argon audio SuperCore Скачать руководство пользователя страница 4

4

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER:

Denna produkt var endast utformad, testad och tillverkad för

engångsbruk. Återanvändning  eller  ombearbetning  har  inte utvärderats  och  kan  leda  till

felfunktion  och  efterföljande  sjukdom,  infektion  eller  skada  hos  patienten. Produkten  får  ej

återanvändas,  ombearbetas  eller  omsterilisera. Hanteras  på  sådant  sätt  att  oavsiktliga

sticksår  undviks. Instrumentet kan användas  med  en  lämplig Argon koaxial  introducernål.

Andra  tillverkares  koaxiala introducernålar  har  inte  testats  med  avseende  på  kompatibilitet

med SuperCore™ biopsiinstrument.

VARNINGAR:

Dessa instrument är INTE avsedda att definiera eller föreslå någon medicinsk

eller kirurgisk teknik. Den enskilda läkaren bär ansvaret för att korrekta metoder och tekniker

används i samband med detta instrument.

BRUKSANVISNING:

1. Valfri  använding  av  koaxial  introducernål  med  biopsiinstrument:  För  med  vedertagen

teknik  fram  den  koaxiala  introducernålen  till  en  position  proximalt  om  lesionen.

Positionera  det  justerbara  nålstoppet  proximalt  om  huden.  Avlägsna  mandrängen  från

den koaxiala introducernålen och lämna kvar kanylen på plats.

2. Spänn fjädern på SuperCore™ biopsiinstrument genom att dra upp kolven tills ett tydligt

klick känns vid läget för antingen 1,2 eller 2,2 cm. (Ställs in av användaren.)

3. Dra tillbaka mandrängen helt och hållet (provtagningshacket är helt övertäckt av kanylen

enligt fig. 2) och för in nålen perkutant eller genom den koaxiala introducernålen proximalt

i förhållande till det område varifrån provtagning skall ske. Varning! Var nog med att inte

trycka ned kolven innan nålen har förts in till önskat läge. Kontrollera att nålen är korrekt

placerad.

4. Flytta  kolven  med tummen  till  första  stoppet  för  att  flytta  fram  mandrängen  så  att

provtagningshacket friläggs (1,2 eller 2,2 cm). Flytta nålen fram och tillbaka några cm för

att fylla provtagningshacket. Tryck ned kolven! förbi stoppet med hjälp av tummen. Detta

gör att kanylen automatiskt stängs, varvid provet fastnar i provtagningshacket.

5. Dra  ut  nålen.  Dra tillbaka  kolven till 1,2  eller  2,2  cm,  så  att  fjädern  spänns igen.  Tryck

fram kolven till första stoppet så att provtagningshacket friläggs. Avlägsna vävnadsprovet

från  hacket  i  mandrängen.  Var  !försiktig  så  att  kolven  inte  trycks  fram  förbi  det  första

stoppet under detta moment.

BORTSKAFFNING:

Denna produkt kan utgöra biologiskt riskavfall efter användning. Kasseras i

enlighet med tillämpliga lagar och förordningar.

FÖRVARING:

Förvara vid normal omgivande temperatur.

GREEK

Προσοχη:

το ομοσπονδιακο δικαιο (των η.π.α.) περιοριζει την πωληση αυτησ τησ συσκευησ

μονο απο ιατρουσ ή κατοπιν εντολησ ιατρου.

Όργανο Βιοψίας SuperCore™

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ  ΤΗΣ  ΣΥΣΚΕΥΗΣ:

Το  Όργανο  Βιοψίας SuperCore™  είναι  ένα  ημιαυτόματο

όργανο  βιοψίας  που  χρησιμοποιείται  για  βιοψίες  μαλακών  ιστών.  Αποτελείται  από  μια

ηχογενή βελόνα βιοψίας που φορτώνεται με ελατήριο σε μια πλαστική λαβή που επιτρέπει τη

συλλογή  δείγματος  με  το  ένα  χέρι.  Η  θέση  της  βελόνας  δίνεται  να  απεικονιστεί  με

ακτινογραφία,  σπινθηρογράφημα  ή  υπέρηχο.  Η  βελόνα  έχει  αριθμητικές  επισημάνσεις  σε

εκατοστά  για  να  διευκολύνει  την  ακριβή  τοποθέτηση  στο  βάθος.  Το  ρυθμιζόμενο  εργαλείο

επιτρέπει ρίξιμο από 1,2 εκ. έως 2,2 εκ. εκθέτοντας την εγκοπή δείγματος είτε 19 χιλ. ή 9,5

χιλ., παρέχοντας κλινική ευκαμψία.

ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ  ΓΙΑ  ΧΡΗΣΗ:

Αναλώσιμο  εργαλείο  γκιλλοτίνας  μαλακού  ιστού  για  τη  λήψη

διαδερμικών  και  ιστολογικών  δειγμάτων  (π.χ. πνευμόνων, ήπατος,  σπλήνας,  νεφρών,

προστάτη, λεμφαδένων, στήθους, θυρεοειδούς και παγκρέατος).

ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ:

Αυτές οι βελόνες πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο από γιατρούς που είναι

εξοικειωμένοι  με  τις  πιθανές  παρενέργειες,  τα  τυπικά  πορίσματα,  τους  περιορισμούς,  τις

ενδείξεις  και  αντενδείξεις  βιοψίας  μαλακού  ιστού.  Απαιτείται  η  κρίση  του  γιατρού  όταν

εξετάζεται η δυνατότητα βιοψίας σε ασθενείς με αιμορραγικές διαταραχές, ή σε ασθενείς που

παίρνουν αντιπηκτικά φάρμακα.

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ:

. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί, τεθεί υπό δοκιμή και κατασκευαστεί για

μια μόνο χρήση. Η επαναχρησιμοποίηση ή η επεξεργασία εκ νέου δεν έχουν αξιολογηθεί και

ενδέχεται να οδηγήσουν στην αποτυχία της συσκευής και σε επακόλουθη ασθένεια, μόλυνση

ή  άλλο  τραυματισμό  του  ασθενούς.  Μην  την  επαναχρησιμοποιείτε,  επεξεργάζεστε  εκ  νέου

ούτε  να  επαναποστειρώνετε  αυτή  τη  συσκευή.  Χειριστείτε  τη  με  τρόπο  που  αποτρέπει  την

ακούσια  διάτρηση.  Το  όργανο  αυτό  μπορεί  να  χρησιμοποιηθεί  με  κατάλληλη  Ομοαξονική

Βελόνα  Εισαγωγής  της Argon. Δεν  έχουν  τεθεί  υπό  δοκιμασία  ομοαξονικές  βελόνες

εισαγωγής άλλων κατασκευαστών για συμβατότητα με το Όργανο Βιοψίας SuperCore™.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:

Αυτές  οι  οδηγίες  ΔΕΝ  δίνονται  για  να  ορίσουν  ή  να  συστήσουν

οποιαδήποτε  ιατρική  ή  χειρουργική  τεχνική.  Ο  κάθε  γιατρός  είναι  υπεύθυνος  για  τη  σωστή

διαδικασία και τις τεχνικές που πρέπει να χρησιμοποιηθούν με αυτή τη συσκευή.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ:

1. Προαιρετική  χρήση  της  ομοαξονικής  βελόνας  εισαγωγής  με  το  όργανο  βιοψίας:

Προωθήστε  την  ομοαξονική  βελόνα  εισαγωγής,  με  τυπική  τεχνική,  σε  θέση  που  είναι

εγγύς  στην  κάκωση.  Τοποθετήστε  το  ρυθμιζόμενο  στοπ  βελόνας  εγγύς  στο  δέρμα.

Αφαιρέστε το στυλίσκο από την ομοαξονική βελόνα εισαγωγής, αφήνοντας το σωληνίσκο

στη θέση του.

2. Οπλίστε το εργαλείο βιοψίας SuperCore

τραβώντας το έμβολο βύθισης προς τα πίσω

μέχρις  ότου  αισθανθείτε  να  κάνει  "κλικ"  είτε  στη  θέση  1,2  είτε  στη  θέση  2,2  εκ.  (Κατ'

επιλογήν του χρήστη).

3. Με τον στυλεό πλήρως αποσυρμένο (η εγκοπή του δείγματος είναι πλήρως καλυμμένη

όπως απεικονίζεται στο σχήμα 2), εισάγετε τη βελόνα διαδερμικά ή μέσω της ομοαξονικής

βελόνας  εισαγωγής  κεντρικά  προς  την  περιοχή  απ'  όπου  θα  πάρετε  το  δείγμα.

Προειδοποίηση:  Προσέξτε  να  μην  πατήσετε  το  έμβολο  βύθισης  μέχρις  ότου  η  βελόνα

εισαχθεί στην επιθυμητή θέση. Εξακριβώστε τη σωστή θέση της βελόνας.

4. Κινήστε το έμβολο βύθισης με τον αντίχειρα στο πρώτο στοπ για να προωθηθεί ο στυλεός

αποκαλύπτοντας  την  εγκοπή  δείγματος  (1,2  ή  2,2  εκ.).  Μετακινήστε  τη  βελόνα  μπρος

πίσω κατά μερικά χιλ. για να γεμίσει η εγκοπή δείγματος. Πιέστε το έμβολο βύθισης πέρα

από  το  στοπ  με  τον  αντίχειρα,  προκαλώντας  το  αυτόματο  κλείσιμο  του  σωληνίσκου,

παγιδεύοντας το δείγμα στην εγκοπή δείγματος.

5. Τραβήξτε τη βελόνα προς τα έξω. Τραβήξτε το έμβολο βύθισης προς τα έξω στη θέση 1,2

ή 2,2 εκ., επαναφορτίζοντας το ελατήριο. Σπρώξτε το έμβολο βύθισης στο πρώτο στοπ

εκθέτοντας  την  εγκοπή  δείγματος.  Βγάλτε  το  δείγμα  ιστού  από  την  εγκοπή  στο  στυλεό.

Προσέξτε να μη σπρώξετε το έμβολο βύθισης πέρα από το πρώτο στοπ σ’ αυτή τη φάση.

ΑΠΟΡΡΙΨΗ:

Μετά τη χρήση, το προϊόν αυτό ενδέχεται να αποτελεί βιολογικό κίνδυνο. Πετάξτε το

σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους και κανονισμούς.

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ:

Αποθηκεύστε το σε τυπική θερμοκρασία περιβάλλοντος.

FINNISH

Huomio:

Yhdysvaltain  liittovaltion  laki  sallii  laitteen  myynnin  vain  lääkärin  toimesta  tai

määräyksestä.

SuperCore™ -biopsiainstrumentti

LAITTEEN  KUVAUS:

SuperCore™ -biopsiainstrumentti  on  puoliautomaattinen  biopsia-

instrumentti,  jota  käytetään  biopsianäytteen  ottamiseen  pehmytkudoksesta.  Se  koostuu

kaikuisesta  jousikuormitetusta  biopsianeulasta,  joka  on  sovitettu  muovikahvaan, ja  sallii

näytteenoton yhdellä kädellä. Neulan asentoa voidaan tarkkailla röntgenin, TT-kuvauksen tai

ultraäänikuvauksen avulla. Neulassa on senttimetriasteikko, joka auttaa määrittämään neulan

tarkan  asetussyvyyden.  Säädettävä  instrumentti  sallii  1,2  cm:n  tai  2,2  cm:n  liikkeen

paljastaen näyteloven joko 19 mm tai 9,5 mm, käytön joustavuuden lisäämiseksi.

KÄYTTÖINDIKAATIOT:

Kertakäyttöinen  pehmytkudoksen  giljotiini-instrumentti  perkutaanisten

tai  kirurgisten  histologisten  näytteiden  ottamiseen  (esim.  keuhkosta,  maksasta,  pernasta,

munuaisesta, eturauhasesta, imusolmukkeista, rinnasta, kilpirauhasesta ja haimasta).

KONTRAINDIKAATIOT:

Neuloja  saa  käyttää  vain  lääkäri,  joka  tuntee pehmytkudos-

biopsiaan liittyvät mahdolliset sivuvaikutukset, tyypilliset löydökset, rajoitukset, indikaatiot ja

kontraindikaatiot. Lääkärin on arvioitava tilanne, kun harkitaan verenvuototautia sairastavan

tai antikoagulanttilääkitystä saavan potilaan biopsiaa.

VAROTOIMET:

Tämä  laite  on  tarkoitettu,  testattu  ja  valmistettu  vain  kertakäyttöön.

Uudelleenkäyttöä  tai -käsittelyä  ei  ole arvioitu  ja  siitä  voi  aiheutua  laitteen  toimintahäiriö,

potilaan  sairastuminen,  infektio  tai  muu  vamma.  Tätä  laitetta  ei  saa  käyttää,  käsitellä  eikä

steriloida  uudelleen.  Laitetta  on  käsiteltävä  tavalla,  joka  estää  tahattoman  piston.  Tätä

instrumenttia  voidaan  käyttää  asianmukaisen  koaksiaalisen Argon-sisäänvientineulan

kanssa.  Muiden  valmistajien  koaksiaalisten  sisäänvientineulojen  yhteensopivuutta

SuperCore™ -biopsiainstrumentin kanssa ei ole testattu.

VAROITUKSET:

Näiden  ohjeiden  tarkoitus EI ole  määrittää  tai  neuvoa  lääketieteellistä  tai

kirurgista tekniikkaa. Jokainen käyttäjä on vastuussa laitteen oikeasta käytöstä ja sopivasta

tekniikasta.

KÄYTTÖOHJEET:

1. Valinnainen  koaksiaalisen  sisäänvientineulan  käyttö  biopsiainstrumentin  kanssa:  Vie

koaksiaalinen sisäänvientineula  paikalleen  leesion  lähelle  vakiomenetelmällä.  Aseta

säädettävä  neulan  pysäytin  ihon  lähelle.  Poista  mandriini  koaksiaalisesta

sisäänvientineulasta ja jätä kanyyli paikalleen.

2. Viritä SuperCore™ -biopsiainstrumentti  vetämällä  mäntää  taaksepäin,  kunnes  tunnet

selvän naksahduksen joko 1,2 cm:n tai 2,2 cm:n asennosta (käyttäjän valittavissa).

3. Työnnä 

neula 

perkutaanisesti 

tai 

koaksiaalisen 

sisäänvientineulan 

läpi

näytteenottokohdan  viereen mandriini kokonaan  sisäänvedettynä  (näytelovi  kokonaan

kanyylin peittämänä kuvan 2 mukaisesti). Varoitus: Älä paina mäntää ennen kuin neula on

halutussa kohdassa. Varmista neulan oikea sijainti.

4. Työnnä mäntää peukalolla ensimmäiseen pysäyttimeen viedäksesi mandriinia eteenpäin

ja  paljastaaksesi  näyteloven  (1,2 tai  2,2  cm).  Liikuta  neulaa  edestakaisin  muutaman

millimetrin verran täyttääksesi näyteloven. Työnnä mäntä pysäyttimen ohi peukalolla, niin

kanyyli sulkeutuu automaattisesti ja näyte jää näyteloveen.

5. Vedä neula ulos. Vedä mäntä takaisin 1,2 cm tai 2,2 cm:n asentoon ladataksesi jousen

uudelleen.  Työnnä  mäntä  ensimmäiseen pysäyttimeen tuodaksesi  näyteloven  esiin.

Poista kudosnäyte mandriinin lovesta. Älä työnnä mäntää ensimmäisen pysäyttimen ohi

tässä vaiheessa.

HÄVITTÄMINEN:

Käytön  jälkeen  tuote  voi  olla  mahdollinen  biovaara.  Hävitä sovellettavien

lakien ja määräysten mukaisesti.

SÄILYTYS:

Säilytettävä huoneenlämpötilassa.

DANISH

Observér

: Loven i USA begrænser denne enhed til salg på lægerecept.

SuperCore™ Biopsiinstrument

BESKRIVELSE:

SuperCore™  Biopsiinstrumentet  er  et  halvautomatisk  biopsiinstrument,  der

anvendes  til  at  foretage  biopsier  af  blødt  væv.  Det  består  af  en  ekkogenisk  fjederbelastet

biopsikanyle, der er indsat i et plasthåndtag, og som  muliggør prøvetagning med én hånd.

Kanylens  position  kan visualiseres  vha.  røntgen,  CT  eller  ultralyd. Kanylen  har  numerisk

ordnede  centimeterafmærkninger  for  at  lette  nøjagtig  anbringelse  i  dybden. Instrumentet,

som  kan  justeres,  tager  højde  for  en  bredde  på  1,2  cm  eller  2,2  cm,  som  eksponerer

prøvekærven enten19 mm eller 9,5 mm af hensyn til klinisk fleksibilitet.

INDIKATIONER:

Engangseudskæringsinstrument til at tage histologiske prøver af blødt væv. Til

anvendelse  perkutant  eller  kirurgisk  (f.eks.  lunge,  lever,  milt,  nyre,  prostata,  lymfekirtler,  bryst,

skjoldbruskkirtel og bugspytkirtel).

KONTRAINDIKATIONER:

Disse kanyler må kun bruges af en læge, der har kendskab til mulige

bivirkninger,  typiske  fund,  begrænsninger,  indikationer  og  kontraindikationer  af  biopsier  af  blødt

væv.  Sund  medicinsk  bedømmelse  bør  ligge  til  grund  for  biopsitagning  på  patienter  med

blødningssygdomme eller patienter, der behandles med antikoagulationsmedikamenter.

FORHOLDSREGLER:

Denne enhed er udelukkende  designet, testet  og  fremstillet  til

engangsbrug. Genbrug eller genforarbejdning er ikke blevet evalueret og kan evt. medføre svigt og

efterfølgende  sygdom,  infektion  eller  andre  skader  hos  patienten. Denne  enhed  må  ikke

genbruges, genforarbejdes eller resteriliseres. Den skal håndteres på en måde, som forebygger

punktur  ved  et  uheld. Instrumentet  kan  bruges  i  forbindelse  med  en  hensigtsmæssig Argon

koaksial indføringskanyle. Koaksiale indføringskanyler fra andre producenter er ikke blevet testet

med henblik på kompatibilitet med SuperCore™ biopsiinstrumentet.

ADVARSLER:

Denne  brugsanvisning  er  IKKE  beregnet  til  at  definere  eller  foreslå  nogen

medicinsk eller kirurgisk teknik. Den individuelle læge er ansvarlig for at anvende korrekt teknik og

metode til instrumentet.

BRUGSANVISNING:

1. Valgfri brug af en koaksial indføringskanyle sammen med biopsiinstrumentet: Fremfør den

koaksiale indføringskanyle  vha. almindelig  teknik  til  en  position  proksimalt  for læsionen.

Anbring  det  justerbare  kanylestop  proksimalt  i  forhold  til  huden.  Fjen  stiletten  fra  den

koaksiale indføringskanyle, idet kanylen bliver siddende i positionen

2. Spænd  hanen  på  SuperCore™  biopsiinstrumentet  ved  at  trække  stemplet  tilbage, indtil

der føles et tydeligt ”klik”, enten i 1,2 eller 2,2 cm positionen (Brugeren kan bestemme).

3. Med  stiletten  helt  trukket  tilbage  (med  prøvekærven  helt  dækket  af  kanylen,  se  fig.  2)

indføres kanylen perkutant eller gennem den koaksiale indføringskanyle proksimalt for det

område, der ønskes biopteret. Advarsel: Vær forsigtig, pas på ikke at presse på stemplet,

før kanylen er indført til den ønskede position. Bekræft rigtig kanyleplacering.

4. Flyt  stemplet  med  tommelfingeren  til  første  stop,  så  stiletten  fremføres  til  prøvekærven

kan  ses  (1,2  eller  2,2  cm). Flyt  kanylen  frem  og  tilbage  nogle  få  mm,  så  prøvekærven

Содержание SuperCore

Страница 1: ...Push plunger to first stop exposing the specimen notch Remove tissue specimen from notch in stylet Be careful not to push plunger past first stop during this step DISPOSAL After use this product may...

Страница 2: ...as indica es e as contra indica es das bi psias de tecidos moles necess rio que o m dico avalie a situa o ao considerar uma bi psia em pacientes com dist rbios hemorr gicos ou que estejam sob medica...

Страница 3: ...or de plunjer terug te trekken tot een duidelijk klikgeluid wordt gehoord in ofwel de 1 2 of 2 2 cm positie Door de gebruiker te kiezen 3 Als het stilet volledig is teruggetrokken de specimeninkerving...

Страница 4: ...ketieteellist tai kirurgista tekniikkaa Jokainen k ytt j on vastuussa laitteen oikeasta k yt st ja sopivasta tekniikasta K YTT OHJEET 1 Valinnainen koaksiaalisen sis nvientineulan k ytt biopsiainstru...

Страница 5: ...rumludur KULLANMA TAL MATLARI 1 Biyopsi aletiyle co axial needle i nenin opsiyonel kullan m Standart teknik kullanarak lezyona yak n bir konuma co axial i neyi ilerletin Ayarlanabilir i nenin biti nok...

Страница 6: ...atul de biopsie SuperCore este un instrument semi automat de biopsie utilizat pentru ob inerea de probe bioptice ale esuturilor moi Acesta este compus dintr un arc nc rcat cu un ac de biopsie vizibil...

Страница 7: ...os naudojimas su biopsijos instrumentu Naudodami prastinius metodus stumkite bendraa vedimo adat iki proksimalin s pad ties prie darinio Nustatykite reguliuojam adatos stabdikl proksimaliai prie odos...

Страница 8: ...imaalsesse asendisse Hoiatus olge ettevaatlik et te ei vajutaks kolbi enne kui n el on viidud soovitud asendisse Kontrollige n ela iget asetust 4 Mandr ni edasiviimiseks vajutage kolb p idlaga esimese...

Отзывы: