  Do not touch the glass bulb of the new lamp with bare fingers - 

burned-in fingerprints reduce the lifetime of the lamp. Observe the 
cleaning instructions of the lamp manufacturer. 

  Lamp replacement must be carried out from a safe position. 

  It is not necessary to remove the lamphead from the stand when 

replacing the lamp. 

 

Содержание ARRILITE 2000 Plus

Страница 1: ...Bedienungsanleitung User Manual 02 2019 ARRILITE 2000 Plus Arnold Richter Cine Technik GmbH Co Betriebs KG Arriweg 17 D 83071 Stephanskirchen Germany www arri com Ident No L5 36581 0 L03299 ...

Страница 2: ...ll documents supplied with this product to avoid personal injury and damage to the product or other objects You are not allowed to modify the product This product fulfills legal requirements Symbolbeschreibung Erläuterung der in der Anleitung und auf dem Gerät verwendeten Warn Hinweissymbole Symbol Legende Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme UV Schutzscheibe ...

Страница 3: ...e Rate IP20 UV protection glass with wire guard Warn Sicherheitshinweise VORSICHT NETZSPANNUNG LEBENSGEFAHR Vor dem Lampenwechsel allpolig vom Netz trennen VORSICHT HOHE LEUCHTDICHTE Blicken Sie nicht in die Lichtaustrittsöffnung des Scheinwerfers VORSICHT Scheinwerfer und Lampe werden während des Betriebes heiß WARUNG Der sichere Betrieb des Scheinwerfers ist nur bei vollständig geschlossenem Geh...

Страница 4: ...mp holder burnt cracked broken reflector dull deformed missing UV protection glass and wire guard broken scratched missing Sicherung des Scheinwerfers und des Zubehörs Bei hängendem Betrieb und beim Betrieb über Personen müssen Sie den Scheinwerfer und das verwendete Zubehör mittels eines zugelassenen Sicherungsseils gegen Herabfallen sichern Führen Sie das Sicherungsseil durch den Haltebügel 6 un...

Страница 5: ... ist an der Unterseite am Scheinwerfer angebracht und enthält alle erforderlichen technischen Daten Alle ARRILITE 2000 Plus Scheinwerfer erfüllen die RoHS Richtlinie Product Description The ARRILITE 2000 Plus is an open face tungsten lamphead with parabolic reflector for professional usage It fulfills the International Standard IEC 60598 2 17 The compact housing the optimized output as well as the...

Страница 6: ...16 mm standard spigot 6 Haltebügel stirrup yoke 7 Haltegriff hand grip 8 Kabelausgang cable outlet 9 Fokusknopf focus knob 10 Kabelhalteschlaufe cable tie 11 Stativklemmung tripod clamp 12 Bügelklemmhebel tilt lock lever 12a Knopf am Bügelklemmhebel knob on tilt lock lever 13 Typenschild identification plate 14 Scheibenbremse brake disc 15 Schnurschalter line switch 16 Netzstecker power plug 9 16 ...

Страница 7: ... equipped with mounting sleves 5 suitable for 16 mm standard spigot Insert standard spigot and tighten tripod clamp 11 To change the tilt angle of the lamphead loosen the tilt lock lever 12 To fix the position of the lamphead tighten the tilt lock lever 12 Manually check that the lamphead is securely fastened to prevent uncontrolled movement By pressing the knob on the tilt lock lever 12a the posi...

Страница 8: ...8 and press it into the opposite lamp holder 17 4 Remove the lamp from the lamp holder 17 Take care when installing the lamp All contacts must be dry and free of contamination or corrosion 5 Insert one of the two lamp sockets 18 into the lamp holder 17 Slide the other lamp socket 18 into the opposite lamp holder 6 Make sure that the lamp is inserted correctly CAUTION The lamp socket 18 placed in t...

Страница 9: ...ung der elektrischen Sicherheit mindestens alle 12 Monate von einer Fachperson durchzuführen und protokollieren zu lassen Care Instruction Please clean the reflector 20 and UV protection glasses 3 regularly with a customary glass cleaning agent After cleaning polish the surface with a soft cloth Please check that the reflector shows no kind of deformation or damage Keep the contact surfaces of the...

Страница 10: ...fragt werden Further information regarding hazards from optical radiation is available and can be requested from your dealer if required Weitere Informationen Für alle Personen oder Sachschäden die aus nicht bestimmungs gemäßer Verwendung des Produktes entstehen haftet nicht der Hersteller sondern der Betreiber Besuchen Sie unsere Homepage unter www arri com um weitere Informationen einzusehen ode...

Страница 11: ...B Sheme CE ETICS OSHA SCC Prüfzeichen Certification Mark Normen Quota IEC 60598 2 17 A2 1990 IEC 60598 1 A1 2006 EN 55015 2013 EN 60598 1 2008 A11 2009 EN 60598 2 17 1989 A2 1991 EN 61547 2009 EN 62471 2008 EN 62493 2010 EN 50581 2012 EN 60598 2 17 2018 EN 60598 1 2015 A1 2018 UL 1573 2003 CAN CSA C22 2 No 166 M1983 R2004 CAN CSA C22 2 No 9 M1989 R2004 ...

Страница 12: ......

Отзывы: