background image

8

IT

GB

FR

Orientamento

I collettori solari forniscono le massime prestazioni 
energetiche quando la loro superfi 

cie è 

esattamente rivolta a sud. Particolari condizioni 
locali, come ad esempio gli ombreggiamenti 
o l’orientamento delle falde del tetto, possono 
consigliare una leggera variazione di orientamento 
rispetto al sud (la variazione massima consigliata è 
di 30° rispetto al sud). 

Inclinazione

Il sistema è idoneo ad una inclinazione di minimo 
20° fi no ad un massimo di 50°. Tutti i collegamenti 
dei collettori e fori d’areazione devono essere 
protetti da infi ltrazioni d’acqua e sporcizia.

Posizionamento

Prima di installare il collettore solare bisogna 
scegliere la sua posizione, facendo in modo che 
siano rispettate le seguenti condizioni:
•   Esposizione in un luogo privo di ombra durante 

le ore di insolazione;

•   Minima esposizione ai venti;
•   Accessibilità per eventuali manutenzioni;
•   Buon ancoraggio e suffi

  ciente  resistenza  alle 

sollecitazioni del vento.

Liquido termovettore

Come fl uido termovettore può essere utilizzato 
esclusivamente un propilen glicole atossico 
per impiego su impianti solari termici. Un 
funzionamento con sola acqua non è ammesso 
nemmeno nelle zone protette dal gelo (protezione 
mancante contro la corrosione). Il fl uido solare è 
fornito dal costruttore.
Nel caso in cui sia una miscela pura deve essere 
miscelata con acqua secondo la protezione antigelo 
che si vuole ottenere, nel caso sia una miscela già 
diluita deve essere utilizzata così come fornita 
senza aggiunta di acqua. Eventuali rabbocchi 
devono essere fatti con lo stesso tipo di miscela 
utilizzato nella fase di riempimento dell’impianto. 
Per garantire a lungo termine l’inalterabilità del 
liquido termovettore è indispensabile risciacquare 
a fondo il circuito solare prima di procedere al 
riempimento. Osservare le indicazioni riportate 
sulla confezione del prodotto.
Attenzione: L’irradiazione di calore verso il cielo 
notturno freddo può causare danni da gelo già a 
temperature dell’aria di 5 ºC.

Messa a terra e protezione anti-fulmini

Le tubazioni metalliche del circuito solare devono 
essere collegate in modo equipotenziale alla 
rete di terra generale con un conduttore verde/
giallo in rame di sezione minima 16 mm2 (H07 
VU o R). Se è presente un impianto parafulmine, i 
collettori possono essere integrati a quest’ultimo. 
Il collegamento a massa può essere eff ettuato 
tramite un picchetto di terra. Il conduttore di terra 
deve essere posato all’esterno lungo la casa. Il 
dispersore deve essere collegato anche alla rete di 
terra generale con un conduttore equipotenziale 
avente la stessa sezione.

LIQUIDO ANTIGELO – MISCELA DA DILUIRE  / ANTIFREEZE LIQUID – DILUTION INSTRUCTIONS  / LIQUIDE ANTIGEL – MÉLANGE À DILUER

Composizione (liquido solare fornito dal costruttore)
Composition (solar liquid supplied by manufacturer)
Composition (liquide solaire fourni par le fabricant)

Soluzione di 1.2 glicole propilenico con inibitori della corrosione
Solution of 1.2 propylene glycol with corrosion inhibitors  
Solution de 1 .2 propylène glycol avec inhibiteur de corrosion

Viscosità a  / Viscosity at / Viscosité à 20°C

Ca.  / 

about  /  Env. 

 68 - 72 mm2/s

Densità a / Density at / Densité à 20°C

Ca.  / 

about  /  Env. 

  1,058 g/cm3

°C

-5

-10

-15

% Propilen-Glicole Propylene-Glycol / Propylène glycol

15,5

25

33

% Acqua Water /  Eau

84,5

75

67

Orientation

Solar collectors produce most energy when their 
surface faces exactly towards the south. Local 
conditions, such as shade or the pitch of the roof, 
may require a slight deviation from the south (the 
maximum recommended deviation is 30˚ from the 
south). 

Inclination

The system is suitable for inclinations of between 
20˚ and 50˚. All collector connections and breather 
holes must be protected from infi ltration of water 
and dirt.

Positioning

Before installing the solar collector, choose a 
position satisfying the following conditions:
•  There should be no shade during sunlight 

hours;

•  Exposure to wind should be minimised;
•  There should be proper access for maintenance;
•  There should be suffi

  cient  anchorage  against 

wind-generated stresses.

Heat transfer fl uid

Only non-toxic propylene glycol can be used as 
the heat-conveying fl uid for use in solar heating 
systems.
It is not permitted to operate the system using 
only water, even in areas which are protected 
against ice (lacking protection against corrosion).
The solar fl uid is supplied by the manufacturer.
In the event of a pure mixture, the latter must 
be diluted with water depending on the desired 
degree of anti-frost protection, whereas pre-
diluted mixtures must be used as supplied without 
any added water. Any top-ups must be performed 
with the same type of mixture used for fi lling the 
system.  In order to ensure the long-term durability 
of the heat transfer fl uid, it is vital to thoroughly 
rinse the solar circuit before refi lling. Comply with 
the instructions on the product’s packaging.
Warning: heat radiating towards a cold night 
sky may cause frost-related damage even at air 
temperatures of 5°C.

Earthing and lightning protection

An equipotential connection must be provided 
between the metal pipes in the solar circuit and 
the common earthing system using a 16 mm2 
(H07 VU or R) minimum cross-section copper 
yellow-green conductor. 
If there is a lightning protection system, the 
collectors can be integrated with it. The system 
may be earthed using a stake, with the earth 
electrode positioned outside the walls of the 
house. 
The earth electrode should be connected to the 
common earthing system using an equipotential 
conductor of the same cross-section.

Orientation

L

es capteurs solaires fournissent leurs meilleures 

performances énergétiques lorsque leur surface 
est orientée plein sud. Des conditions spécifi ques 
au lieu telles que les ombrages ou l’orientation 
des pentes du toit peuvent nécessiter une légère 
modifi cation de l’orientation par rapport au sud 
(la variation maximale conseillée est de 30° par 
rapport au sud). 

Inclinaison

Le système peut être incliné de 20° à 50°. Tous les 
raccordements des capteurs et des ouvertures 
d’aération doivent être protégés des infi ltrations 
d’eau et de saleté. 

Positionnement

Avant d’installer le capteur solaire, sa position doit 
être choisie en veillant à respecter les conditions 
suivantes: 
•  Exposition en lieu non ombragé lors des heures 

d’ensoleillement;

•  Minime exposition aux vents;
• Accessibilité pour d’éventuelles opérations 

d’entretien;

•  Ancrage correct et résistance suffi

  sante  aux 

contraintes du vent. 

Liquide caloporteur

Seul un propylène glycol non toxique peut 
être utilisé comme liquide caloporteur sur des 
installations thermiques solaires.
Un fonctionnement à l’eau uniquement n’est pas 
possible, même dans des zones à l’abri du gel 
(manque de protection contre la corrosion).
Le liquide solaire est fourni par le fabricant. Si 
le mélange est pur, il faut le diluer avec de l’eau 
pour obtenir la protection antigel souhaitée, si 
le mélange est déjà dilué, il faut l’utiliser tel quel 
sans ajout d’eau. En cas de rajout, il faut toujours 
utiliser le même type de mélange utilisé pour 
le remplissage de l’installation.  Pour garantir 
l’intégrité du liquide caloporteur à long terme, 
un rinçage rigoureux du circuit solaire avant 
le remplissage est indispensable. Observer les 
consignes reportées sur l’emballage du produit.
Attention : L’irradiation de chaleur vers le ciel 
nocturne froid peut induire des dégâts de gel à 
partir d’une température de l’air de 5 ºC.

Mise à la terre et protection antifoudre 

Les tubes métalliques du circuit solaire doivent 
être raccordés de façon équipotentielle à la terre 
générale avec un conducteur vert/jaune en cuivre 
de section minimale 16 mm2 (H07 ou R). 
En présence d’un parafoudre, les capteurs pourront 
y être intégrés. Le raccordement à la masse peut 
être eff ectué à l’aide d’un piquet de terre. Le 
conducteur de terre doit être posé à l’extérieur, le 
long du bâtiment.  L’électrode de terre doit être 
aussi raccordée au réseau général de terre avec un 
conducteur équipotentiel de la même section. 

Содержание THERMO HF 150-1

Страница 1: ...per l installatore GB Instruction manual for authorized service personnel FR Mode d emploi uniquement à l attention du technicien agréé ES Instrucciones de uso para el técnico autorizado PT Instruções de utilização para o técnico autorizado GR Μόνο για εξειδικευμένο τεχνικό ...

Страница 2: ...erial clips plastic bags polystyrene foam etc out of reach of children as it may present a potential hazard 8 Children inexperienced persons persons with limited physical sensory or mental abilities or lacking the necessary know how and expertise may not operate the appliance unless adequately supervised or instructed on its use by a person responsible for their safety 9 Children must be supervise...

Страница 3: ...mply by plugging it into the electricity mains supply or unplugging it Electrocution through contact with a damaged cable or plug or socket Do not damage the power supply cable Electrocution from non insulated live wires Do not leave anything on top of the appliance Personal injury caused by an object falling off the appliance as a result of vibration Damage to the appliance or items underneath it...

Страница 4: ...l from a height Replace them once you have finished using them Personal injury caused by flying splinters or fragments inhalation of dust knocks cuts puncture wounds and abrasions Damage to the appliance or surrounding objects caused by falling splinters knocks and incisions Use suitable electrical equipment make sure in particular that the electricity supply cable and the socket are in good condi...

Страница 5: ...ls of hygiene and sanitation are maintained in the place of work in terms of lighting ventilation solidity of structures and emergency exits Personal injury due to impact tripping and wounds During all work procedures wear individual protective clothing and equipment Personal injury from electrocution flying splinters or fragments inhalation of dust shocks cuts pricks abrasions noise and vibration...

Страница 6: ...g parts and or falling from a height SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR THIS APPLIANCE Before handling empty all components which may contain hot water performing bleeding where necessary Personal injury from burns Descale the components in accordance with the instructions provided on the safety data sheet of the product used Provide adequate ventilation in the room wear protective clothing avoid mi...

Страница 7: ...enon does not jeopardize the correct operation of the system Pressure losses at the collector Transportation and handling Sudden vertical movements should be avoided when transporting the solar collector Special care should be taken with the glass side when transporting the collector Do not transport or place the collector with the glass side facing downwards Prior to installation never leave the ...

Страница 8: ...Exposure to wind should be minimised There should be proper access for maintenance There should be sufficient anchorage against wind generated stresses Heat transfer fluid Only non toxic propylene glycol can be used as the heat conveying fluid for use in solar heating systems It is not permitted to operate the system using only water even in areas which are protected against ice lacking protection...

Страница 9: ...300 375 1963 530 Ø 560 G 3 4 G 3 4 1995 1101 989 32 5 68 5 DIMENSIONI PRODOTTO Attenzione massima miscela consigliata 33 Warning maximum recommended concentration is 33 Attention mélange maximum conseillé 33 BOLLITORE BOILER BALLON 150 lt 200 lt 300 lt COLLETTORE COLLECTOR COLLECTEUR ...

Страница 10: ... regulations Devi ces conforming to the regulations must have a maximum pressure of 0 7 MPa 7 bar and inclu de at least a check valve a non return valve a non return valve control device a safety valve and a device to cut off the hydraulic load The frame simplifies collector installation Several dif ferent types are available depending on the desired installation The structures supplied support sn...

Страница 11: ...m ponents required for installation of the system primary circuit The following materials are provided in the kit 1 Instruction sheet 1 Indirect cylinder air relief valve 2 Nipple connections 5 Fixing clips 1 System filling tap 1 Cap fitting 1 Copper return pipe 1 Lower copper flow pipe 1 Upper copper flow pipe 4 Seals 8 O Rings Install the connections as illustrated in the figure INSTALLING THE H...

Страница 12: ...hydraulique comprend les matériaux suivants 1 Notice 1 Purgeur d air du ballon 2 Raccords nipples 11 Clips de fixation 1 Robinet de remplissage de l installation 2 Raccords 90 3 Raccords bouchon 2 Tuyaux départ retour en cuivre 1 Tuyau départ supérieur en cuivre 1 Tuyau retour en cuivre 2 Raccords en T 8 Joints 20 Joints toriques Installer les raccords comme illustré HYDRAULIC KIT T HF 300 2 The h...

Страница 13: ...or roof installation Installing the collector bracket Screw bars C to bracket E using screws L and nuts I in the outermost holes the screw heads should be facing downwards to prevent them from resting directly on the tiles Fix 2 of the 4 L shaped hooks F to collector bracket E using screws L washers M and nuts I as illustrated in figure 2 Note there are 5 holes drilled in collector bracket E The c...

Страница 14: ...d in figure 3 Add the two fastening brackets A and E previously fitted to template D using the central holes with M6 screws N and M6 nuts G then position the frame over the roof making sure all the bars coincide with the grooves in the tiles maintaining the correct alignment and ensuring the fixings are parallel Remove the tiles aligned with the fixing bars C and B shape the bars in accordance wit...

Страница 15: ...4 hook slots are in line with the relevant holes fix everything in place using screws L and washers M as shown in figure 5 Installing the indirect cylinder Loosen the four screws on the cylinder itself and set aside position the indirect cylinder on indirect cylinder bracket A with the safety valve outlet facing upwards and align the slots with the holes fix in place with the screws removed previo...

Страница 16: ...ct cylinder bracket O 1 Top collector bracket P The kit does not include the fixing screws for roof installation Installing the collector brackets Screw bars C to collector bracket E using screws L and nuts I in the outermost holes the screw heads should be facing downwards to prevent them from resting directly on the tiles Fix 2 L shaped hooks F to bracket E using screws L washers M and nuts I as...

Страница 17: ... Fit the three flat indirect cylinder fixing bars B to indirect cylinder bracket O using screws L and nuts I or cage nuts H making sure the screw heads are pointing downwards Fit the remaining two L shaped hooks F to the lower slots on bracket O using screws L washers M and nuts I positioned as illustrated in figure 4 add the three fastening brackets E P and O previously fitted to templates D usin...

Страница 18: ...r bracket P aligning the slots in the hooks with the blind rivets on the collector once you have made sure that all 4 hook slots are in line with the relevant holes fix everything in place using screws L and washers M as shown in figure 6 Installing the indirect cylinder Loosen the four screws on the cylinder itself and set aside position the indirect cylinder on indirect cylinder bracket O with t...

Страница 19: ... G and nuts H as illustrated in the close up in figure 2 Fixsupportbrackets C totheuprights A andnuts H then fix crosspieces D to fastening brackets C and ground crosspieces E using screws F and nuts H making sure the slotted tabs remain pointing upwards as illustrated in figure 2 Mount the bars to L I on the manifold by using the outer holes with screws F and washers G Fixing the structure to the...

Страница 20: ...esenti sul cilindro e metterle da parte togliere i tre tappi presenti sugli attacchi del bollitore facendo attenzione che non finiscano all interno dello scambiatore Posizionare il bollitore sui montanti verticali A assicurandosi di avere le connessioni del circuito solare rivolte verso il pannello Allineare le asole dei montanti ai fori del bollitore così da fissare il tutto con le viti precedent...

Страница 21: ...ards and the sides facing outwards as illustrated in figure 2 Secure ground crosspieces E to uprights I using screws F washers G and nuts H as illustrated in figure 2 add the short ground crosspieces P with struts Q to the previously fitted ones E using screws F and nuts H making sure the sides remain facing outwards as illustrated in the close up in figure 3 Complete the kit by adding the remaini...

Страница 22: ...d hooks L to the 2 outermost holes on what will be the lower part of the collector using screws F and washers G as illustrated in figure 5 place the collector on top of tall crosspieces N and O and slide it upwards until the slots in the L shaped hooks L are aligned with those in the other collector and with the crosspieces N and O using screws F washers G and nuts H Complete the fixing procedure ...

Страница 23: ...lace the indirect cylinder over vertical uprights I making sure the central solar circuit connection is on the part opposite the panels Align the upright slots with the indirect cylinder holes so that everything can be secured using the screws set aside previously and washers G as illustrated in figure 7 Installation du ballon Dévisser les quatre vis sur le cylindre et les mettre de côté Retirer l...

Страница 24: ...nalétique et si les câbles ont une section adéquate pour les connexions électriques et conforme à la normative en vigueur Les prises multiples rallonges et adaptateurs sont interdits Il est interdit d utiliser les câbles de l installation hydraulique de chauffage ou du gaz pour la mise à la terre de l appareil S il vous faut remplacer le câble d alimentation qui équipe l appareil utilisez un câble...

Страница 25: ...g of system Before filling the system you should remove from piping all residues that have accumulated during production and installation Even minute amounts of foreign material can act as a catalyst to cause decompostion of the thermovector fluid Thoroughly rinse the entire system so as to remove all residues Following this completely empty the system Filling of system The solar system should be ...

Страница 26: ... In addition to being checked by the operator solar systems should be periodically checked by an authorised technician Annually preferably before the start of the season in which solar energy is most used to ensure that the system is working properly and that all components are in good condi tion Maintenance intervals are set when the sy stem is commissioned During maintenance it should be checked...

Страница 27: ... sur la bride Avant de contrôler et ou de remplacer l ano de en magnésium le chauffe eau devra être vidé MALFUNCTION CAUSE REMEDIES provided by authorised technician Solar accumulator does not warm when there is sun System not hermetically sealed Incorrect orientation Find and seal leaks then top up propylene glycol Correct position of system Thermovector fluid is very cloudy see previous page Sys...

Страница 28: ...A instalação a manutenção e quaisquer outras intervenções devem ser efectuadas por pessoal qualificado a obedecer as regras em vigor e as indicações fornecidas pelo fabricante 6 Uma instalação errada poderá causar danos pessoais materiais ou a animais em relação aos quais o fabricante não pode ser considerado responsável 7 Os componentes da embalagem grampos saquinhos em matéria plástica polistire...

Страница 29: ...gar o aparelho não coloque nem tire a ficha do cabo de alimentação eléctrica Fulguração por causa de danos no cabo ou da ficha ou da tomada Não danifique o cabo de alimentação eléctrica Fulguração por causa da presença de fios descobertos sob tensão Não deixe objectos sobre o aparelho Lesões pessoais por causa da queda do objecto se houver vibrações Danosaoaparelhoouaosobjectossituados abaixo dele...

Страница 30: ... eventuais quedas do alto guarde as depois do uso Lesões pessoais por causa de arremesso de lascas ou fragmentos inalação de poeira batidas cortes pontadas abrasões Danos ao aparelho ou aos objectos perto por causa de arremesso de lascas batidas incisões Empregue equipamento eléctrico adequado para a utilização certifique se especificamente que o cabo e a ficha de alimentação estejam em bom estado...

Страница 31: ...haja adequadas condições higiénicas sanitárias em referência a iluminação ventilação solidez das estruturas bem como das saídas de emergência Lesões pessoais por causa de batidas tropeços ou feridas Vista durante os trabalhos roupas e equipamentos de protecção individuais Lesões pessoais por causa de fulguração arremesso de lascas ou fragmentos inalação de poeiras batidas cortes pontadas abrasões ...

Страница 32: ... acerca da sua funcionalidade antes da recolocar em serviço Danos ou bloqueio do aparelho por causa de funcionamento fora de controlo Antes de qualquer trabalho em telhados estruturas superfícies etc certifique se de que estão estáveis e em condições para efectuar as operações necessárias Existe perigo de lesão ou morte provocada por desmoronamento e ou queda de locais altos REGRAS DE SEGURANÇA ES...

Страница 33: ...e formarse la condensación desaparecerá gradualmente apenas se alcancen las condiciones aptas de insolación El fenómeno no altera el correcto funcionamiento de la instalación Pérdidas de carga del colector Transporte y manipulación El colector solar ha de ser transportado en vertical evitando movimientos bruscos Durante el transporte hay que prestar especial atención al lado del cristal No apoyar ...

Страница 34: ...sistencia suficiente a la presión del viento Heat transfer fluid Como fluido portador térmico se emplea exclusivamente un propilen glicol no tóxico que se usa en instalaciones solares térmicas No se admite un funcionamiento sólo con agua ni siquiera en las zonas protegidas de la congelación sin protección contra la corrosión El fluido solar es suministrado por el fabricante Si fuera una mezcla pur...

Страница 35: ...endada 33 Προειδοποίηση Η μέγιστη προτεινόμενη συγκέντρωση είναι 33 HERVIDOR AQUECEDOR ΔΙΑΣΤΆΣΕΙΣ ΔΟΧΕΊΟΥ 150 lt 200 lt 300 lt COLLECTDOR COLLECTDOR 1195 702 890 375 Ø 530 G 3 4 G 3 4 702 890 1517 375 Ø 530 G 3 4 G 3 4 1300 375 1963 530 Ø 560 G 3 4 G 3 4 1995 1101 989 32 5 68 5 ...

Страница 36: ...rtam cargas de neve correspondentes a 667Pa e cargas de vento equivalentes a 500Pa Princípio de funcionamento O liquido transportador de calor circula natural mente por efeito termossifão e transporta o calor dos colectores para o acumulador O calor é transmitido à água sanitária através de um permutador de calor O liquido transportador de calor contém um produto anti danos provocados pelo gelo É ...

Страница 37: ...mponentes para proce der à instalação do circuito primário do sistema Os materiais presentes no kit são 1 Folha de instruções 1 Válvula de purga da caldeira 2 Juntas nipple 5 Clipes de fixação 1 Torneira para carregar a instalação 1 Junta da tampa 1 Tubo cobre de retorno 1 Tubo cobre inferior vazão 1 Tubo cobre superior vazão 4 Guarnições 8 O Ring Instalar as juntas como indicado na figura ΕΓΚΑΤΑΣ...

Страница 38: ...υλικά που υπάρχουν στο υδραυλικό κιτ είναι 1 Φύλλο Οδηγιών 1 Βαλβίδα απαέρωσης μπόιλερ 2 Ρακόρ σωληνωτά 11 Κλιπ στερέωσης 1 Στρόφιγγα για την τροφοδοσία της εγκατάστασης 2 Ρακόρ 90 3 Ρακόρ πώματος 2 Σωλήνες χαλκού παροχής επιστροφής 1 Σωλήνας χαλκού παροχής 1 Σωλήνας χαλκού επιστροφής 2 Ρακόρ tee 8 Τσιμούχες 20 O Ring Τοποθετήστε τα ρακόρ όπως φαίνεται στην εικόνα KIT HIDRÁULICO T HF 300 2 No inte...

Страница 39: ...balagem os parafusos para fixação ao tecto Montagem do suporte do colector Aparafusar as barras C ao suporte E com os parafusos L e as porcas I utilizando os furos mais externos os parafusos deverão ter a ca beça para baixo para evitar que possam apoiar se directamente sobre as telhas Fixar 2 dos 4 grampos em L F no suporte do colector E com parafusos L anilhas M e porcas I como indicado na figura...

Страница 40: ...I ή παξιμάδια καφασωτά H στραμμένα όπως στην εικόνα 3 Ενώστε τα δύο πλαίσια στερέωσης A και E που συναρμολογήσατεπροηγουμένωςμετονοδηγό D μέσω των κεντρικών οπών με τις βίδες M6 N και παξιμάδια M6 G Τοποθετήστε κατόπιν το πλαίσιο στην οροφή δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στο να συμπέσουν όλες οι ράβδοι με τους λαιμούς των κεραμιδιών διατηρήστε μια σωστή ευθυγράμμιση και εξασφαλίστε τον παραλληλισμό τω...

Страница 41: ...s respectivos furos aparafuse tudo com os parafusos L e as anilhas M como indicado na figura 5 Montagem da caldeira Desparafusar os quatro parafusos presentes no cilindro da caldeira e guardá las posicionar a caldeira sobre o suporte caldeira O com a saída para a válvula de segurança virada para cima e alinhar os ilhós aos furos apertar com os parafusos precedentemente removidos e com as anilhas M...

Страница 42: ...6 parafusos M8 L 18 anilhas M 4 parafusos M6 N 1 Suporte caldeira O 1 Suporte alto colector P Não estão incluídos na embalagem os parafusos para fixação ao tecto Montagem dos suportes do colector Aparafusar as barras C ao suporte colector E com os parafusos L e as porcas I utilizando os furos mais externos os parafusos deverão ter a cabeça para baixo para evitar que possam apoiar se directamente s...

Страница 43: ...rês barras planas de fixação da caldeira B no suporte da caldeira O com os parafusos L e as porcas I ou as porcas gaiola H lembrando se de montar os parafusos com a cabeça virada para baixo Fixar os dois grampos em L F nos ilhós inferiores do suporte O com os parafusos L anilhas M e porcas I viradas como indicado na figura 4 Unir os três suportes de engate E P e O anteriormente montados com os gab...

Страница 44: ...alinhando os ilhós dos grampos com os rebi tes cegos do colector após ter controlado que todos os 4 ilhós dos grampos coincidam com os respectivos furos aparafuse tudo com os parafusos L e as anilhas M como indicado na figura 6 Montagem da caldeira Desparafusar os quatro parafusos presentes no cilindro da caldeira e guardá las posicionar a caldeira sobre o suporte caldeira O com a saída para a vál...

Страница 45: ...anilhas M8 G 18 porcas M8 H 2 barras em L I Não estão incluídos na embalagem os parafusos para fixação no solo Montagem do kit Aparafusar as barras planas B entre si no furo central e em seguida aos dois montantes verticais A com os pa rafusos F e as porcas H Montar as travessas no solo E com os parafusos F as anilhas G e as porcas H como indicado na figura 2 Fixar os suportes de apoio C aos monta...

Страница 46: ...stalação segura a caldeira deve ser montada sempre depois do colector Instalação da caldeira Desparafusar os quatro parafusos presentes no cilindro e guardá los remover as três tampas presentes nas ligações da caldeira prestando atenção para que não caiam dentro do per mutador Posicionar a caldeira nos montantes verticais A verificando que as ligações do circuito solar estejam viradas de frente pa...

Страница 47: ... porcas H Montar os suportes de apoio do colector C aos montantes I com os parafusos F e porcas H em seguida aparafuse as travessas N e O aos suportes de apoio do colector C com parafusos F e porcas H verificando que as linguetas com abas estejam viradas para cima e as paredes laterais estejam viradas para o lado externo como indicado na figura 2 Fixar as travessas ao solo E com os parafusos F e a...

Страница 48: ...om os grampos em L L nos furos externos da parte alta do colector como indicado na figura 4 Antes de montar o segundo colector fixar com os parafusos F e as anilhas G os grampos em L L nos 2 furos externos daquela que será a parte baixa do colector comoindicadonafigura 5 apoiarocolector em cima das travessas N e O e fazê lo deslizar para cima até alinhas os ilhós dos grampos em L L tanto com as do...

Страница 49: ...ês tampas presentes nas ligações da caldeira prestando atenção para que não caiam dentro do permutador Posicionar a caldeira nos montantes verticais I verificando que a conexão central do circuito solar esteja na parte oposta aos painéis Alinhar os ilhós dos montantes aos furos da caldeira de modo a fixar o conjunto com os parafusos precedentemente guardados e as anilhas G como indicado na figura ...

Страница 50: ...amento seja adequado para a potência máxima absorvida pela resistência conforme os dados da placa e que a secção dos cabos para as ligações eléctricas seja idónea e em conformidade com a normativa em vigor São proibidas tomadas múltiplas extensões e adaptadores É proibido utilizar os tubos do sistema hidráulico de aquecimento ou de gás para a ligação á terra do aparelho Seoaparelhoforfornecidocomc...

Страница 51: ...fase de producción y montaje Incluso las cantidades minúsculas de material extraño pueden actuar como catalizador y provocar la descomposición del fluido termovector Aclarar completamente el dispositivo hasta eliminar todos los residuos A continuación vaciar completamente el dispositivo Relleno del sistema El sistema solar ha de rellenarse exclusivamente por caída gravitacional Para realizar el re...

Страница 52: ... el funcionamiento correcto del sistema y el buen estado de todos los componentes Los intervalos de manutención necesarios para el dispositivo se establecen en el momento de la puesta en servicio Durante la manutención se ha de verificar que los siguientes componentes funcionan correctamente Colectores solares Circuito solar Líquido termovector Acumuladores solares Retirada y eliminación Todos los...

Страница 53: ... ELIMINACIÓN por parte del técnico autorizado El acumulador solar no se calienta en caso de insolación Sistema no hermético Orientación equivocada Identificar los puntos no herméticos y sellarlos rellenar el glicol propilénico Corregir la posición del sistema Fluido termovector muy alterado ver página anterior Problema en el dispositivo después de un corto funcionamiento Error en el montaje de los...

Страница 54: ...54 ...

Страница 55: ...55 ...

Страница 56: ...ice 0870 241 8180 Customer Service 0870 600 9888 Chaffoteaux sas Le Carré Pleyel 5 rue Pleyel 93521 Saint Denis Cedex Tél 01 55 84 94 94 Fax 01 55 84 96 10 www aristonthermo fr Ariston Thermo España s l u Parc de Sant Cugat Nord Pza Xavier Cugat 2 Edificio A 2º 08174 Sant Cugat del Vallés Teléfono Atención al Cliente 902 89 81 81 www aristoncalefaccion es E mail info aristoncalefaccion es Ariston ...

Отзывы: