background image

Zestaw podgrzewający do krwi/płynów marki 

Ranger

17

Polski

Obsługa techniczna i składanie zamówień

Wsparcie techniczne i obsługa klienta

USA

TEL: +1-952-947-1200

FAX: +1-952-947-1400

NIEMCY

TEL: +49-4154-9934-0

FAX: +49-4154-9934-20

Składanie zamówień

USA

TEL: +1-952-947-1200

FAX: +1-952-947-1400

Naprawy i wymiany w ramach gwarancji

Części zamienne potrzebne do dokonywania napraw dostarczane są bezpłatnie. Aby przesłać 

urządzenie do serwisu firmy Arizant Healthcare Inc., należy najpierw uzyskać numer Autoryzacji 

(Return Authorization - RA) od przedstawiciela obsługi technicznej. Prosimy o posługiwanie się 

tym numerem we wszelkiej korespondencji związanej z przekazaniem urządzenia do/z serwisu. 

W razie konieczności zostanie dostarczony, bezpłatnie, karton wysyłkowy. Termin wykonania 

naprawy lub/i serwisu urządzenia wynosi pięć (5) dni roboczych od daty dostarczenia urządzenia 

do serwisu. Można zwrócić się do miejscowego dostawcy lub przedstawiciela handlowego z 

zapytaniem o urządzenie zastępcze na czas trwania serwisu.

Gdy kontaktujesz się w sprawie uzyskania wsparcia technicznego

Należy pamiętać, że potrzebny nam będzie numer seryjny urządzenia. Naklejka z numerem 

seryjnym umieszczona jest na spodzie urządzenia.

Содержание Ranger

Страница 1: ...aw podgrzewający do krwi płynów marki Ranger Instrukcja Obsługi Ranger Ranger Vér és folyadékmelegítő készülék Használati Utasítás Ranger Systém ohřívání krve tekutin Návod k obsluze Check the Ranger system website to ensure you have the most recent version of this document www rangerfluidwarming com reorder 241436A ...

Страница 2: ...OPERATOR SManual English Polski Magyar Česky 1 13 29 45 ...

Страница 3: ... Ranger Disposable Set Distal Fluid Temperatures Product Safety Features Instructions for Use Preparation and Setup of the Ranger Warming Unit Removing the Disposable Set From the Ranger Warming Unit Transferring the Disposable Set From One Ranger Warming Unit to Another Troubleshooting Maintenance and Storage Specifications Definition of Symbols 2 2 2 3 3 3 4 4 5 5 6 6 7 9 40 11 1 English ...

Страница 4: ...rvice first obtain a Return Authorization RA number from a customer service representative Please use the RA number on all correspondence when returning a device for service A shipping carton will be delivered to you at no charge if needed We will service and ship your device within five 5 working days of our receipt Call your local supplier or sales representative to inquire about loaner devices ...

Страница 5: ...cated on the top of the unit makes transport easy When mounted to the IV pole the unit fits easily above the Bair Hugger warming unit Indications for use The Ranger warming system is intended to warm blood blood products and liquids Warnings and precautions DANGER Explosion hazard Do not use in the presence of flammable anesthetics WARNING Electrical shock hazard Do not open the warming unit case ...

Страница 6: ...t that comes on when either an over or under temperature condition occurs RANGER disposable sets Blood fluid administration sets include a warming cassette heat exchanger tubing and connectors compatible with hospital standard IV blood fluid administration sets bubble trap and injection port The High Flow set also includes 2 blood fluid bag spikes and a 150 micron filter located in a central drip ...

Страница 7: ...lphanumeric display alternately flashes a temperature of 43 C or higher and the word HI Alarm indicator light illuminates and alarm sounds alphanumeric display alternately flashes a temperature of 33 C or lower and the word LO Alarm indicator light illuminates and alarm sounds alphanumeric display alternately flashes a temperature of 43 C or higher and the word HI Alphanumeric dis play is dark ala...

Страница 8: ...e to the product or catheter site trauma 2 Slide the fluid warming cassette into the slot in the warming unit The cassette can only fit into the device one way 3 Prime the disposable set For more information about priming the set refer to instructionss provided with the disposable sets 4 Place the bubble trap in the holder 5 Plug the power cord into an appropriate outlet Turn the unit ON In a few ...

Страница 9: ...te from the warming unit and discard according to institutional protocol 5 Reconnect the patient IV line to the fluid source to continue the infusion without warming Transferring the disposable set from one Ranger warming unit to another 1 Follow steps 1 3 above then remove the disposable set from the first warming unit 2 During transport keep the clamps closed and do not infuse fluids while the w...

Страница 10: ...42 C before being run through the warming unit Cause Primary controller failure Unit will no longer operate Solution Turn unit on Make sure the power cord is plugged into the power entry module of the warming unit Make sure the warming unit is plugged into a properly grounded outlet Call Arizant Healthcare Customer Service Solution Open flow to reduce tem perature Alarms will stop when the display...

Страница 11: ...ed or clamp is open proximal to the warming cassette Warming unit is below patient level creating excessive back pressure Cause Under temperature condi tion caused by very high flow using very cold fluid or defective heater relay Cause Open wire on temperature sensor Cause Electrical interference Solution Make sure test screw is com pletely tightened If it is miss ing turn unit off and unplug it C...

Страница 12: ...erficial cleaning it does not disinfect or sterilize the interior of the unit 1 Unplug the warming unit 2 Unfold the cleaning tool Wet the foam pads with a nonabrasive solution such as Alconox brand detergent 3 Insert the tool from the back of the unit and pull the tool all the way out from the front 4 Rinse the tool with water and repeat 3 times 5 Wipe off the unit to remove excess fluid Note If ...

Страница 13: ...anical hazards only in accordance with UL 2601 1 and in accordance with Canadian CSA C22 2 No 601 1 Electrical characteristics INPUT VOLTAGE 100 120 or 220 240 VAC OPERATING FREQUENCY 100 120 VAC 50 60 Hz 220 240 VAC 50 Hz MAXIMUM HEATING POWER 900 W FUSE 10 Amp Leakage current Meets leakage current requirements in accordance with UL 2601 1 and EN 60601 1 Environmental conditions OPERATING TEMPERA...

Страница 14: ...Ranger Blood Fluid Warming System English 11 Definition of Symbols ON OFF Fuse Attention Read accompanying documents Non Explosion Proof Type B Applied Part Voltage Alternating Current AC ...

Страница 15: ...Polski 13 INSTRUKCJAObsługi ...

Страница 16: ...nger Temperatury płynów infuzyjnych Funkcje bezpieczeństwa produktu Instrukcja użytkowania Przygotowanie do pracy i obsługa Urządzenia do podgrzewania marki Ranger Wyjmowanie jednorazowego zestawu z Urządzenia do podgrzewania marki Ranger Przenoszenie jednorazowego zestawu z jednego do drugiego Urządzenia marki Ranger Wykrywanie i usuwanie usterek Konserwacja i składowanie Specyfikacja Opis symbol...

Страница 17: ...cji Return Authorization RA od przedstawiciela obsługi technicznej Prosimy o posługiwanie się tym numerem we wszelkiej korespondencji związanej z przekazaniem urządzenia do z serwisu W razie konieczności zostanie dostarczony bezpłatnie karton wysyłkowy Termin wykonania naprawy lub i serwisu urządzenia wynosi pięć 5 dni roboczych od daty dostarczenia urządzenia do serwisu Można zwrócić się do miejs...

Страница 18: ...nia do podgrzewania krwi płynów Ranger wspólnie z urządzeniem Bair Hugger na tym samym stojaku do kroplówek W takim przypadku należy je umieścić ponad urządzeniem Bair Hugger Wskazania Urządzenie podgrzewające Ranger jest przeznaczone do podgrzewania krwi produktów krwio pochodnych i płynów infuzyjnych Ostrzeżenia i środki ostrożności NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wybuchu Nie stosować w pobl...

Страница 19: ... oraz słowo WYSOKA Gdy temperatura jest zbyt niska na wyświetlaczu alternatywnie błyska temperatura 33 C lub niższa oraz słowo NISKA Gdy temperatura jest zbyt wysoka lub zbyt niska dioda wskaźnika alarmu włącza się Zestawy jednorazowego użytku RANGER W skład zestawu podgrzewającego do krwi płynów wchodzą kaseta podgrzewająca wymien nik ciepła dreny i łączniki kompatybilne z zestawami do dożylnego ...

Страница 20: ...46 C a urządzenie wyłącza dopływ prądu do płytek grzewczych DZIAŁANIE Obserwować wyświetlacz ciekłokrystaliczny Jeżeli temperatura nie spadnie do 41 C może to zająć kilka minut zaprzestać używania urządzenia Skontaktować się z biurem Obsługi Klienta Arizant Healthcare Inc Alarm wyłączy się gdy temperatura zwiększy się do ponad 33 C Kontynuować używanie urządzenia Jeżeli temperatura nie wzrośnie po...

Страница 21: ...ię do tych zaleceń może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub urazu miejsca cewnikowania 2 Wsunąć kasetę podgrzewającą płyny do szczeliny w urządzeniu do podgrzewania Kasetę można wsunąć do urządzenia układając ją tylko jedną właściwą stroną 3 Zalać zestaw jednorazowy Więcej informacji na temat zalewania zestawu można znaleźć w instrukcjach załączonych do zestawów jednorazowych 4 Umieścić odpo...

Страница 22: ...ą zgodnie z obowiązującymi przepisami 5 Ponownie podłączyć dren pacjenta do worka butelki z płynem infuzyjnym aby kontynuować infuzję bez podgrzewania Przenoszenie jednorazowego zestawu z jednego do drugiego Urządzenia marki Ranger 1 Należy zastosować się do punktów 1 3 po czym wyjąć jednorazowy zestaw z pierwszego urządzenia podgrzewającego 2 Podczas przenoszenia zaciski powinny być zamknięte a p...

Страница 23: ... należy wyłączyć z dalszej eksploatacji Rozwiązanie Włączyć urządzenie Należy upewnić się że przewód zasilania jest prawidłowo podłączony do gniazda w urządzeniu do podgrzewania Należy upewnić się że przewód zasilania jest prawidłowo podłączony do spraw nego właściwie uziemionego gniazda zasilającego Należy zadzwonić do biura Obsługi Klienta Arizant Healthcare Inc Rozwiązanie Zwiększyć przepływ ab...

Страница 24: ...omu pacjenta wytwarzając ciśnienie wsteczne Przyczyna Zbyt niska temperatura spowodowana zbyt wysokim stopniem przepływu przy użyciu bardzo zimnego płynu lub wadliwy grzejnik przekaźnik Przyczyna Nieosłonięty przewód na czujniku temperatury Przyczyna Zakłócenia elektryczne Rozwiązanie Upewnić się że śruba testowa jest całkowicie dokręcona Jeżeli jej brak wyłączyć urządzenie i odłączyć z sieci Skon...

Страница 25: ...to dezynfekcja ani sterylizacja jego wnętrza 1 Wyłączyć z sieci urządzenie podgrzewające 2 Rozłożyć przyrząd do czyszczenia Zamoczyć podkładkę z gąbki w czyszczącym roztworze nieściernym płynu takiego jak marki Alconox 3 Włożyć przyrząd od tyłu urządzenia i przeciągnąć go przez całą jego długość wyjmując od przodu 4 Spłukać przyrząd pod wodą i powtórzyć czynność 3 krotnie 5 Wytrzeć urządzenie usuw...

Страница 26: ... porażenia prądem pożaru i zagrożeń mechanicznych zgodnie z UL 2601 1 i zgodnie z normą kanadyjską CSA C22 2 Nr 601 1 Dane elektryczne NAPIĘCIE WEJŚCIOWE 100 120 lub 220 240 VAC CZĘSTOTLIWOŚĆ ROBOCZA 100 120 VAC 50 60 Hz 220 240 VAC 50 Hz MAKSYMALNA MOC CIEPLNA 900 W BEZPIECZNIK 10 Amp Upływ prądu Odpowiada wymaganiom odnośnie upływu prądu normy UL 2601 1 i IEC 60601 1 Warunki otoczenia ZAKRES TEM...

Страница 27: ...staw podgrzewający do krwi płynów marki Ranger 27 Polski Opis symboli WŁĄCZ WYŁĄCZ Bezpiecznik Uwaga Przeczytać dołączoną dokumentację Dowód niewybuchowości Część stosowana Typ B Napięcie prąd zmienny AC ...

Страница 28: ...Magyar 29 HASZNÁLATIUtasítás ...

Страница 29: ...tó készlet Távoli folyadékhőmérsékletek Termék biztonsági jellemzői Használati utasítás A Ranger melegítő készülék üzemelésre előkészítése és üzembe helyezése Az eldobható készlet kivétele a Ranger melegítő készülékből Az eldobható készlet áthelyezése egyik Ranger melegítő készülékből a másikba Hibakeresés Karbantartás és tárolás Specifikációk Jelek definíciói 34 34 34 35 35 35 36 36 37 37 38 38 3...

Страница 30: ... először kérjen visszaküldési engedély Return Authorization RA számot a forgalmazójától Kérjük tüntesse fel ezt az RA számot a készülék szervizelésre visszaküldésével kapcsolatos minden levelezésen Díjmentesen küldünk szállítódobozt ha szükséges Az eszközt a beérkezéstől számított öt 5 munkanapon belül szervizeljük majd visszaküldjük Hívja fel a helyi forgalmazót vagy az értékesítési képviseletet ...

Страница 31: ...ére szerelhető fogó egyszerűvé teszi a szállítást Az iv állványra szerelve a készülék könnyen elfér a Bair Hugger testmelegítő berendezés felett Használati utasítások A Ranger melegítő készülék rendeltetésszerűen vér vérkészítmények és folyadékok melegítésére használható Figyelmeztetések és óvintézkedések VESZÉLY Robbanásveszély Ne használja gyúlékony anaestheticumok jelenlétében VIGYÁZAT Áramütés...

Страница 32: ...ó Vészjelző fény is kigyullad akkor ha túlmelegedés vagy pedig a kívántnál alacsonyabb hőmérséklet lép fel RANGER egyszer használatos szerelékek A vér és folyadékadagoló készletek magukban foglalják a melegítő zsákot hőcserélő a stan dard kórházi iv vér és folyadékadagoló szerelékekkel kompatibilis csővezetékeket és csatla kozókat a buborékcsapdát és a Luer lock csatlakozót A nagy áramlástérfogatn...

Страница 33: ... OK A melegítő hőmérséklete 43 C ra emelkedett a következő feltételek miatt A melegítő hőmérséklete lecsökkent 33 C ra A melegítő hőmérséklete 46 C ra emelkedett 46 C nál megtörténik a tartalék biztonsági rendszer aktiválása és a készülék lekapcsolja a melegítőlapok feszültségét TEVÉKENYSÉG Figyelje az alfanumerikuskijelzőt Ha a hőmérséklet nem csökken 41 C ra beletelhet néhány percbe ne használja...

Страница 34: ...sa termék károsodását vagy a kanül sérülését okozhatja 2 Csúsztassa a folyadékmelegítő zsákot a melegítő készüléken lévő nyílásba A zsák csak egyfé leképpen illeszthető az eszközbe 3 Töltse fel az egyszer használatos szereléket A készlet feltöltésére vonatkozó további infor mációért nézze meg az egyszer használatos szerelékekkel kapott utasításokat 4 Helyezze a buborékcsapdát a tartóba 5 Dugja be ...

Страница 35: ...tő készülékről és dobja el az intézményi proto kollnak megfelelően 5 Csatlakoztassa vissza a beteg iv vezetékét a folyadékforrásra az infúzió melegítés nélküli folytatásához Az egyszer használatos szerelék áthelyezése egyik Ranger melegítő készülékről a másikba 1 Kövesse a fenti 1 3 lépéseket majd vegye le az egyszer használatos szereléket az első melegítő készülékről 2 Szállítás alatt tartsa a rö...

Страница 36: ...ó áthaladás előtt Ok Elsődleges vezérlő hiba A készülék nem fog működni Megoldás Kapcsolja be a készüléket Győződjön meg arról hogy a hálózati tápkábel be van dugva a melegítő készülék bemeneti moduljába Győződjön meg arról hogy a melegítő készülék be van dugva megfelelően földelt aljzatba Hívja fel a forgalmazót Megoldás Indítsa el az áramlást a hőmérséklet csökkentése érdekében A riasztás leáll ...

Страница 37: ...matban van vagy pedig a rögzítő nyitva van a melegítőzsák közelében A melegítő készülék a beteg szintje alatt van túlzott ellennyomást hozva létre Ok A kívántnál alacsonyabb hőmérséklet nagy áramlás térfogatú nagyon hideg folyadék vagy hibás fűtőegység relé miatt Ok Nyitott huzal a hőmérsékletszenzoron Ok Elektromos interferencia Megoldás Győződjön meg arról hogy a teszt csavar teljesen meg van hú...

Страница 38: ...eti tisztítást biztosít nem fertőtleníti vagy sterilizálja a készülék belsejét 1 Húzza ki a melegítő készüléket 2 Hajtsa ki a tisztító eszközt Nedvesítse meg a szivacspárnákat nem dörzsölő hatású oldattal mint pl az Alconox márkájú tisztítószer 3 Helyezze be az eszközt a készülék hátuljából kiindulva majd húzza ki az eszközt teljesen elölről 4 Öblítse le az eszközt vízzel és ismételje meg 3 szor 5...

Страница 39: ...ból egyezésben az az UL 2601 1 és a kanadai CSA C22 2 No 601 1 szabvánnyal Elektromos jellemzők BEMENŐ FESZÜLTSÉG 100 120 vagy 220 240 VAC ÜZEMELÉSI HŐMÉRSÉKLETEK 100 120 VAC 50 60 Hz 220 240 VAC 50 Hz MAXIMÁLIS FŰTŐTELJESÍTMÉNY 900 W BIZTOSÍTÉK 10 Amp Szivárgó áram Megfelel az UL 2601 1 és IEC 60601 1 szivárgó áramokra vonatkozó követelményeinek Környezeti feltételek ÜZEMELÉSI HŐMÉRSÉKLETI TARTOM...

Страница 40: ...anger Vér és folyadékmelegítő készülék Magyar 43 A jelek definíciói BE KI Biztosíték Figyelem Olvassa el a kapott dokumentumokat Nem robbanásbiztos B típusú alkalmazott rész Feszültség váltakozó áramú AC ...

Страница 41: ...NÁVOD K OBSLUZE Česky 45 ...

Страница 42: ...použití Ranger Distální teploty kapaliny Bezpečnostní systém jednotky Pokyny pro použití Příprava a nastavení ohřívací jednotky Ranger Vyjímání soupravy na jedno použití z ohřívací jednotky Ranger Přenos soupravy na jedno použití z jedné ohřívací jednotky Ranger do druhé Odstraňování poruch Údržba a skladování Specifikace Popis symbolů 50 50 50 51 51 51 52 52 53 53 54 54 55 57 58 59 49 ...

Страница 43: ... zástupce zákaznického servisu obsta rat reklamační číslo RA Toto číslo prosím používejte na veškeré korespondenci když přístroj vracíte k opravě V případě potřeby vám bezplatně doručíme přepravní krabici Přístroj opravíme a pošleme vám ho zpět během pěti 5 pracovních dnů ode dne kdy zařízení obdržíme Obraťte se na svého místního dodavatele nebo obchodního zástupce s dotazy týkajícími se zapůjčení...

Страница 44: ...šení Pokud jednotku nainstalujete na infúzní stojan snadno se vejde nad ohřívací jednotku Bair Hugger Použití Ohřívací jednotka Ranger je určena k ohřívání krve krevních produktů a tekutin Upozornění a bezpečnostní opatření POZOR Nebezpečí výbuchu Nepoužívejte v přítomnosti hořlavých anestetik UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Neotevírejte skříň ohřívací jednotky Ohřívací jednotku Ran...

Страница 45: ...řídavě bliká teplota 33 C nebo nižší a slovíčko LO nízká Kontrolka alarmu se rozsvítí nastane li stav přehřátí nebo ochlazení Soupravy na jedno použití RANGER Infúzní soupravy k podávání krve tekutin obsahují ohřívací kazetu výměník tepla hadičky a konektory kompatibilní se standardními infúzními soupravami aplikace krve tekutin odvzdušňovač a injekční port Souprava s rychlým průtokem dále obsahuj...

Страница 46: ...vače stoupla na 43 C v důsledku přechodných stavů Teplota ohřívače klesla na 33 C Teplota ohřívače stoupla na 46 C Záložní bezpečnostní systém se aktivuje při teplotě 46 C a jednotka vypne přívod energie do ohřívacích destiček PODNIKANÉ KROKY Sledujte alfanumerický displej Pokud teplota neklesne na 41 C to může chvíli trvat přestaňte jednotku používat Obraťte se na zákaznický servis společnosti Ar...

Страница 47: ...činíte li tak může dojít k poškození výrobku a k poranění v místě zavedení katétru 2 Zasuňte ohřívací kazetu tekutin do otvoru v ohřívací jednotce Kazetu lze do zařízení vložit pouze jedním směrem 3 Naplňte soupravu na jedno použití Podrobnější informace týkající se plnění soupravy naleznete v pokynech které jsou k soupravám přiloženy 4 Odvzdušňovač umístěte do držáku 5 Napájecí šňůru zapojte do v...

Страница 48: ...notky a zlikvidujte ji podle protokolu používaném na vašem pracovišti 5 Infúzní hadičku pacienta připojte zpět ke zdroji tekutin abyste mohli pokračovat v infúzi bez ohřívání Přenos soupravy na jedno použití z jedné ohřívací jednotky Ranger do druhé 1 Postupujte podle výše uvedených kroků 1 3 Potom vyjměte soupravu na jedno použití z první ohřívací jednotky 2 Během přenosu jednotky ponechte svorky...

Страница 49: ...notka nebude dále fungovat Řešení Zapněte jednotku Ujistěte se že je napájecí šňůra zasunuta do vstupního modulu na ohřívací jednotce Přesvědčte se že je ohřívací jednotka zapojena do řádně uzemněné zásuvky Obraťte se na zákaznický servis společnosti Arizant Healthcare Řešení Otevřete průtok kapalin abyste snížili teplotu Alarm přestane znít když se na displeji zobrazí teplota 41 C Jednotka je při...

Страница 50: ...ka je pod úrovní pacienta čímž vzniká nadměrný zpětný tlak Příčina Stav nízké teploty způsobený velmi rychlým průtokem příliš chladné tekutiny nebo porucha topného tělesa relé Příčina Přerušený spoj v teplotním čidlu Příčina Elektrické rušení Řešení Ujistěte se že zkušební šroub je zcela utažen Pokud šroub chybí vypněte jednotku a odpojte ji ze zásuvky Obraťte se na zákaznický servis společnosti A...

Страница 51: ...y nedezinfikuje ani nesterilizuje 1 Odpojte ohřívací jednotku ze zásuvky 2 Rozevřete nástroj k čištění Pěnové podložky navlhčete jemným roztokem jako je např čistící prostředek značky Alconox 3 Vsuňte nástroj zezadu do jednotky a vytáhněte ho z přední části 4 Nástroj opláchněte ve vodě a postup 3x zopakujte 5 Otřete jednotku abyste odstranili nadbytečnou tekutinu Poznámka Pokud nástroj k čištění n...

Страница 52: ... úrazu elektrickým proudem požáru nebo mechanická rizika v soula du s normami UL 2601 1 a podle kanadské směrnice CSA C22 2 č 601 1 Popis elektrických vlastností VSTUPNÍ NAPĚTÍ 100 120 nebo 220 240 VAC PROVOZNÍ FREKVENCE 100 120 VAC 50 60 Hz 220 240 VAC 50 Hz MAXIMÁLNÍ VÝHŘEVNOST 900 W POJISTKA 10 A Svodový proud Odpovídá požadavkům norem UL 2601 1 a EN 60601 1 na svodový proud Podmínky prostředí ...

Страница 53: ...Systém ohřívání krve tekutin Ranger Česky 59 Popis symbolů ZAPNUTO VYPNUTO Pojistka Pozor Viz přiložená dokumentace Výbušné Příložná část typu B Napětí střídavý proud AC ...

Страница 54: ...ity as defined in Article 14 of the Medical Device Directive 93 42 EEC Actamed Limited Calder Island Way Wakefield WF2 7AW United Kingdom Tel 44 1924 200550 Fax 44 1924 200518 Ranger Arizant Arizant Healthcare bright ideas that work and the Bair Hugger and Arizant logos are trademarks of Arizant Healthcare Inc registered or pending in the U S Patent Trademark Office and in other countries 2003 200...

Отзывы: