Aquaglide SPIRE 6.8 Скачать руководство пользователя страница 14

www.aquaglide.com

14

Ensamblaje

Productos inflables:

 Aquaglide fabrica algunos de los productos inflables de mayor calidad del mundo. Con el cuidado y 

mantenimiento adecuados, se espera que nuestros productos duren años con un uso normal. A continuación, enumeramos 
consejos e instrucciones importantes. Si no está seguro de algún punto, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio 
web en Aquaglide.com/contact-us.

Nota: 

consulte las instrucciones de anclaje (a continuación) antes de inflar este artículo. Los vientos fuertes pueden dificultar 

el control de este producto. Tenga en cuenta las condiciones climáticas antes de la instalación.

Bomba de aire:

 use una bomba de aire recomendada para inflar su producto. Para productos de este tamaño, es mejor 

utilizar una bomba eléctrica de gran volumen. Los requisitos de presión de aire son bajos: 5,0 psi (0,35 bar) o menos. No se 

recomiendan los compresores de aire diseñados para inflado a alta presión porque pueden provocar fácilmente un inflado 

excesivo.

Válvula (s):

 este producto utiliza una válvula de tipo Halkey Roberts (HR). La válvula se conecta al producto mediante una 

placa de respaldo roscada, lo que la hace fácilmente reemplazable en el improbable caso de que se dañe.
Acceda a la válvula con una moneda o una herramienta plana para girar la tapa a prueba de manipulaciones en sentido 
antihorario. Para cerrar, inserte la tapa y gírela en sentido horario con la misma herramienta. Nota: la tapa es el sello de aire 
secundario. Ver funcionamiento de la válvula. Ver A.

Para inflar, se requiere una bomba de aire con conexión de válvula de tipo Halkey Roberts (HR). Inserte el accesorio en la 
válvula y gírelo en sentido horario para bloquearlo en su lugar. Ver B.

Operación de la válvula:

 Para operar la válvula tipo Halkey Roberts (HR), presione el émbolo y gírelo 90 grados para ajustar 

la válvula para inflar y usar el producto (émbolo hacia afuera = flujo de aire de 1 vía). Presione el émbolo y gírelo 90 grados 
para desinflar (émbolo hacia adentro = flujo de aire de 2 vías). Nota: la válvula es un sello de aire primario. Después del 
inflado, cierre con la tapa para el sello secundario. Ver C.

La presión de trabajo adecuada

 para cada cámara se enumera a continuación. No llene en exceso ni en exceso. La 

presión excesiva puede dañar el producto y anular la garantía. No lo use sin la presión de aire adecuada. El producto puede 
volverse inestable si no se llena y es posible que no admita la capacidad indicada. Utilice un manómetro (manómetro) para 
controlar cuidadosamente la presión del aire en el producto, especialmente durante los períodos de calor o frío.

Cuadro 1 - Presión de trabajo por cámara - Spire 6.8

1. Ubique un área plana y seca con acceso al tomacorriente de la bomba eléctrica. La mejor posición de preparación 
también facilitará el lanzamiento. Nunca arrastre el producto, ya que pueden producirse daños.

2. Despliegue el producto por completo y ubique la válvula principal [1]. Para ayudar al almacenamiento futuro, tenga en 

cuenta el método de embalaje y plegado original. Retire la tapa de la válvula y confirme que la válvula esté en la posición de 
inflado (flujo de aire de 1 vía).

3. Inserte la manguera de la bomba de aire con la conexión de válvula adecuada en la válvula principal [1], asegúrela en su 

lugar. Use la bomba para inflar la válvula principal [1] a la presión de trabajo como se muestra en la tabla 1. Verifique que la 

presión sea la adecuada usando un manómetro. Reemplace la tapa de la válvula.

4. Si usa este producto solo, continúe con el siguiente paso para obtener instrucciones de inicio. Si este elemento se 
adjuntará a otros, siga los pasos a continuación para preparar las conexiones antes del lanzamiento. Cuando conecte varios 
elementos juntos, siga las pautas cuidadosamente. Utilice únicamente correas de sujeción Vario-lock de dos pasos y anillos 
de conexión Aquaglide.
 
a. Las correas se deben unir primero a los elementos del “conector” (por ejemplo: Swimstep, Splashmat, Speedway, 

Breezeway o Deck) solo donde se necesite una conexión. Su configuración determina cuántas correas se necesitan; puede 

utilizar todas, algunas o ninguna de las correas suministradas con los conectores.

b. Los elementos de “conector” generalmente van entre elementos de funciones o se adjuntan a ellos. Los conectores no 
deben estar conectados a otros conectores.

c. Utilice todos los anillos disponibles para realizar la conexión. Las conexiones estándar utilizan 5 anillos. Algunos artículos 
usan 3 u ocasionalmente 7 anillos / correas. Spire 6.8 es un elemento característico con juegos de 5 anillos en 4 lados.

d. Después de las instrucciones de lanzamiento y anclaje (a continuación), flote el “Conector” con las correas necesarias 

unidas en la posición deseada. Nota: se requiere un juego de anillos de conexión a juego en el elemento de función.

e. Sujete la correa central al anillo central del elemento de característica. Conecte sin apretar, luego trabaje hacia afuera hasta 
que todas las correas estén conectadas.

f. Sumérjase debajo para apretar todas las correas de forma segura. Es posible que se requieran máscaras de buceo y varios 

intentos. Asegúrese de que la conexión sea firme y que NO HAY ESPACIO entre los elementos. Si no conecta los elementos 

Válvula [inflar orden]

Presión de trabajo en psi (bar)

Principal [1] 

2.0 psi (0,138 bar)

Содержание SPIRE 6.8

Страница 1: ...www aquaglide com 1 SPIRE 6 8 Owner s Manual www aquaglide com...

Страница 2: ......

Страница 3: ...w aquaglide com 3 Capacity 4 Person 4 Adult or 4 Child Dimensions L 10 ft 3 08 M W 10 1 ft 3 11 M H 6 75 ft 2 06 M Minimum Water Depth 6 4 ft 1 94 M 1x Spire 6 8 1x Storage Wrap 1x Repair Kit SPIRE 6...

Страница 4: ...eck injuries can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Alw...

Страница 5: ...www aquaglide com 5 SPIRE 6 8 Compliant with EN ISO 25649 2017 1 2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 4 1 94m 6 4ft 4 5 m 15 ft 4 363 kg 800 lbs...

Страница 6: ...lve using a coin or flat tool to twist the tamper resistant cap counter clockwise To close insert the cap and twist clockwise using the same tool Note cap is the secondary air seal See valve operation...

Страница 7: ...connection is needed Your configuration determines how many straps are needed you may use all some or none of the straps supplied with connectors b Connector items generally go between or attach to fe...

Страница 8: ...For exposed anchorages or water depth greater than 20ft 6m bridles connecting two rings to one mooring line may be preferable 5 Anchor weight recommendations based on average conditions Sites with po...

Страница 9: ...use of a pressure washer can damage or destroy the product Basic Cleaning Use soft bristly brush or sponge with mild soap and fresh water Difficult Cleaning For heavy stains marine growth algae mold d...

Страница 10: ...paper backing Avoid trapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex or dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 1 With leak loc...

Страница 11: ...common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Страница 12: ...d on condition and use for credit at the sole discretion of Aquaglide What is NOT Covered Under Warranty Normal wear and tear Freight damage freight claim must be filed to cover shipping damage Damage...

Страница 13: ...es en el entorno circundante Siempre tome todas las precauciones razonables al usar este producto e instruya a todos los usuarios sobre las pautas de seguridad antes de su uso Siempre mantenga al meno...

Страница 14: ...n el producto especialmente durante los per odos de calor o fr o Cuadro 1 Presi n de trabajo por c mara Spire 6 8 1 Ubique un rea plana y seca con acceso al tomacorriente de la bomba el ctrica La mejo...

Страница 15: ...as extremas fuertes mareas corrientes vientos y o oleaje deben considerar usar hasta un 50 de peso adicional o poder de retenci n 6 Instale anclajes y l neas de amarre antes de inflar este producto Pi...

Страница 16: ...car protector UV antes de almacenarlo El protector UV acondiciona el material de PVC y ayudar a protegerlo contra la acumulaci n de suciedad durante el almacenamiento Confirme que el producto est comp...

Страница 17: ...sus componentes por la presente acepta someter a arbitraje vinculante todas y cada una de las reclamaciones que crea que puede tener contra Aquaglide que surjan del uso de cualquier equipo o producto...

Страница 18: ...encias del tiempo Mantenimiento y o limpieza inadecuados Da os causados por animales o plantas incluido el crecimiento marino Da os causados por productos qu micos o mala calidad del agua Requisitos d...

Страница 19: ...ine des bateaux des quais ou d autres obstacles durs Toujours maintenir un d gagement vertical ad quat au dessus de cet l ment en particulier lorsqu il est utilis dans les piscines int rieures Toujour...

Страница 20: ...age futur notez attentivement la m thode originale de pliage et d emballage Retirez le capuchon de la vanne et confirmez que la vanne est en position de gonflage d bit d air unidirectionnel voir le gr...

Страница 21: ...ale doit tre soigneusement v rifi l avance pour confirmer les tol rances pour la profondeur d eau minimale indiqu e la distance de s curit loin des objets durs bord de la piscine et les exigences de d...

Страница 22: ...t est compl tement sec avant de le plier D gonfler et plier D gonfler compl tement le produit Pensez utiliser une pompe lectrique en mode d gonfler Fermer la vanne pour emp cher le retour d air Pliez...

Страница 23: ...age ex cutoire toutes les r clamations que vous pensez avoir contre Aquaglide d coulant de l utilisation de tout quipement ou produit Aquaglide L arbitrage sera conforme aux r gles de l American Arbit...

Страница 24: ...e ou intemp ries Maintenance et ou nettoyage inad quats Dommages caus s par des animaux ou des plantes y compris la croissance marine Dommages caus s par des produits chimiques ou une eau de mauvaise...

Страница 25: ...n Sie ber diesem Element immer einen ausreichenden vertikalen Abstand ein insbesondere bei Verwendung in Innenpools Pumpen Sie jede Luftkammer vor dem Gebrauch immer auf den angegebenen Arbeitsdruck a...

Страница 26: ...tern Entfernen Sie die Ventilkappe und vergewissern Sie sich dass sich das Ventil in der Aufblasposition 1 Wege Luftstrom befindet 3 Den Luftpumpenschlauch mit dem richtigen Ventilanschluss in das Hau...

Страница 27: ...iese Anforderungen nicht erf llen 2 Poolliegepl tze verwenden normalerweise mindestens 4 horizontale Festmacherleinen aus strapazierf higem Gummiband Zus tzliche horizontale Liegepl tze sollten hinzug...

Страница 28: ...beren trockenen Ort wie einem versiegelten Schrank einer Kiste oder einem Beh lter vor Umwelteinfl ssen um eine ernsthafte Gefahr von Nagetiersch den zu vermeiden Verwenden Sie beim Erstellen oder Bes...

Страница 29: ...bestimmte Risiken Gefahren und Gefahren die zu schweren Verletzungen und zum Tod f hren k nnen Bei der Verwendung des Produkts erkl ren Sie sich frei damit einverstanden alle bekannten und unbekannte...

Страница 30: ...en Was ist NICHT von der Garantie abgedeckt Normaler Verschlei Frachtschaden Frachtanspruch muss eingereicht werden um Versandsch den abzudecken Sch den w hrend der Lagerung Einfrieren oder andere Sch...

Страница 31: ...stand up paddle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water sports needs with availability in over 70 countries Aquaglide Globa...

Отзывы: