aquatherm 50336 Скачать руководство пользователя страница 25

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE

aquatherm polifusore N° art. 50336, 50337, 50341

Per la lavorazione di

aquatherm green pipe, aquatherm blue pipe, aquatherm lilac pipe,  
aquatherm red pipe & aquatherm ti

Campo di saldatura ø16-125 mm

Deutsch

English

Italiano

Español

NORME DI SICUREZZA

1.

 Questa apparecchiatura deve essere utilizzata esclusivamente 

secondo le istruzioni descritte in questo manuale. Qualsiasi altro 

impiego è da considerarsi improprio ed è vietato, poiché può causare 

lesioni all’utilizzatore, a terzi e/o danni alla macchina o ad altri oggetti.

2.

 Si raccomanda la scrupolosa osservanza delle disposizioni di legge 

in materia di sicurezza dell’ambiente di lavoro e tutela della salute 

del lavoratore. I dispositivi non devono essere utilizzati da bambini o 

persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali.

3.

 Il personale addetto deve essere preventivamente addestrato 

all’uso di questa macchina e istruito sulla normativa antinfortunistica 

in vigore.

4.

 Le caratteristiche costruttive e di impiego previsto della macchina 

impongono particolare attenzione nel rispetto delle seguenti 

prescrizioni:

4.1. Alimentazione:

Verificare che le caratteristiche elettriche della macchina 

corrispondano a quelle della fonte di alimentazione. Non alimentare 

questa apparecchiatura con fonti di tensione soggette a sovra/

sottotensioni. Utilizzare pertanto fornitura elettrica garantita (di rete) 

o generatori dotati di stabilizzatore di tensione. Assicurarsi che la 

presa di alimentazione della macchina sia protetta da un interruttore 

differenziale ad alta sensibilità (IΔ=30 mA) e dotata di collegamento 

a terra.

4.2. Elettricità:

L’utilizzazione di macchine alimentate elettricamente, 

per quanto progettate e costruite secondo le attuali norme e dotate 

di dispositivi di sicurezza, presenta comunque rischi per la sicurezza 

legati alle proprietà di questo tipo di energia (pericolo di folgorazione). 

Non esporre la macchina e i cavi alla pioggia, ad agenti chimici o a 

sollecitazioni meccaniche (ad esempio al passaggio di veicoli sopra i 

cavi), impiegare tubi e raccordi perfettamente asciutti, non utilizzare 

l’apparecchiatura con le mani bagnate e in ambienti

bagnati.

4.3. Attenzione alle scottature:

Non toccare il termoelemento, i componenti 

metallici della macchina e le parti in plastica interessate alla saldatura 

durante le fasi di riscaldamento, saldatura e raffreddamento poiché 

raggiungono elevate temperature. Usare la massima attenzione nel 

manovrare la macchina. Indossare guanti atermici di protezione e 

abbigliamento idoneo da lavoro per prevenire il pericolo di ustioni.

4.4.

 Posto di lavoro: deve essere pulito, ordinato, arieggiato e 

ben illuminato. Non devono essere presenti gas, vapori, materiali 

infiammabili quali solventi, oli, vernici ecc. Essi danno luogo a rischio 

di incendio se posti nel raggio d’azione del termoelemento. Tenere 

a debita distanza oggetti o materiali deperibili col calore. Nel corso 

di lavorazioni in luoghi angusti è obbligatoria la sorveglianza di una 

persona esterna in grado di soccorrere l’operatore in caso di qualsiasi 

evenienza. Rendere inagibile il luogo di lavoro alle persone non 

autorizzate.

4.5. 

Verifiche e riparazioni: prima di utilizzare la macchina verificare 

l’integrità dei vari componenti. Sostituire prontamente cavi o 

componenti usurati. Eventuali lavori di riparazione devono essere 

effettuati solo con ricambi originali e da personale esperto o 

espressamente addestrato, poiché lo smontaggio della macchina 

comporta il pericolo di folgorazione. È vietato apportare modifiche 

all’apparecchio.

4.6.

 Presenza dell’operatore durante la lavorazione: non abbandonare 

l’apparecchiatura durante le fasi di saldatura o di riscaldamento.

4.7.

 Usare tubi chimicamente inerti: non eseguire saldature su tubi 

che contengano o abbiano contenuto sostanze che, combinate con il 

calore, diano origine a gas esplosivi o pericolosi per il corpo umano.

4.8.

 Supporto: posizionare la macchina utilizzando esclusivamente gli 

appositi supporti a forcella o da banco. 6.4.9. 

Attenzione ai cavi: non scollegare spine, prese, connettori o spostare 

la macchina tirando i cavi elettrici.

4.10.

 A lavoro ultimato ricordarsi di sconnettere la spina del Polifusore 

dalla presa di corrente. 6.5. E’ vietato l’utilizzo della macchina in luoghi 

a rischio d’incendio o esplosione. In tali ambienti è obbligatorio l’uso di 

apparecchiature appositamente concepite e costruite.

5.

 Il costruttore e i rivenditori declinano qualsiasi responsabilità per 

danni a persone o cose derivanti da qualsiasi uso improprio di questa 

attrezzatura.

5.1.

 Assicurarsi che il cavo di alimentazione e tutti gli altri componenti 

sensibili al calore non vengano a contatto con il dispositivo di 

saldatura. Dopo il completamento del processo di saldatura e prima di 

rimettere la macchina nella custodia, assicurarsi che le superfici siano 

abbastanza fredde per evitare possibili incendi.

6. ATTENZIONE

A garanzia in corso di validità, in caso di anomalie di qualsiasi genere, 

inviare la macchina al costruttore o ad un centro di assistenza tecnica 

a torizzato. Qualsiasi intervento sulla macchina apportato da personale 

non esplicitamente autorizzato è causa di decadimento della garanzia.

aquatherm GmbH • Biggen 5 • 57439 Attendorn • www.aquatherm.de

Содержание 50336

Страница 1: ...Beim Umgang mit der Maschine ist größte Vorsicht geboten Zur Vermeidung von Ver brennungen müssen stets Wärmeschutzhandschuhe und geeignete Arbeitskleidung getragen werden 4 4 Arbeitsplatz Der Arbeitsbereich muss für Unbefugte unzugänglich sein Er muss sauber ordentlich belüftet und gut beleuchtet sein Es dürfen keine Gase Dämpfe brennbaren Materialien wie Lösungsmittel Öl Lacke usw zugegen sein F...

Страница 2: ...en groben Papiertuch und evtl mit Spiritus zu reinigen 5 Schweißwerkzeuge immer so montieren dass die Oberfläche nicht über den Rand des Heizschwerts ragt Schweißwerkzeuge ab Ø 40 mm sind immer an den hinteren Bohrungen des Heizschwertes zu befestigen 6 Schweißgerät an die Stromversorgung anschließen Die grüne Zu standsanzeige leuchtet konstant sobald das Gerät mit dem Strom netz verbunden ist Kon...

Страница 3: ...h der Aufheizdauer erneut die Kontrolle der Einsatztemperatur an dem neuen Werkzeug erforderlich 10 Wenn das Gerät während längerer Pausen ausgeschaltet wird muss der Aufheizvorgang ab Punkt 6 erneut durchgeführt werden 11 Nach Beendigung der Schweißarbeiten Gerät ausschalten und ab kühlen lassen Das Schweißgerät niemals mit Wasser abkühlen da sonst die Thermowiderstände zerstört werden 12 aquathe...

Страница 4: ...äß DVS Schweißrichtlinie darf die Kontrolle der benötigten Einsatztemperatur mit schnellanzeigenden Oberflächentemperatur Messgeräten durchgeführt werden Geeignete Messgeräte müssen eine Temperaturmesung bis 350 C ermöglichen und eine hohe Messgenauigkeit aufweisen HINWEIS aquatherm empfiehlt das original aquatherm Temperatur Messgerät Art Nr 50188 TEIL B VORBEREITUNG FÜR DIE FUSION 3 Rohr rechtwi...

Страница 5: ...ete Einschweißtiefe durch die entstandene Wulst des Formteiles abgedeckt ist ACHTUNG Das Rohr darf nicht zu tief in das Formteil eingeschoben werden da dies sonst zu Verengungen im Extremfall zu Verschlüssen des Rohres führen kann 8 Die zusammengefügten Elemente sind während der Verarbeitungs zeit zu fixieren In dieser Zeit kann die Verbindung korrigiert werden Die Korrektur beschränkt sich ledigl...

Страница 6: ...beginnt unter leichtem Druck Vorschub der Schälvorgang in Axialrichtung Der Schälvorgang ist abgeschlossen wenndieMit nehmerplatteamRohrendeanschlägt 1 5 DasRohrkannjetztperMuffenschweißverfahrenverschweißtwerden 2 ANLEITUNG MECHANISCHER SCHÄLVORGANG FÜR ELEKTRO SCHWEISSMUFFEN 2 1 Die Verlängerung wird mit dem Schäler durch die aufeinan derliegenden Passschrägen zentriert und mit drei Innensechs k...

Страница 7: ...esser Schältiefe Muffenschweißen Schältiefe E Muffenschweißen ø 20 16 mm 39 mm ø 25 20 mm 43 mm ø 32 22 mm 45 mm ø 40 25 mm 50 mm ø 50 28 mm 56 mm Durchmesser Schältiefe Muffenschweißen Schältiefe E Muffenschweißen ø 63 32 mm 65 mm ø 75 34 mm 69 mm ø 90 37 mm 77 mm ø 110 42 mm 85 mm ø 125 44 mm 90 mm ...

Страница 8: ... zu verschweißenden Flächen müssen sauber und trocken sein 6 Der Anwärmstutzen des Einschweißsattelwerkzeuges ist in die Bohrung der Rohrwandung zu stecken bis das Werkzeug die Rohr Außenwand komplett erreicht Anschließend wird der Stutzen des Sattels in die Heizbuchse eingeschoben bis die Sattelfläche die Werkzeugwölbung erreicht Die Anwärmzeit der Elemente beträgt bei allen Dimensionen 30 Sekund...

Страница 9: ...burns 4 4 The workplace Make sure that unauthorized persons are unable to gain access to the workplace The workplace must be clean tidy properly ventilated and well lit There should not be any gases fumes or flammable materials present such as solvents oils paints etc These may constitute a fire risk if they come close to the heating element Keep any objects or materials susceptible to heat damage...

Страница 10: ...g tools over Ø 40 mm must always be fitted to the rear position of the heating plate Electric supply The power supply must coincide with the data on the type plate of the welding device and must be protected according to the local regulations To avoide high power loss the conductor cross section of the used extension cables must be selected according to the power input of the welding devices 6 Plu...

Страница 11: ... unplug the welding device and let it cool down Water must never be used to cool the welding device as this would destroy the heating resistances 12 Protect aquatherm welding devices and tools against impurities Burnt particles may lead to an incorrect fusion The tools may be cleaned with aquatherm cleaning cloths Art No 50193 Always keep the welding tools dry 13 After welding do not lay the the d...

Страница 12: ...o Fusion Part A item 8 a separate test which is indispensable DVS Welding Guidelines Suitable measuring instruments have to measure a temperature of up to 350 C with a high accuracy NOTE aquatherm recommends the original aquatherm temperature measu ring device art no 50188 PART B PREPARATION FOR THE FUSION 3 Cut the pipe at right angles to the pipe axis Only use aquatherm pipe cutters or other sui...

Страница 13: ...ce the bore and in an extreme case will close the pipe 8 The joint elements have to be fixed during the specified assembly time Use this time to correct the connection Correction is restricted to the alignment of pipe and fitting Never turn the elements or align the connection after the processing time 9 After the required cooling time the fused joint is ready for use The result of the fusion of p...

Страница 14: ... process starts with rotation of the peeling tool upon slight force in axial direction The peeling operation is completed when the attachment plate strikes against the pipe end 1 5 The pipe now can be welded by socket welding method 2 INSTRUCTIONS FOR THE MECHANICAL PEELING PROCESS FOR ELECTROFUSION SOCKETS 2 1 The extension is centered with the peeler through the superimpo sed chamfer fit and fas...

Страница 15: ... Socket welding Peeling depth Electric socket welding ø 20 16 mm 39 mm ø 25 20 mm 43 mm ø 32 22 mm 45 mm ø 40 25 mm 50 mm ø 50 28 mm 56 mm Diameter Peeling depth Socket welding Peeling depth Electric socket welding ø 63 32 mm 65 mm ø 75 34 mm 69 mm ø 90 37 mm 77 mm ø 110 42 mm 85 mm ø 125 44 mm 90 mm chamfer fit ...

Страница 16: ... Insert the heating tool on the concave side of the weld in saddle tool into the hole drilled in the pipe wall until the tool is completely in contact with the outer wall of the pipe Next the weld in saddle tool is inserted into the heating sleeve until the saddle surface is up against the convex side of the welding tool The heating time of the elements is generally 30 seconds 7 After the welding ...

Страница 17: ...las fases de calentamiento soldadura y enfriamiento puesto que alcanzan temperaturas elevadas Prestar la máxima atención al manejar la máquina Llevar guantes atérmicos de protección y ropa de trabajo idónea para prevenir el peligro de quemaduras 4 4 Lugar de trabajo inhabilitar el lugar de trabajo a las personas no autorizadas Éste debe estar limpio ordenado ventilado y bien iluminado No debe habe...

Страница 18: ...repase el borde de la placa calefactora Las matrices de soldar superiores a 40 mm de diámetro han de ser acopladas siempre en la parte trasera de la placa 6 Conectar el soldador y comprobar si está encendido el interruptor luminoso Interruptor luminoso verde ilumina cuando el soldador está conectado Piloto de control de temperatura amarillo ilumina durante el tiempo de calentamiento luce intermite...

Страница 19: ...de calentado como se indica a partir del punto 6 n 11 Tras concluir los trabajos de soldar desconectar el aparato y dejarlo enfriar No enfriarlo nunca con agua puesto que entonces se deterioran las resistencias de calentamiento 12 Los soldadores y matrices aquatherm han de ser protegidos contra impurezas Las partículas quemadas pegadas a las matrices pueden conducir a una fusión deficiente Las mat...

Страница 20: ... que es obligatoria y ha de ser acorde con las directrices de la DVS Según las mismas directrices el control de la temperatura de trabajo requerida puede realizarse con un aparato de medida de contacto Los aparatos de medida apro piados deben permitir medir la temperatura hasta 350 C y con alta precisión NOTA aquaterm recomienda el instrumento de medición de temperatura aquatherm original Art nº 5...

Страница 21: ...sta que la profundidad de soldadura señalada sea cubierta por el anillo de polipropileno formado en la pieza ATENCIÓN No se debe introducir muy profundamente el tubo en la pieza pues éste podría estrecharse demasiado e incluso llegar a taponarse 8 Los elementos en cuestión han de ser unidos en el tiempo de soldadura indicado Durante este tiempo puede corregirse la unión Tal corrección se limita ex...

Страница 22: ... Encajar la herramienta en el extremo del tubo a pelar 1 4 Iniciar el proceso de pelado aplicando una ligera fuerza en sentido axial del tubo La operación está completada cuando la placa de sujección alzanza la tubería 1 5 Ya se puede realizar la soldadura a enchufe del tubo 2 INSTRUCCIONES PARA EL PROCESO DE PELADO DE FORMA MECÁNICA SOLDADURA POR ELECTROFUSIÓN 2 1 Añadir la extensión de pelado pa...

Страница 23: ...nchufe Distancia de pelado en soldadura por electrofusión ø 20 16 mm 39 mm ø 25 20 mm 43 mm ø 32 22 mm 45 mm ø 40 25 mm 50 mm ø 50 28 mm 56 mm Diámetro Distancia de pelado en soldadura a enchufe Distancia de pelado en soldadura por electrofusión ø 63 32 mm 65 mm ø 75 34 mm 69 mm ø 90 37 mm 77 mm ø 110 42 mm 85 mm ø 125 44 mm 90 mm chamfer fit ...

Страница 24: ...n se inserta el asiento en la matriz calefactora hasta que la superficie del asiento alcance la curvatura de la herramienta El tiempo de calentamiento de los elementos es en general 30 segundos a partir de haber intro ducido la derivación en la matriz 7 Una vez retirado el equipo de soldar se introduce rápidamente el asiento soldable en la perforación calentada se presionará exactamente y sin gira...

Страница 25: ... abbigliamento idoneo da lavoro per prevenire il pericolo di ustioni 4 4 Posto di lavoro deve essere pulito ordinato arieggiato e ben illuminato Non devono essere presenti gas vapori materiali infiammabili quali solventi oli vernici ecc Essi danno luogo a rischio di incendio se posti nel raggio d azione del termoelemento Tenere a debita distanza oggetti o materiali deperibili col calore Nel corso ...

Страница 26: ...e sempre le matrici di saldatura in modo tale che le superfici non sporgano dal bordo della piastra Con il polifusore portatile le matrici con Ø 40 mm vanno sempre fissate nel foro posteriore della piastra 6 Collegare alla rete il polifusore controllando che le spie siano accese Spia della temperatura verde acceso quando il dispositivo per l alimentazione è collegato Spia di rete gialla illuminata...

Страница 27: ... nuovamente la temperatura di esercizio della nuova matrice dopo la fase di riscaldamento 9 Se il polifusore viene spento per lunghe pause eseguire nuovamente la procedura al punto 5 10 Dopo il lavoro di saldatura spegnere il polifusore e lasciarlo raffreddare Non raffreddare mai il polifusore con l acqua perchè si danneggerebbero le resistenze elettriche 11 Proteggere dallo sporco il polifusore e...

Страница 28: ... A punto 7 DVS Direttive della Saldatura Apparecchi di misura adatti devono permettere di rilevare temperature fino a 350 C con un elevato grado di precisione NOTA aquatherm raccomanda l originale dispositivo di misurazione della temperatura aquatherm Art No 50 188 PARTE B PREPARAZIONE ALLA FUSIONE 3 Tagliare il tubo ad angolo retto rispetto l asse del tubo Usare so lamente tagliatubi aquatherm op...

Страница 29: ...amente e senza moto rotatorio inserirli in linea retta l uno nell altro fino al raggiungimento della profondità di saldatura contrassegnata dal rigonfiamento formatosi nel raccordo ATTENZIONE Non spingere troppo profondamente il tubo nel raccordo perchè questo può generare restringimenti e in casi estremi anche ostruzioni nel tubo 8 Gli elementi accoppiati devono essere fissati nella fase di lavor...

Страница 30: ... raschiatura inizia con una leggera pressione avanzamento nella direzione assiale Il processo di raschiatura è terminato quando la piastra di accoppiamento appoggia contro l estremità del tubo 1 5 Il tubo ora può essere saldato con il procedimento di saldatura dei manicotti 2 ISTRUZIONI PER IL PROCESSO DI RASCHIATURA MECCANICA DEGLI ELETTROMANICOTTI 2 1 La prolunga viene centrata con lo spelatore ...

Страница 31: ... Profondità di raschiatura per saldatura degli elettromanicotti ø 20 16 mm 39 mm ø 25 20 mm 43 mm ø 32 22 mm 45 mm ø 40 25 mm 50 mm ø 50 28 mm 56 mm Diametro Profondità di raschiatura per saldatura manicotti Profondità di raschiatura per saldatura degli elettromanicotti ø 63 32 mm 65 mm ø 75 34 mm 69 mm ø 90 37 mm 77 mm ø 110 42 mm 85 mm ø 125 44 mm 90 mm accoppiamento smussato ...

Страница 32: ...e devono essere pulite ed asciutte 6 La parte concava della matrice deve essere inserita nel foro praticato nella tubazione fino al raggiungimento della parete esterna del tubo Contemporaneamente inserire il raccordo nella parte convessa della matrice Il tempo di riscaldamento è di 30 secondi per tutte le superfici 7 Dopo aver tolto il polifusore il raccordo a sella viene inserito nel foro riscald...

Отзывы: