background image

Español

Français

19

Cómo quitar / sustituir los auriculares 

Cómo quitar / sustituir los auriculares 

Para quitar los auriculares, alcance la base de la correa del 

mentón y agarre la base del auricular por un lado, tire hacia 

usted hasta oír un ‘chasquido’, luego hágalo en el otro lado del 

mismo auricular <A>.

Cuando se hayan liberado amos lados, tire de la parte inferior 

del auricular hacia delante y hacia abajo para liberar la lengüeta 

inferior. Repita el procedimiento para el otro lado <B>. Si quiere 

lavar los auriculares, sumérjalos en agua templada con un poco 

de jabón en polvo y lávelos a mano suavemente. Enjuáguelos 

bien con agua limpia y séquelos con un paño suave. Déjelos 

secar bien a la sombra a temperatura ambiente. 

ADVERTENCIA : No utilice nunca gasolina, diluyente, benceno u 

otro tipo de disolvente, ya que podrían dañar el revestimiento 

interior contra golpes y los componentes de plástico. 

Para sustituir los auriculares (tenga en cuenta que las letras ‘L’ 

y ‘R’ grabadas en las bases de los auriculares indican la parte 

izquierda ‘L’ y derecha ‘R’ de la cabaneza con el casco puesto) 

deslice la lengüeta inferior en su ranura y empújela <C>. 

A continuación, asegúrese de que la correa se encuentra en la 

posición correcta, coloque las dos lengüetas superiores en 

sus respectivas ranuras y empújelas hasta que se oiga el 

‘chasquido’ en cana una de ellas. Coloque ahora la correa en 

su sitio <D>. 

 suffit de tirer comme indiqué sur l’illustration.

POUR ENLEVER / REMPLACER LES

 

COQUILLES D’OREILLE 

Pour enlever la coquille d’oreille, maintenir la base de la 

mentonnière et saisir le bas de la coquille d’oreille sur un côté, 

tirer vers soi jusq’au déclic puis tirer l’autre côté de la même 

coquille d’oreille <A>.

Lorsque les deux côtés sont dégagés, tirer le bas de la coquille 

vers l’intérieur et vers le bas pour dégager la languette. Faire 

de même de l’autre côté <B>. Pour laver les coquilles d’oreille, 

les tremper dans de l’eau tiède contenant un peu de poudre à 

lessiver et les laver doucement à la main. Rincer abondamment 

à l’eau propre et essuyer avec un chiffon doux. Les laisser 

sécher à l’ombre à temperature ambiante. 

ATTENTION: Ne jamais utiliser d’essence, de diluant, de benzène 

ou tout autre solvant car cela risquerait d’endommager les 

pièces en plastique et la garniture intérieure amortissant les 

chocs. 
Pour remplacer les coquilles d’aération (remarquer que le ‘L’ 

at le ‘R’ en relief sur les bases des coquilles indiquent le côté 

gauche (L) et le droit (R) de la tête lorsque le casque est porté), 

faire glisser la languette inférieure dans son réceptacle et 

repousser en place. <C>
Puis, en s’assurant que la bride est en position correcte, placer 

les deux languettes supérieures sur leurs réceptacles et les 

enforcer en place jusqu’à ce que chacune produise un déclic. 

Appuyer ensuite bien la bride pour qu’elle se mette en place 

<D>.

Содержание Classic-V

Страница 1: ... DE LE PORTER Les finitions fluorescentes utilisées sur certains modèles de casques Arai ne sont pas couvertes par la Garantie et peuvent s estomper au fil du temps et de leur exposition aux éléments extérieurs Français CÓMO UTILIZAR EL CASCO CORRECTAMENTE LEA ESTE MANUAL ANTES DE USARLO El acabado fluorescente de algunos modelos de los cascos Arai no está cubierto por la garantía y se puede perde...

Страница 2: ... Notes on use 6 Notes on maintenance 8 Notes on repainting 12 Caution 12 How to wear helmet properly 14 How to fasten chinstrap properly 16 How to remove replace earcups 18 Precautions on inadvertent damage to helmets 20 ...

Страница 3: ...nte la carrillera 17 Cómo quitar sustituir los auriculares 19 Precauciones sobre los daños accidentales a los cascos 21 CONTENU Remarques sur l utilisation 7 Remarques sur l entretien 9 Remarques sur l application de peinture 13 Précaution 13 Comment porter le casque correctement 15 Comment fixer correctement la jugulaire 17 Pour enlever remplacer les coquilles d oreille 19 Entretien du casque 21 ...

Страница 4: ... continue today as a leader in the art and science of making helmets However even when built to the best of the current state of the art no helmet can guarantee absolute safety Your helmet s function is to reduce the chance or severity of injury in an accident Some reasonably foreseeable impacts may exceed any helmet s ability to protect against injury Please bear this in mind and ride drive safel...

Страница 5: ...nte y cuando conduzca hágalo con seguridad Nous aimerions profiter de cette occasion pour vous remercier d avoir acheté un de nos casques ARAI Nous sommes persuadés qu il vous apportera entière satisfaction et nous vous offrons cette brochure d information qui contribuera au plaisir d utiliser votre nouveau casque Arai le plus ancien fabricant de casques de sécurité du Japon a toujours été à la po...

Страница 6: ...operly protect your head When you first wear your helmet you may feel that your hearing is somewhat restricted Check and be aware of your ability to hear the necessary sounds such as horns and emergency vehicle sirens For maximum safety it is important that your helmet be a snug comfortable fit on your head It must not be so large that it moves freely around your head not so small that it constric...

Страница 7: ... le faisant pivoter ou aller d avant en arrière la garniture NOTAS REFERENTES AL USO La función básica del casco que es proteger la cabeza de los efectos de un golpe fuerte se consigue envolviéndola con una cierta cantidad de material y dejando un espacio que actúa como amortiguador y atenuador del golpe Para una seguridad óptima es necesario emplear una gran cantidad de material alrededor de la c...

Страница 8: ...ride drive Make sure that the chinstrap is tightly fastened with its D Rings before starting off NOTES ON MAINTENANCE Although your helmet is solidly built like any fine piece of equipment it should be handled with care Dropping onto solid surfaces and other rough handling may damage the painted surface and or decrease its ability to protect Use a solution of mild soap or detergent and lukewarm wa...

Страница 9: ...pour nettoyer l intérieur et l extérieur de votre casque et de l écran Rincer abondamment à l eau propre et essuyer avec un chiffon doux Ne jamais utiliser d essence de con facilidad respecto de la piel el casco es demasiado grande En caso de accidente la cabeza recibirá los impactos desde cualquier dirección Algunos impactos pueden hacer que el casco tienda a salirse de la cabeza Por tanto es obl...

Страница 10: ...them to strong sunlight in an enclosed area such as back shelf of a car If using spray on wax or polish do not spray directly on the helmet spray lightly onto a cloth and apply to the helmet with the cloth It is extremely dangerous to modify your helmet as it may decrease the ability to protect For safety s sake do not drill any holes in the shell or press or cut the shock absorbing liner Use only...

Страница 11: ...sivement des pièces d origine Arai lorsque vous remplacez des pièces de votre casque Ne collez pas d autocollants ni de ruban adhésif sur l écran car cela nuirait au revêtement rigide benceno u otro tipo de disolvente ya que podrían dañar el revestimiento interior de EPS llamado también poliestireno y los componentes de plástico El uso de algunas sustancias corrientes puede dañar gravemente el cas...

Страница 12: ...heat curing Do not remove any permanent Arai helmet components such as the EPS liner chinstraps mounting rivets bolts or non removable interior comfort linings to paint an Arai helmet or for any other reason CAUTION As is the nature of a good helmet your helmet is so constructed that the energy of a severe impact is absorbed through partial destruction of the shell and or liner Such damage may not...

Страница 13: ...bit un impact de ce type et qu il existe un doute quant à sa capacité à assurer ultérieurement une protection il doit être expédié au fabricant NOTAS REFERENTES A LA PINTURA Si pinta el casco asegúrese de proteger el interior del casco de las salpicaduras de pintura tapando todas las aberturas con papel y cinta La pintura podría afectar negativamente al revestimiento interior contra golpes EPS lla...

Страница 14: ... over time depending upon its use and the amount of care that it is given Arai recommends you discontinue the use of this helmet no more than five years after first use even if the helmet does not show a malfunction or any visible damage or defect HOW TO WEAR HELMET PROPERLY Expand the helmet opening with your hands as illustrated and slide your head into the helmet Pull the chinstraps only not th...

Страница 15: ... dans le casque Tirer sur les jugulaires pas sur les habillages des jugulaires Tirer sur les habillages peut les déformer rechazara directamente y se sustituyera por otro casco Arai nuevo Compruebe el casco siempre antes de utilizarlo y no lo use si presenta algún daño Los cascos como cualquier otro producto pueden deteriorarse con el paso del tiempo según el uso y el cuidado que se le den Arai re...

Страница 16: ...e models It allows the wearer to prevent the end of the strap from flapping in the air stream WARNING The chinstrap end snap is not part of the retention system and should not be relied upon even when carrying the helmet by the straps as it will release easily under little stress A D ring release tab is provided to make loosening of the strap easier simply pull as illustrated q w e r Chinstrap end...

Страница 17: ...les anneaux en D une tirette sert à faciliter le desserrage des anneaux Il CÓMO AJUSTAR CORRECTAMENTE LA CORREA Para ajustar firmemente la correa ensarte el extremo de la correa a través de los anillos en D como se muestra en la ilustración y tire de ella hacia la garganta El cierre del extremo de la correa no está incorporado en todos los modelos Este cierre permite evitar que el extremo de la co...

Страница 18: ...ll with fresh water and wipe off with a soft cloth Dry them in the shade at ambient temperature WARNING Never use petrol thinner benzene or any other solvents as these can adversely affect the shock absorbing liner and plastic components To replace earcup note that the L R embossed on the cup bases indicate the side of the head the cup is on when the helmet is worn slide the lower tab into its rec...

Страница 19: ...oiga el chasquido en cana una de ellas Coloque ahora la correa en su sitio D suffit de tirer comme indiqué sur l illustration POUR ENLEVER REMPLACER LES COQUILLES D OREILLE Pour enlever la coquille d oreille maintenir la base de la mentonnière et saisir le bas de la coquille d oreille sur un côté tirer vers soi jusq au déclic puis tirer l autre côté de la même coquille d oreille A Lorsque les deux...

Страница 20: ...lock while riding to avoid exhaust pipe burns tire abrasion and strap damage Keep helmet out of the reach of pets to avoid the interior being chewed like a shoe or scratched like sofa as all too often happens Such damage can be irreparable Do not expose helmets to solvents including gasoline or their fumes to avoid damage to shields small plastic components and interior ...

Страница 21: ...mpris l essence ou de leurs émanations pour éviter d endommager les visières les petites pièces en plastique et l intérieur PRECAUCIONES SOBRE LOS DAÑOS ACCIDENTALES A LOS CASCOS No deje el casco en los cantos de los espejos o en las varillas de los colgadores para evitar que se dañe el forro interior Cuando monte no lleve el casco sujeto detrás de la motocicleta para evitar las quemaduras del tub...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ...evio aviso Les caractéristiques techniques du casque sont susceptibles de subir des modifications sans avis préalable Printed in Japan 2018_2 FUKUYAMA PRINTING CO LTD Japan U S A Contact to ARAI HELMET LIMITED 12 Azuma cho 2 chome Omiya Saitama 330 08411 ARAI HELMET AMERICAS INC P O BOX 787 Fogelsville PA 18051 0787 ...

Отзывы: