Aquaglide SOAKER LOUNGE Скачать руководство пользователя страница 21

www.aquaglide.com

21

contrôle de ce produit. Soyez conscient des conditions météorologiques avant l’installation.

Pompe à air -

 Utilisez une pompe à air recommandée pour gonfler votre produit. Pour les produits de cette taille, il est 

préférable d’utiliser une pompe électrique à grand volume. Les exigences de pression d’air sont faibles - 5,0 psi (0,35 bar) 

ou moins. Les compresseurs d’air conçus pour le gonflage à haute pression ne sont pas recommandés car ils peuvent 
facilement entraîner un sur-gonflage.

Valve (s) -

 Ce produit utilise une valve de type Halkey Roberts (HR). La valve se fixe au produit à l’aide d’une plaque d’appui 

filetée, ce qui la rend facilement remplaçable dans le cas improbable de dommages.

Accédez à la valve à l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un outil plat pour faire tourner le capuchon inviolable dans le sens 

antihoraire. Pour fermer, insérez le capuchon et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide du même outil. 
Remarque: le capuchon est le joint d’étanchéité à l’air secondaire. Voir le fonctionnement de la vanne. Voir A.

Pour gonfler, une pompe à air avec un raccord de valve de type Halkey Roberts (HR) est nécessaire. Insérez le raccord dans 
la vanne et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en place. Voir B.

Fonctionnement de la vanne:

 Pour faire fonctionner la vanne de type Halkey Roberts (HR), appuyez sur le piston et tournez 

à 90 degrés pour régler la vanne pour le gonflage et l’utilisation du produit (piston sorti = débit d’air unidirectionnel). Appuyez 
sur le piston et tournez-le à 90 degrés pour le dégonfler (piston entrant = flux d’air bidirectionnel). Remarque: la vanne est un 
joint d’air primaire. Après gonflage, fermez avec le capuchon pour le joint secondaire. Voir C.

La pression de service appropriée pour chaque chambre est indiquée ci-dessous. Ne remplissez pas excessivement ou sous-
remplissez. Une pression excessive peut endommager le produit et annuler la garantie. Ne pas utiliser sans une pression 
d’air adéquate. Le produit peut devenir instable s’il est sous-rempli et peut ne pas supporter la capacité indiquée. Utilisez un 

manomètre (manomètre) pour surveiller attentivement la pression d’air dans le produit, en particulier pendant les périodes 

chaudes ou froides.

Graphique 1 - Pression de service par chambre - Soaker Lounge

1. Localisez un endroit plat et sec avec accès à la prise de la pompe électrique. La meilleure position de configuration 

facilitera également le lancement. Ne faites jamais glisser le produit car des dommages pourraient survenir.

2. Dépliez complètement le produit et localisez la vanne principale [1]. Pour faciliter le stockage futur, notez attentivement la 
méthode originale de pliage et d’emballage. Retirez le capuchon de la vanne et confirmez que la vanne est en position de 
gonflage (débit d’air unidirectionnel) (voir le graphique de fonctionnement de la vanne HR).

3. Insérez le tuyau de la pompe à air avec le raccord de vanne approprié dans la vanne principale [1], verrouillez-le en place. 

Utiliser la pompe pour gonfler la vanne principale [1] à la pression de service comme indiqué dans le tableau 1. Vérifier la 
pression appropriée à l’aide du manomètre (manomètre). Replacez le capuchon de la valve.

4. Répétez les instructions de l’étape 3 (si nécessaire) pour gonfler chaque chambre à la pression de service appropriée 
indiquée dans le tableau 1 jusqu’à ce que toutes les chambres soient correctement gonflées.

5. Confirmez que les ancrages et amarres appropriés sont en place avant de lancer cet article (voir Ancrage).

6. Pour lancer le produit, soulevez-le complètement et placez-le dans l’eau. Les gros articles peuvent nécessiter de 

nombreuses personnes supplémentaires pour y parvenir. Ne faites jamais glisser le produit car des dommages pourraient 
survenir.

7. Lorsque vous connectez plusieurs éléments ensemble, suivez toujours les recommandations du fabricant. Utilisez 
uniquement les sangles et les anneaux de connexion Aquaglide Two-Step Vario-lock. Assurez-vous que la connexion 
est serrée et qu’il n’y a AUCUN ESPACE entre les éléments. Le fait de ne pas connecter correctement les éléments peut 
entraîner des blessures ou la mort.

a. Attachez les sangles aux «connecteurs» (exemple: Swimstep, Splashmat, Speedway, Breezeway ou Deck) où une 

connexion est requise. Les connecteurs ne doivent pas être connectés à d’autres connecteurs.

b. Utilisez toutes les sonneries disponibles pour établir la connexion. Les connexions standard utilisent 5 anneaux. Certains 
articles utilisent 3 ou parfois 7 anneaux / sangles. Soaker Lounge a des ensembles de 5 anneaux sur 2 côtés.

c. Faites flotter le «connecteur» dans la position souhaitée. Remarque: un jeu d’anneaux de connexion correspondant est 

requis sur l’élément caractéristique.

d. Fixez la sangle centrale à l’anneau central de l’élément caractéristique. Connectez lâchement, puis travaillez vers l’extérieur 
jusqu’à ce que toutes les sangles soient connectées.

e. Plongez en dessous pour serrer toutes les sangles en toute sécurité. Un masque de plongée et plusieurs tentatives 
peuvent être nécessaires.

Valve [commande de gonflage]

Pression de service en psi (bar)

Principal [1] 

1.2 psi (0,083 bar)

Содержание SOAKER LOUNGE

Страница 1: ...www aquaglide com 1 www aquaglide com SOAKER LOUNGE Owner s Manual ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...www aquaglide com 3 Capacity 5 Adult or 6 Child Dimensions L 10 ft 3 05 M W 8 75 ft 2 67 M H 1 ft 0 32 M Minimum Water Depth 3 5 ft 1 07 M 1x Soaker Lounge 1x Repair Kit SOAKER LOUNGE ...

Страница 4: ...neck injuries can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Always remove personal items such as rings watches or other sharp objects before use Never use at night in low light or in other adverse conditions Never use in recreational pools Supervised use in publ...

Страница 5: ...www aquaglide com 5 SOAKER LOUNGE Compliant with EN ISO 25649 2017 1 2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 5 1 07m 3 5ft 3 0 m 10 ft 6 363 kg 800 lbs ...

Страница 6: ...ration See A To inflate an air pump with Halkey Roberts type HR valve fitting is required Insert fitting into valve and twist clockwise to lock in place See B Valve Operation To operate Halkey Roberts type HR valve press plunger and turn 90 degrees to set valve for inflate and product use plunger out 1 way airflow Press plunger and turn 90 degrees to deflate plunger in 2 way airflow Note valve is ...

Страница 7: ...recommendations Use only Aquaglide Two Step Vario lock cinch straps and connecting rings Make sure connection is tight and there is NO GAP between items Failure to connect items properly may result in injury or death See D1 through D6 a Attach straps to Connectors example Swimstep Splashmat Speedway Breezeway or Deck where a connection is required Connectors should not be attached to other connect...

Страница 8: ... earth anchor at base For exposed anchorages or water depth greater than 20ft 6m bridles connecting two rings to one mooring line may be preferable 5 Anchor weight recommendations based on average conditions Sites with potential for extreme weather strong tides currents winds and or swell should consider using up to 50 additional weight or holding power 6 Install anchors and mooring lines before i...

Страница 9: ...loads Do not concentrate more than 300lb 136kg in any one area during use Manage Winds Storms If strong winds 25kts or storms are expected discontinue use Remove product from water and secure or store it Check Connections Regularly check to confirm that all connections are secure Replace any connecting straps showing any signs of wear Clean Maintain Regularly check to confirm product is clean and ...

Страница 10: ...d replacement to maintain the full function of your product Check with your distributor or on our website Aquaglide com for available parts and replacement instructions STORAGE Clean Protect Dry Clean product and consider applying UV protectant before storage UV protectant conditions the PVC material and will help protect against dirt accumulation during storage Confirm product is completely dry b...

Страница 11: ...g paper backing Avoid trapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex or dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 1 With leak located deflate product Arrange work surface so that repair is most accessible 2 Cut matching PVC patch material using sharp scissors or razor knife Round corners approximately radius Patch should cover...

Страница 12: ... common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe you may have against Aquaglide arising from the use of any Aquaglide equipment or products The arbitration shall be pursuant to the rules of the American Arbitration Association Arbitration shall be co...

Страница 13: ...rated based on condition and use for credit at the sole discretion of Aquaglide What is NOT Covered Under Warranty Normal wear and tear Freight damage freight claim must be filed to cover shipping damage Damage while in storage freeze or other damage Repairable cuts punctures or tears due to external forces Damage caused by sharp object when opening boxed product Damage caused by dragging product ...

Страница 14: ...iales en el entorno circundante Siempre tome todas las precauciones razonables al usar este producto e instruya a todos los usuarios sobre las pautas de seguridad antes de su uso Siempre mantenga al menos la distancia mínima de seguridad especificada lejos del borde de la piscina botes muelles u otras obstrucciones difíciles Mantenga siempre un espacio libre vertical adecuado por encima de este el...

Страница 15: ...cesiva puede dañar el producto y anular la garantía No lo use sin la presión de aire adecuada El producto puede volverse inestable si no se llena y es posible que no admita la capacidad indicada Utilice un manómetro manómetro para controlar cuidadosamente la presión del aire en el producto especialmente durante los períodos de calor o frío Cuadro 1 Presión de trabajo por cámara Soaker Lounge 1 Loc...

Страница 16: ... 1 La colocación del producto en la piscina comercial se debe verificar cuidadosamente con anticipación para confirmar las tolerancias para la profundidad mínima del agua establecida la distancia segura lejos de objetos duros borde de la piscina y los requisitos de espacio vertical La mayoría de las piscinas residenciales no pueden cumplir con estos requisitos 2 Los amarres para piscinas suelen ut...

Страница 17: ...lo Desinflar y doblar desinflar el producto por completo considere usar la bomba eléctrica en el modo desinflar Cierre la válvula para evitar el retorno de aire Doble el producto desinflado de manera similar al empaque original Si no está seguro dóblelo en tercios y luego gírelo libremente hacia la s válvula s Incluya el producto en la envoltura de almacenamiento original si se incluye Almacenamie...

Страница 18: ... persona que use este producto se familiarice con dichos términos ASUNCIÓN DE RIESGO El uso de este producto y cualquiera de sus componentes implica ciertos riesgos peligros y peligros inherentes que pueden resultar en lesiones personales graves y la muerte Al usar el producto usted acepta libremente asumir reconocer y aceptar todos y cada uno de los riesgos de lesiones conocidos y desconocidos du...

Страница 19: ...en función de la condición y el uso para crédito a la sola discreción de Aquaglide Qué NO cubre la garantía Uso y desgaste normal Daños durante el transporte se debe presentar una reclamación de transporte para cubrir los daños durante el envío Daños durante el almacenamiento congelación u otros daños Cortes perforaciones o desgarros reparables debido a fuerzas externas Daño causado por un objeto ...

Страница 20: ...la piscine des bateaux des quais ou d autres obstacles durs Toujours maintenir un dégagement vertical adéquat au dessus de cet élément en particulier lorsqu il est utilisé dans les piscines intérieures Toujours gonfler chaque chambre à air à la pression de service spécifiée avant utilisation Un sous gonflage peut provoquer des blessures dues à l instabilité Assurez vous toujours que les connexions...

Страница 21: ...Ne faites jamais glisser le produit car des dommages pourraient survenir 2 Dépliez complètement le produit et localisez la vanne principale 1 Pour faciliter le stockage futur notez attentivement la méthode originale de pliage et d emballage Retirez le capuchon de la vanne et confirmez que la vanne est en position de gonflage débit d air unidirectionnel voir le graphique de fonctionnement de la van...

Страница 22: ...lez les ancrages et les amarres avant de gonfler ce produit Piscine commerciale 1 Le placement du produit dans une piscine commerciale doit être soigneusement vérifié à l avance pour confirmer les tolérances pour la profondeur minimale de l eau indiquée la distance de sécurité loin des objets durs bord de la piscine et les exigences de dégagement vertical La plupart des piscines résidentielles ne ...

Страница 23: ... UV avant le stockage Le protecteur UV conditionne le matériau PVC et aidera à protéger contre l accumulation de saleté pendant le stockage Vérifiez que le produit est complètement sec avant de le plier Dégonfler et plier Dégonfler complètement le produit Pensez à utiliser une pompe électrique en mode dégonfler Fermer la vanne pour empêcher le retour d air Pliez le produit dégonflé de la même mani...

Страница 24: ...emblant et ou en utilisant ce produit vous acceptez de 1 Lire et comprendre les conditions énoncées ci dessous et 2 exiger de toute personne utilisant ce produit qu elle se familiarise avec ces conditions PRISE EN CHARGE DES RISQUES L utilisation de ce produit et de l un de ses composants implique certains risques dangers et dangers inhérents qui peuvent entraîner des blessures graves et la mort E...

Страница 25: ...r crédit à la seule discrétion d Aquaglide Qu est ce qui n est PAS couvert par la garantie L usure normale Dommages dus au transport une réclamation de fret doit être déposée pour couvrir les dommages liés au transport Dommages pendant le stockage gel ou autres dommages Coupures perforations ou déchirures réparables dues à des forces externes Dommages causés par un objet pointu lors de l ouverture...

Страница 26: ...n Sie über diesem Element immer einen ausreichenden vertikalen Abstand ein insbesondere bei Verwendung in Innenpools Pumpen Sie jede Luftkammer vor dem Gebrauch immer auf den angegebenen Arbeitsdruck auf Eine zu geringe Inflation kann aufgrund von Instabilität zu Verletzungen führen Stellen Sie immer sicher dass die Verbindungen dicht sind und keine Lücke zwischen den Elementen besteht Überprüfen ...

Страница 27: ... Produkt vollständig auseinander und suchen Sie das Hauptventil 1 Beachten Sie die ursprüngliche Falt und Verpackungsmethode genau um die zukünftige Lagerung zu erleichtern Entfernen Sie die Ventilkappe und vergewissern Sie sich dass sich das Ventil in der Position zum Aufblasen 1 Wege Luftstrom befindet siehe Grafik zum Betrieb des HR Ventils 3 Den Luftpumpenschlauch mit dem richtigen Ventilansch...

Страница 28: ...oduktplatzierung im gewerblichen Pool sollte im Voraus sorgfältig überprüft werden um die zulässigen Mindestwassertiefen den Sicherheitsabstand zu harten Gegenständen Poolkante und die Anforderungen an den vertikalen Abstand zu berücksichtigen Die meisten Wohnpools können diese Anforderungen nicht erfüllen 2 Poolliegeplätze verwenden normalerweise mindestens 4 horizontale Festmacherleinen aus stra...

Страница 29: ...ukt ähnlich wie Originalverpackung falten Wenn Sie sich nicht sicher sind falten Sie die Drittel ein und rollen Sie dann locker in Richtung der Ventile Legen Sie das Produkt in die Originalverpackung falls vorhanden Lagerung Lagern Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung und schützen Sie es an einem sauberen trockenen Ort wie einem versiegelten Schrank einer Kiste oder einem Behälter vor U...

Страница 30: ...iesen Bedingungen vertraut zu machen ANNAHME DES RISIKOS Die Verwendung dieses Produkts und seiner Bestandteile birgt bestimmte Risiken Gefahren und Gefahren die zu schweren Verletzungen und zum Tod führen können Bei der Verwendung des Produkts erklären Sie sich frei damit einverstanden alle bekannten und unbekannten Verletzungsrisiken während der Verwendung dieses Geräts zu übernehmen anzuerkenne...

Страница 31: ...Was ist NICHT von der Garantie abgedeckt Normaler Verschleiß Frachtschaden Frachtanspruch muss eingereicht werden um Versandschäden abzudecken Schäden während der Lagerung Einfrieren oder andere Schäden Reparierbare Schnitte Einstiche oder Risse aufgrund äußerer Kräfte Schäden durch scharfe Gegenstände beim Öffnen des verpackten Produkts Schäden durch Ziehen des Produkts Schäden durch Überschreitu...

Страница 32: ...watersports has yielded world class aquaparks inflatable kayaks and stand up paddle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water sports needs with availability in over 70 countries Aquaglide Global Headquarters 1345 NW Wall St Bend OR 97703 Connelly Skis LLC DBA Aquaglide 20621 52nd Avenue West Lynnwood WA 98036 ...

Отзывы: